Informacja
1.0×
🔊 Wysłuchaj całego rozdziału po grecku 🔊

Mk4

Więcej informacji znajdziesz w stopce strony.

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Filtruj wiersze:
L01 Mk4_1 Καὶ πάλιν ἤρξατο διδάσκειν παρὰ τὴν θάλασσαν. καὶ συνάγεται πρὸς αὐτὸν ὄχλος πλεῖστος, ὥστε αὐτὸν εἰς πλοῖον ἐμβάντα καθῆσθαι ἐν τῇ θαλάσσῃ, καὶ πᾶς ὄχλος πρὸς τὴν θάλασσαν ἐπὶ τῆς γῆς ἦσαν.
L02 Mk4_1 *kai\ pa/lin E)/rXato dida/skein para\ tE\n Ta/lassan. kai\ suna/getai pro\s au)to\n o)/CHlos plei=stos, O(/ste au)to\n ei)s ploi=on e)mba/nta kaTE=sTai e)n tE=| Tala/ssE|, kai\ pa=s o( o)/CHlos pro\s tE\n Ta/lassan e)pi\ tE=s gE=s E)=san.
L03 Mk4_1 kai palin ErXato didaskein para tEn Talassan. kai synagetai pros auton oCHlos pleistos, hOste auton eis ploion embanta kaTEsTai en tE TalassE, kai pas ho oCHlos pros tEn Talassan epi tEs gEs Esan.
L04Mk4_1c---------d---------v-3ami-s--v--pan----p---------ra----asf-n-----asf-c---------v-3ppi-s--p---------rp----asm-n-----nsm-a-----nsmsc---------rp----asm-p---------n-----asn-v--aapasm-v--pmn----p---------ra----dsf-n-----dsf-c---------a-----nsm-ra----nsm-n-----nsm-p---------ra----asf-n-----asf-p---------ra----gsf-n-----gsf-v-3iai-p--
L05Mk4_1G2532G3825G756G1321G3844G3588G2281G2532G4863G4314G846G3793G4118G5620G846G1519G4143G1684G2521G1722G3588G2281G2532G3956G3588G3793G4314G3588G2281G1909G3588G1093G2258
L06 Mk4_1 Znowu zaczął nauczać nad jeziorem i bardzo wielki tłum ludzi zebrał się przy Nim. Dlatego wszedł do łodzi i usiadł w niej /pozostając/ na jeziorze, a cały lud stał na brzegu jeziora.
L07 Mk4_1 Znowu G3825 zaczął G756 nauczać G1321 nad jeziorem G3844 G2281 i bardzo wielki G4118 tłum G3793 ludzi zebrał się G4863 przy Nim G4314 G846 . Dlatego G5620 wszedł G1684 do łodzi G4143 i usiadł G2521 w niej G1722 [pozostając] na jeziorze G2281 a cały G3956 lud G3793 stał G2258 na brzegu G1909 jeziora G2281 .
L01 Mk4_2 καὶ ἐδίδασκεν αὐτοὺς ἐν παραβολαῖς πολλά, καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς ἐν τῇ διδαχῇ αὐτοῦ,
L02 Mk4_2 kai\ e)di/dasken au)tou\s e)n parabolai=s polla/, kai\ e)/legen au)toi=s e)n tE=| didaCHE=| au)tou=,
L03 Mk4_2 kai edidasken autus en parabolais polla, kai elegen autois en tE didaCHE autu,
L04Mk4_2c---------v-3iai-s--rp----apm-p---------n-----dpf-a-----apn-c---------v-3iai-s--rp----dpm-p---------ra----dsf-n-----dsf-rp----gsm-
L05Mk4_2G2532G1321G846G1722G3850G4183G2532G3004G846G1722G3588G1322G846
L06 Mk4_2 Uczył ich wiele w przypowieściach i mówił im w swojej nauce:
L07 Mk4_2 Uczył G1321 ich G848 wiele G4183 w przypowieściach G3850 i mówił G3004 im G846 w swojej nauce G1322 :
L01 Mk4_3 Ἀκούετε. ἰδοὺ ἐξῆλθεν σπείρων σπεῖραι.
L02 Mk4_3 *)akou/ete. i)dou\ e)XE=lTen o( spei/rOn spei=rai.
L03 Mk4_3 akuete. idu eXElTen ho speirOn speirai.
L04Mk4_3v-2pad-p--x---------v-3aai-s--ra----nsm-v--papnsm-v--aan----
L05Mk4_3G191G2400G1831G3588G4687G4687
L06 Mk4_3 Słuchajcie: Oto siewca wyszedł siać.
L07 Mk4_3 Słuchajcie G191 : Oto G2400 siewca G4687 wyszedł G1831 siać G4687 .
L01 Mk4_4 καὶ ἐγένετο ἐν τῷ σπείρειν μὲν ἔπεσεν παρὰ τὴν ὁδόν, καὶ ἦλθεν τὰ πετεινὰ καὶ κατέφαγεν αὐτό.
L02 Mk4_4 kai\ e)ge/neto e)n tO=| spei/rein o(\ me\n e)/pesen para\ tE\n o(do/n, kai\ E)=lTen ta\ peteina\ kai\ kate/fagen au)to/.
L03 Mk4_4 kai egeneto en tO speirein ho men epesen para tEn hodon, kai ElTen ta peteina kai katefagen auto.
L04Mk4_4c---------v-3ami-s--p---------ra----dsn-v--pan----rr----nsn-c---------v-3aai-s--p---------ra----asf-n-----asf-c---------v-3aai-s--ra----npn-a-----npn-c---------v-3aai-s--rp----asn-
L05Mk4_4G2532G1096G1722G3588G4687G3739G3303G4098G3844G3588G3598G2532G2064G3588G4071G2532G2719G846
L06 Mk4_4 A gdy siał, jedno padło na drogę i przyleciały ptaki, i wydziobały je.
L07 Mk4_4 A gdy G1722 G3588 siał G4687 jedno G3739 padło G4098 na drogę G3844 G3598 i przyleciały G2064 ptaki G4071 i wydziobały G2719 je G846 .
L01 Mk4_5 καὶ ἄλλο ἔπεσεν ἐπὶ τὸ πετρῶδες ὅπου οὐκ εἶχεν γῆν πολλήν, καὶ εὐθὺς ἐξανέτειλεν διὰ τὸ μὴ ἔχειν βάθος γῆς·
L02 Mk4_5 kai\ a)/llo e)/pesen e)pi\ to\ petrO=des o(/pou ou)k ei)=CHen gE=n pollE/n, kai\ eu)Tu\s e)Xane/teilen dia\ to\ mE\ e)/CHein ba/Tos gE=s:
L03 Mk4_5 kai allo epesen epi to petrOdes hopu uk eiCHen gEn pollEn, kai euTys eXaneteilen dia to mE eCHein baTos gEs:
L04Mk4_5c---------a-----nsn-v-3aai-s--p---------ra----asn-a-----asn-d---------d---------v-3iai-s--n-----asf-a-----asf-c---------a-----nsm-v-3aai-s--p---------ra----asn-d---------v--pan----n-----asn-n-----gsf-
L05Mk4_5G2532G243G4098G1909G3588G4075G3699G3756G2192G1093G4183G2532G2117G1816G1223G3588G3361G2192G899G1093
L06 Mk4_5 Inne padło na miejsce skaliste, gdzie nie miało wiele ziemi, i wnet wzeszło, bo nie było głęboko w glebie.
L07 Mk4_5 Inne G243 padło G4098 na miejsce skaliste G1909 G4075 gdzie G3699 nie miało G2192 wiele ziemi G4183 G1093 i wnet G2117 wzeszło G1816 bo G1223 nie było G3361 głęboko G899 w glebie G1093 .
L01 Mk4_6 καὶ ὅτε ἀνέτειλεν ἥλιος ἐκαυματίσθη, καὶ διὰ τὸ μὴ ἔχειν ῥίζαν ἐξηράνθη.
L02 Mk4_6 kai\ o(/te a)ne/teilen o( E(/lios e)kaumati/sTE, kai\ dia\ to\ mE\ e)/CHein r(i/DZan e)XEra/nTE.
L03 Mk4_6 kai hote aneteilen ho hElios ekaumatisTE, kai dia to mE eCHein riDZan eXEranTE.
L04Mk4_6c---------c---------v-3aai-s--ra----nsm-n-----nsm-v-3api-s--c---------p---------ra----asn-d---------v--pan----n-----asf-v-3api-s--
L05Mk4_6G2532G3753G393G3588G2246G2739G2532G1223G3588G3361G2192G4491G3583
L06 Mk4_6 Lecz po wschodzie słońca przypaliło się i nie mając korzenia, uschło.
L07 Mk4_6 Lecz gdy G3753 wzeszło słońce G2246 przypaliło się G2739 i nie mając G1223 G3361 korzenia G4491 uschło G3583 .
L01 Mk4_7 καὶ ἄλλο ἔπεσεν εἰς τὰς ἀκάνθας, καὶ ἀνέβησαν αἱ ἄκανθαι καὶ συνέπνιξαν αὐτό, καὶ καρπὸν οὐκ ἔδωκεν.
L02 Mk4_7 kai\ a)/llo e)/pesen ei)s ta\s a)ka/nTas, kai\ a)ne/bEsan ai( a)/kanTai kai\ sune/pniXan au)to/, kai\ karpo\n ou)k e)/dOken.
L03 Mk4_7 kai allo epesen eis tas akanTas, kai anebEsan hai akanTai kai synepniXan auto, kai karpon uk edOken.
L04Mk4_7c---------a-----nsn-v-3aai-s--p---------ra----apf-n-----apf-c---------v-3aai-p--ra----npf-n-----npf-c---------v-3aai-p--rp----asn-c---------n-----asm-d---------v-3aai-s--
L05Mk4_7G2532G243G4098G1519G3588G173G2532G305G3588G173G2532G4846G846G2532G2590G3756G1325
L06 Mk4_7 Inne znów padło między ciernie, a ciernie wybujały i zagłuszyły je, tak że nie wydało owocu.
L07 Mk4_7 Inne G243 znów padło G4098 między ciernie G1519 G173 a ciernie G173 wybujały G305 i zagłuszyły G4846 je G846 tak że G2532 nie wydało G1325 owocu G2590 .
L01 Mk4_8 καὶ ἄλλα ἔπεσεν εἰς τὴν γῆν τὴν καλήν, καὶ ἐδίδου καρπὸν ἀναβαίνοντα καὶ αὐξανόμενα, καὶ ἔφερεν ἓν τριάκοντα καὶ ἓν ἑξήκοντα καὶ ἓν ἑκατόν.
L02 Mk4_8 kai\ a)/lla e)/pesen ei)s tE\n gE=n tE\n kalE/n, kai\ e)di/dou karpo\n a)nabai/nonta kai\ au)Xano/mena, kai\ e)/feren e(\n tria/konta kai\ e(\n e(XE/konta kai\ e(\n e(kato/n.
L03 Mk4_8 kai alla epesen eis tEn gEn tEn kalEn, kai edidu karpon anabainonta kai auXanomena, kai eferen hen triakonta kai hen heXEkonta kai hen hekaton.
L04Mk4_8c---------a-----npn-v-3aai-s--p---------ra----asf-n-----asf-ra----asf-a-----asf-c---------v-3iai-s--n-----asm-v--papnpn-c---------v--pppnpn-c---------v-3iai-s--a-----nsn-a-----apn-c---------a-----nsn-a-----apn-c---------a-----nsn-a-----apn-
L05Mk4_8G2532G243G4098G1519G3588G1093G3588G2570G2532G1325G2590G305G2532G837G2532G5342G1722G5144G2532G1722G1835G2532G1722G1540
L06 Mk4_8 Inne w końcu padły na ziemię żyzną, wzeszły, wyrosły i wydały plon: trzydziestokrotny, sześćdziesięciokrotny i stokrotny.
L07 Mk4_8 Inne w końcu G243 padły G4098 na ziemię G1909 żyzną G2570 wzeszły G305 wyrosły G837 i wydały G1325 plon G2590 trzydziestokrotny G5144 sześćdziesięciokrotny G1835 i stokrotny G1540 .
L01 Mk4_9 καὶ ἔλεγεν, Ὃς ἔχει ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω.
L02 Mk4_9 kai\ e)/legen, *(\os e)/CHei O)=ta a)kou/ein a)koue/tO.
L03 Mk4_9 kai elegen, hos eCHei Ota akuein akuetO.
L04Mk4_9c---------v-3iai-s--rr----nsm-v-3pai-s--n-----apn-v--pan----v-3pad-s--
L05Mk4_9G2532G3004G3739G2192G3775G191G191
L06 Mk4_9 I dodał: Kto ma uszy do słuchania, niechaj słucha.
L07 Mk4_9 I dodał G3004 : Kto G3739 ma G2192 uszy G3775 do słuchania G191 niechaj słucha G191 .
L01 Mk4_10 Καὶ ὅτε ἐγένετο κατὰ μόνας, ἠρώτων αὐτὸν οἱ περὶ αὐτὸν σὺν τοῖς δώδεκα τὰς παραβολάς.
L02 Mk4_10 *kai\ o(/te e)ge/neto kata\ mo/nas, E)rO/tOn au)to\n oi( peri\ au)to\n su\n toi=s dO/deka ta\s parabola/s.
L03 Mk4_10 kai hote egeneto kata monas, ErOtOn auton hoi peri auton syn tois dOdeka tas parabolas.
L04Mk4_10c---------c---------v-3ami-s--p---------a-----apf-v-3iai-p--rp----asm-ra----npm-p---------rp----asm-p---------ra----dpm-a-----dpm-ra----apf-n-----apf-
L05Mk4_10G2532G3753G1096G2596G3440G2065G846G3588G4012G846G4862G3588G1427G3588G3850
L06 Mk4_10 A gdy był sam, pytali Go ci, którzy przy Nim byli, razem z Dwunastoma, o przypowieść.
L07 Mk4_10 A gdy był G1096 sam G2596 G3441 pytali Go G2065 ci G3588 którzy przy Nim G4012 byli G846 razem z Dwunastoma G4862 G1427 o przypowieść G3850 .
L01 Mk4_11 καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς, Ὑμῖν τὸ μυστήριον δέδοται τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ· ἐκείνοις δὲ τοῖς ἔξω ἐν παραβολαῖς τὰ πάντα γίνεται,
L02 Mk4_11 kai\ e)/legen au)toi=s, *(umi=n to\ mustE/rion de/dotai tE=s basilei/as tou= Teou=: e)kei/nois de\ toi=s e)/XO e)n parabolai=s ta\ pa/nta gi/netai,
L03 Mk4_11 kai elegen autois, hymin to mystErion dedotai tEs basileias tu Teu: ekeinois de tois eXO en parabolais ta panta ginetai,
L04Mk4_11c---------v-3iai-s--rp----dpm-rp----dp--ra----nsn-n-----nsn-v-3xpi-s--ra----gsf-n-----gsf-ra----gsm-n-----gsm-rd----dpm-c---------ra----dpm-d---------p---------n-----dpf-ra----npn-a-----npn-v-3pmi-s--
L05Mk4_11G2532G3004G846G5213G3588G3466G1325G3588G932G3588G2316G1565G1161G3588G1854G1722G3850G3588G3956G1096
L06 Mk4_11 On im odrzekł: Wam dana jest tajemnica królestwa Bożego, dla tych zaś, którzy są poza wami, wszystko dzieje się w przypowieściach,
L07 Mk4_11 On im G846 odrzekł G3004 : Wam G5213 dana jest G1325 tajemnica G3466 królestwa G932 Bożego G2316 dla tych zaś G1161 którzy są poza wami G1854 wszystko G3956 dzieje się G1096 w przypowieściach G3850
L01 Mk4_12 ἵνα βλέποντες βλέπωσιν καὶ μὴ ἴδωσιν, καὶ ἀκούοντες ἀκούωσιν καὶ μὴ συνιῶσιν, μήποτε ἐπιστρέψωσιν καὶ ἀφεθῇ αὐτοῖς.
L02 Mk4_12 i(/na ble/pontes ble/pOsin kai\ mE\ i)/dOsin, kai\ a)kou/ontes a)kou/Osin kai\ mE\ suniO=sin, mE/pote e)pistre/PSOsin kai\ a)feTE=| au)toi=s.
L03 Mk4_12 hina blepontes blepOsin kai mE idOsin, kai akuontes akuOsin kai mE syniOsin, mEpote epistrePSOsin kai afeTE autois.
L04Mk4_12c---------v--papnpm-v-3pas-p--c---------d---------v-3aas-p--c---------v--papnpm-v-3pas-p--c---------d---------v-3pas-p--c---------v-3aas-p--c---------v-3aps-s--rp----dpm-
L05Mk4_12G2443G991G991G2532G3361G1492G2532G191G191G2532G3361G4920G3379G1994G2532G863G846
L06 Mk4_12 aby patrzyli oczami, a nie widzieli, słuchali uszami, a nie rozumieli, żeby się nie nawrócili i nie była im wydana /tajemnica/.
L07 Mk4_12 aby G2443 patrzyli G991 oczami G991 a nie widzieli G3708 słuchali G191 uszami G191 a nie rozumieli G4920 żeby się nie nawrócili G1994 i nie była im G2532 odpuszczona G863 [tajemnica].
L01 Mk4_13 Καὶ λέγει αὐτοῖς, Οὐκ οἴδατε τὴν παραβολὴν ταύτην, καὶ πῶς πάσας τὰς παραβολὰς γνώσεσθε
L02 Mk4_13 *kai\ le/gei au)toi=s, *ou)k oi)/date tE\n parabolE\n tau/tEn, kai\ pO=s pa/sas ta\s parabola\s gnO/sesTe
L03 Mk4_13 kai legei autois, uk oidate tEn parabolEn tautEn, kai pOs pasas tas parabolas gnOsesTe
L04Mk4_13c---------v-3pai-s--rp----dpm-d---------v-2xai-p--ra----asf-n-----asf-rd----asf-c---------d---------a-----apf-ra----apf-n-----apf-v-2fmi-p--
L05Mk4_13G2532G3004G846G3756G1492G3588G3850G3778G2532G4459G3956G3588G3850G1097
L06 Mk4_13 I mówił im: Nie rozumiecie tej przypowieści? Jakże zrozumiecie inne przypowieści?
L07 Mk4_13 I mówił G3004 im G846 : Nie rozumiecie G1492 tej G5026 przypowieści G3850 ? Jakże G4459 zrozumiecie G1097 inne G3956 przypowieści G3850 ?
L01 Mk4_14 σπείρων τὸν λόγον σπείρει.
L02 Mk4_14 o( spei/rOn to\n lo/gon spei/rei.
L03 Mk4_14 ho speirOn ton logon speirei.
L04Mk4_14ra----nsm-v--papnsm-ra----asm-n-----asm-v-3pai-s--
L05Mk4_14G3588G4687G3588G3056G4687
L06 Mk4_14 Siewca sieje słowo.
L07 Mk4_14 Siewca G4687 sieje G4687 słowo G3056 .
L01 Mk4_15 οὗτοι δέ εἰσιν οἱ παρὰ τὴν ὁδὸν ὅπου σπείρεται λόγος, καὶ ὅταν ἀκούσωσιν εὐθὺς ἔρχεται Σατανᾶς καὶ αἴρει τὸν λόγον τὸν ἐσπαρμένον εἰς αὐτούς.
L02 Mk4_15 ou(=toi de/ ei)sin oi( para\ tE\n o(do\n o(/pou spei/retai o( lo/gos, kai\ o(/tan a)kou/sOsin eu)Tu\s e)/rCHetai o( *satana=s kai\ ai)/rei to\n lo/gon to\n e)sparme/non ei)s au)tou/s.
L03 Mk4_15 hutoi de eisin hoi para tEn hodon hopu speiretai ho logos, kai hotan akusOsin euTys erCHetai ho satanas kai airei ton logon ton esparmenon eis autus.
L04Mk4_15rd----npm-c---------v-3pai-p--ra----npm-p---------ra----asf-n-----asf-d---------v-3ppi-s--ra----nsm-n-----nsm-c---------c---------v-3aas-p--a-----nsm-v-3pmi-s--ra----nsm-n-----nsm-c---------v-3pai-s--ra----asm-n-----asm-ra----asm-v--xppasm-p---------rp----apm-
L05Mk4_15G3778G1161G1526G3588G3844G3588G3598G3699G4687G3588G3056G2532G3752G191G2117G2064G3588G4567G2532G142G3588G3056G3588G4687G1519G846
L06 Mk4_15 A oto są ci /posiani/ na drodze: u nich się sieje słowo, a skoro je usłyszą, zaraz przychodzi szatan i porywa słowo zasiane w nich.
L07 Mk4_15 A oto G3778 są ci [posiani] na drodze G3844 G3598 : u nich się sieje G4687 słowo G3056 a skoro G3752 je usłyszą G191 zaraz G2117 przychodzi G2064 szatan G4567 i porywa G142 słowo G3056 zasiane G4687 w nich G1519 G848 .
L01 Mk4_16 καὶ οὗτοί εἰσιν οἱ ἐπὶ τὰ πετρώδη σπειρόμενοι, οἳ ὅταν ἀκούσωσιν τὸν λόγον εὐθὺς μετὰ χαρᾶς λαμβάνουσιν αὐτόν,
L02 Mk4_16 kai\ ou(=toi/ ei)sin oi( e)pi\ ta\ petrO/dE speiro/menoi, oi(\ o(/tan a)kou/sOsin to\n lo/gon eu)Tu\s meta\ CHara=s lamba/nousin au)to/n,
L03 Mk4_16 kai hutoi eisin hoi epi ta petrOdE speiromenoi, hoi hotan akusOsin ton logon euTys meta CHaras lambanusin auton,
L04Mk4_16c---------rd----npm-v-3pai-p--ra----npm-p---------ra----apn-a-----apn-v--pppnpm-rr----npm-c---------v-3aas-p--ra----asm-n-----asm-a-----nsm-p---------n-----gsf-v-3pai-p--rp----asm-
L05Mk4_16G2532G3778G1526G3588G1909G3588G4075G4687G3739G3752G191G3588G3056G2117G3326G5479G2983G846
L06 Mk4_16 Podobnie na miejscach skalistych posiani są ci, którzy, gdy usłyszą słowo, natychmiast przyjmują je z radością,
L07 Mk4_16 Podobnie G2532 na miejscach skalistych G1909 G4075 posiani są ci G3778 którzy gdy usłyszą G191 słowo G3056 natychmiast G2117 przyjmują je G2983 z radością G3326 G5479
L01 Mk4_17 καὶ οὐκ ἔχουσιν ῥίζαν ἐν ἑαυτοῖς ἀλλὰ πρόσκαιροί εἰσιν· εἶτα γενομένης θλίψεως διωγμοῦ διὰ τὸν λόγον εὐθὺς σκανδαλίζονται.
L02 Mk4_17 kai\ ou)k e)/CHousin r(i/DZan e)n e(autoi=s a)lla\ pro/skairoi/ ei)sin: ei)=ta genome/nEs Tli/PSeOs E)\ diOgmou= dia\ to\n lo/gon eu)Tu\s skandali/DZontai.
L03 Mk4_17 kai uk eCHusin riDZan en heautois alla proskairoi eisin: eita genomenEs TliPSeOs E diOgmu dia ton logon euTys skandaliDZontai.
L04Mk4_17c---------d---------v-3pai-p--n-----asf-p---------rp----dpm-c---------a-----npm-v-3pai-p--d---------v--ampgsf-n-----gsf-c---------n-----gsm-p---------ra----asm-n-----asm-a-----nsm-v-3ppi-p--
L05Mk4_17G2532G3756G2192G4491G1722G1438G235G4340G1526G1534G1096G2347G2228G1375G1223G3588G3056G2117G4624
L06 Mk4_17 lecz nie mają w sobie korzenia i są niestali. Gdy potem przyjdzie ucisk lub prześladowanie z powodu słowa, zaraz się załamują.
L07 Mk4_17 lecz nie mają G2192 w sobie G1722 G1438 korzenia G4491 i są G1526 niestali G4340 . Gdy potem G1534 przyjdzie G1096 ucisk G2347 lub G2228 prześladowanie G1375 z powodu słowa G1223 G3588 zaraz G2117 się załamują G4624 .
L01 Mk4_18 καὶ ἄλλοι εἰσὶν οἱ εἰς τὰς ἀκάνθας σπειρόμενοι· οὗτοί εἰσιν οἱ τὸν λόγον ἀκούσαντες,
L02 Mk4_18 kai\ a)/lloi ei)si\n oi( ei)s ta\s a)ka/nTas speiro/menoi: ou(=toi/ ei)sin oi( to\n lo/gon a)kou/santes,
L03 Mk4_18 kai alloi eisin hoi eis tas akanTas speiromenoi: hutoi eisin hoi ton logon akusantes,
L04Mk4_18c---------a-----npm-v-3pai-p--ra----npm-p---------ra----apf-n-----apf-v--pppnpm-rd----npm-v-3pai-p--ra----npm-ra----asm-n-----asm-v--aapnpm-
L05Mk4_18G2532G243G1526G3588G1519G3588G173G4687G3778G1526G3588G3588G3056G191
L06 Mk4_18 Są inni, którzy są zasiani między ciernie: to są ci, którzy słuchają wprawdzie słowa,
L07 Mk4_18 Są inni G243 którzy są zasiani G4687 między ciernie G1519 G173 to są ci G3778 którzy słuchają G191 wprawdzie słowa G3056
L01 Mk4_19 καὶ αἱ μέριμναι τοῦ αἰῶνος καὶ ἀπάτη τοῦ πλούτου καὶ αἱ περὶ τὰ λοιπὰ ἐπιθυμίαι εἰσπορευόμεναι συμπνίγουσιν τὸν λόγον, καὶ ἄκαρπος γίνεται.
L02 Mk4_19 kai\ ai( me/rimnai tou= ai)O=nos kai\ E( a)pa/tE tou= plou/tou kai\ ai( peri\ ta\ loipa\ e)piTumi/ai ei)sporeuo/menai sumpni/gousin to\n lo/gon, kai\ a)/karpos gi/netai.
L03 Mk4_19 kai hai merimnai tu aiOnos kai hE apatE tu plutu kai hai peri ta loipa epiTymiai eisporeuomenai sympnigusin ton logon, kai akarpos ginetai.
L04Mk4_19c---------ra----npf-n-----npf-ra----gsm-n-----gsm-c---------ra----nsf-n-----nsf-ra----gsm-n-----gsm-c---------ra----npf-p---------ra----apn-a-----apn-n-----npf-v--pmpnpf-v-3pai-p--ra----asm-n-----asm-c---------a-----nsm-v-3pmi-s--
L05Mk4_19G2532G3588G3308G3588G165G2532G3588G539G3588G4149G2532G3588G4012G3588G3062G1939G1531G4846G3588G3056G2532G175G1096
L06 Mk4_19 lecz troski tego świata, ułuda bogactwa i inne żądze wciskają się i zagłuszają słowo, tak że zostaje bezowocne.
L07 Mk4_19 lecz troski G3308 tego świata G165 ułuda G539 bogactwa G4149 i inne G3062 żądze G1939 wciskają się G1531 i zagłuszają G4846 słowo G3056 tak że G2532 zostaje G1096 bezowocne G175 .
L01 Mk4_20 καὶ ἐκεῖνοί εἰσιν οἱ ἐπὶ τὴν γῆν τὴν καλὴν σπαρέντες, οἵτινες ἀκούουσιν τὸν λόγον καὶ παραδέχονται καὶ καρποφοροῦσιν ἓν τριάκοντα καὶ ἓν ἑξήκοντα καὶ ἓν ἑκατόν.
L02 Mk4_20 kai\ e)kei=noi/ ei)sin oi( e)pi\ tE\n gE=n tE\n kalE\n spare/ntes, oi(/tines a)kou/ousin to\n lo/gon kai\ parade/CHontai kai\ karpoforou=sin e(\n tria/konta kai\ e(\n e(XE/konta kai\ e(\n e(kato/n.
L03 Mk4_20 kai ekeinoi eisin hoi epi tEn gEn tEn kalEn sparentes, hoitines akuusin ton logon kai paradeCHontai kai karpoforusin hen triakonta kai hen heXEkonta kai hen hekaton.
L04Mk4_20c---------rd----npm-v-3pai-p--ra----npm-p---------ra----asf-n-----asf-ra----asf-a-----asf-v--appnpm-rr----npm-v-3pai-p--ra----asm-n-----asm-c---------v-3pmi-p--c---------v-3pai-p--a-----nsn-a-----apn-c---------a-----nsn-a-----apn-c---------a-----nsn-a-----apn-
L05Mk4_20G2532G1565G1526G3588G1909G3588G1093G3588G2570G4687G3748G191G3588G3056G2532G3858G2532G2592G1722G5144G2532G1722G1835G2532G1722G1540
L06 Mk4_20 W końcu na ziemię żyzną zostali posiani ci, którzy słuchają słowa, przyjmują je i wydają owoc: trzydziestokrotny, sześćdziesięciokrotny i stokrotny.
L07 Mk4_20 W końcu G2532 na ziemię G1909 żyzną G2570 zostali posiani G4687 ci G1565 którzy słuchają G191 słowa G3056 przyjmują je G3858 i wydają G2592 owoc G2590 trzydziestokrotny G5144 sześćdziesięciokrotny G1835 i stokrotny G1540 .
L01 Mk4_21 Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς, Μήτι ἔρχεται λύχνος ἵνα ὑπὸ τὸν μόδιον τεθῇ ὑπὸ τὴν κλίνην οὐχ ἵνα ἐπὶ τὴν λυχνίαν τεθῇ
L02 Mk4_21 *kai\ e)/legen au)toi=s, *mE/ti e)/rCHetai o( lu/CHnos i(/na u(po\ to\n mo/dion teTE=| E)\ u(po\ tE\n kli/nEn ou)CH i(/na e)pi\ tE\n luCHni/an teTE=|
L03 Mk4_21 kai elegen autois, mEti erCHetai ho lyCHnos hina hypo ton modion teTE E hypo tEn klinEn uCH hina epi tEn lyCHnian teTE
L04Mk4_21c---------v-3iai-s--rp----dpm-x---------v-3pmi-s--ra----nsm-n-----nsm-c---------p---------ra----asm-n-----asm-v-3aps-s--c---------p---------ra----asf-n-----asf-x---------c---------p---------ra----asf-n-----asf-v-3aps-s--
L05Mk4_21G2532G3004G846G3385G2064G3588G3088G2443G5259G3588G3426G5087G2228G5259G3588G2825G3756G2443G1909G3588G3087G5087
L06 Mk4_21 Mówił im dalej: Czy po to wnosi się światło, by je postawić pod korcem lub pod łóżkiem? Czy nie po to, aby je postawić na świeczniku?
L07 Mk4_21 Mówił im G3004 dalej G2532 : Czy po to G2443 wnosi się G2064 światło G3088 by je postawić G5087 pod korcem G5259 G3426 lub G2228 pod łóżkiem G5259 G2825 ? Czy nie po to G3756 aby je postawić G5087 na świeczniku G1909 G3087 ?
L01 Mk4_22 οὐ γάρ ἐστιν κρυπτὸν ἐὰν μὴ ἵνα φανερωθῇ, οὐδὲ ἐγένετο ἀπόκρυφον ἀλλ᾿ ἵνα ἔλθῃ εἰς φανερόν.
L02 Mk4_22 ou) ga/r e)stin krupto\n e)a\n mE\ i(/na fanerOTE=|, ou)de\ e)ge/neto a)po/krufon a)ll' i(/na e)/lTE| ei)s fanero/n.
L03 Mk4_22 u gar estin krypton ean mE hina fanerOTE, ude egeneto apokryfon all' ina elTE eis faneron.
L04Mk4_22d---------c---------v-3pai-s--a-----nsn-c---------d---------c---------v-3aps-s--c---------v-3ami-s--a-----nsn-c---------c---------v-3aas-s--p---------a-----asn-
L05Mk4_22G3756G1063G2076G2927G1437G3361G2443G5319G3761G1096G614G235G2443G2064G1519G5318
L06 Mk4_22 Nie ma bowiem nic ukrytego, co by nie miało wyjść na jaw.
L07 Mk4_22 Nie G3756 ma G2076 bowiem G1063 nic G3762 ukrytego G2927 co by G1437 nie G3361 miało G2443 wyjść G5319 na jaw G5318 .
L01 Mk4_23 εἴ τις ἔχει ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω.
L02 Mk4_23 ei)/ tis e)/CHei O)=ta a)kou/ein a)koue/tO.
L03 Mk4_23 ei tis eCHei Ota akuein akuetO.
L04Mk4_23c---------ri----nsm-v-3pai-s--n-----apn-v--pan----v-3pad-s--
L05Mk4_23G1487G5100G2192G3775G191G191
L06 Mk4_23 Kto ma uszy do słuchania, niechaj słucha.
L07 Mk4_23 Kto G5100 ma G2192 uszy G3775 do słuchania G191 niechaj słucha G191 .
L01 Mk4_24 Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς, Βλέπετε τί ἀκούετε. ἐν μέτρῳ μετρεῖτε μετρηθήσεται ὑμῖν καὶ προστεθήσεται ὑμῖν.
L02 Mk4_24 *kai\ e)/legen au)toi=s, *ble/pete ti/ a)kou/ete. e)n O(=| me/trO| metrei=te metrETE/setai u(mi=n kai\ prosteTE/setai u(mi=n.
L03 Mk4_24 kai elegen autois, blepete ti akuete. en hO metrO metreite metrETEsetai hymin kai prosteTEsetai hymin.
L04Mk4_24c---------v-3iai-s--rp----dpm-v-2pad-p--ri----asn-v-2pai-p--p---------rr----dsn-n-----dsn-v-2pai-p--v-3fpi-s--rp----dp--c---------v-3fpi-s--rp----dp--
L05Mk4_24G2532G3004G846G991G5101G191G1722G3739G3358G3354G3354G5213G2532G4369G5213
L06 Mk4_24 I mówił im: Uważajcie na to, czego słuchacie. Taką samą miarą, jaką wy mierzycie, odmierzą wam i jeszcze wam dołożą.
L07 Mk4_24 I mówił G3004 im G846 : Uważajcie G991 na to G5101 czego G191 słuchacie G191 . Taką samą G1722 miarą G3358 jaką G3739 wy G5210 mierzycie G3354 odmierzą G3354 wam G5213 i jeszcze G2532 wam G5213 dołożą G4369 .
L01 Mk4_25 ὃς γὰρ ἔχει, δοθήσεται αὐτῷ· καὶ ὃς οὐκ ἔχει, καὶ ἔχει ἀρθήσεται ἀπ᾿ αὐτοῦ.
L02 Mk4_25 o(\s ga\r e)/CHei, doTE/setai au)tO=|: kai\ o(\s ou)k e)/CHei, kai\ o(\ e)/CHei a)rTE/setai a)p' au)tou=.
L03 Mk4_25 hos gar eCHei, doTEsetai autO: kai hos uk eCHei, kai ho eCHei arTEsetai ap' autu.
L04Mk4_25rr----nsm-c---------v-3pai-s--v-3fpi-s--rp----dsm-c---------rr----nsm-d---------v-3pai-s--d---------rr----asn-v-3pai-s--v-3fpi-s--p---------rp----gsm-
L05Mk4_25G3739G1063G2192G1325G846G2532G3739G3756G2192G2532G3739G2192G142G575G846
L06 Mk4_25 Bo kto ma, temu będzie dane a kto nie ma, pozbawią go i tego, co ma.
L07 Mk4_25 Bo G1063 kto G3739 ma G2192 temu G846 będzie dane G1325 a kto G3739 nie G3756 ma G2192 pozbawią go G142 i tego G2532 co G3739 ma G2192 .
L01 Mk4_26 Καὶ ἔλεγεν, Οὕτως ἐστὶν βασιλεία τοῦ θεοῦ ὡς ἄνθρωπος βάλῃ τὸν σπόρον ἐπὶ τῆς γῆς
L02 Mk4_26 *kai\ e)/legen, *ou(/tOs e)sti\n E( basilei/a tou= Teou= O(s a)/nTrOpos ba/lE| to\n spo/ron e)pi\ tE=s gE=s
L03 Mk4_26 kai elegen, hutOs estin hE basileia tu Teu hOs anTrOpos balE ton sporon epi tEs gEs
L04Mk4_26c---------v-3iai-s--d---------v-3pai-s--ra----nsf-n-----nsf-ra----gsm-n-----gsm-c---------n-----nsm-v-3aas-s--ra----asm-n-----asm-p---------ra----gsf-n-----gsf-
L05Mk4_26G2532G3004G3779G2076G3588G932G3588G2316G5613G444G906G3588G4703G1909G3588G1093
L06 Mk4_26 Mówił dalej: Z królestwem Bożym dzieje się tak, jak gdyby ktoś nasienie wrzucił w ziemię.
L07 Mk4_26 Mówił G3004 dalej G2532 : Z królestwem G932 Bożym G2316 dzieje się G2076 tak G3779 jak gdyby ktoś G444 nasienie G4703 wrzucił G906 w ziemię G1909 G1093 .
L01 Mk4_27 καὶ καθεύδῃ καὶ ἐγείρηται νύκτα καὶ ἡμέραν, καὶ σπόρος βλαστᾷ καὶ μηκύνηται ὡς οὐκ οἶδεν αὐτός.
L02 Mk4_27 kai\ kaTeu/dE| kai\ e)gei/rEtai nu/kta kai\ E(me/ran, kai\ o( spo/ros blasta=| kai\ mEku/nEtai O(s ou)k oi)=den au)to/s.
L03 Mk4_27 kai kaTeudE kai egeirEtai nykta kai hEmeran, kai ho sporos blasta kai mEkynEtai hOs uk oiden autos.
L04Mk4_27c---------v-3pas-s--c---------v-3pps-s--n-----asf-c---------n-----asf-c---------ra----nsm-n-----nsm-v-3pas-s--c---------v-3pms-s--c---------d---------v-3xai-s--rp----nsm-
L05Mk4_27G2532G2518G2532G1453G3571G2532G2250G2532G3588G4703G985G2532G3373G5613G3756G1492G846
L06 Mk4_27 Czy śpi, czy czuwa, we dnie i w nocy, nasienie kiełkuje i rośnie, on sam nie wie jak.
L07 Mk4_27 Czy śpi G2518 czy czuwa G1453 we dnie G2250 i w nocy G3571 nasienie G4703 kiełkuje G985 i rośnie G3373 on sam G846 nie G3756 wie G1492 jak G4459 .
L01 Mk4_28 αὐτομάτη γῆ καρποφορεῖ, πρῶτον χόρτον, εἶτα στάχυν, εἶτα πλήρη[ς] σῖτον ἐν τῷ στάχυϊ.
L02 Mk4_28 au)toma/tE E( gE= karpoforei=, prO=ton CHo/rton, ei)=ta sta/CHun, ei)=ta plE/rE[s] si=ton e)n tO=| sta/CHui+.
L03 Mk4_28 automatE hE gE karpoforei, prOton CHorton, eita staCHyn, eita plErE[s] siton en tO staCHy+i.
L04Mk4_28a-----nsf-ra----nsf-n-----nsf-v-3pai-s--a-----asn-n-----asm-d---------n-----asm-d---------a-----asm-n-----asm-p---------ra----dsm-n-----dsm-
L05Mk4_28G844G3588G1093G2592G4412G5528G1534G4719G1534G4134G4621G1722G3588G4719
L06 Mk4_28 Ziemia sama z siebie wydaje plon, najpierw źdźbło, potem kłos, a potem pełne ziarnko w kłosie.
L07 Mk4_28 Ziemia G1093 sama z siebie G844 wydaje G2592 plon G2590 najpierw G4412 źdźbło G5528 potem G1534 kłos G4719 a potem G1534 pełne G4134 ziarnko G4621 w kłosie G1722 G4719 .
L01 Mk4_29 ὅταν δὲ παραδοῖ καρπός, εὐθὺς ἀποστέλλει τὸ δρέπανον, ὅτι παρέστηκεν θερισμός.
L02 Mk4_29 o(/tan de\ paradoi= o( karpo/s, eu)Tu\s a)poste/llei to\ dre/panon, o(/ti pare/stEken o( Terismo/s.
L03 Mk4_29 hotan de paradoi ho karpos, euTys apostellei to drepanon, hoti parestEken ho Terismos.
L04Mk4_29c---------c---------v-3aas-s--ra----nsm-n-----nsm-a-----nsm-v-3pai-s--ra----asn-n-----asn-c---------v-3xai-s--ra----nsm-n-----nsm-
L05Mk4_29G3752G1161G3860G3588G2590G2117G649G3588G1407G3754G3936G3588G2326
L06 Mk4_29 A gdy stan zboża na to pozwala, zaraz zapuszcza się sierp, bo pora już na żniwo.
L07 Mk4_29 A gdy G3752 stan zboża G2590 na to pozwala G3860 zaraz G2117 zapuszcza się G649 sierp G1407 bo G3754 pora G2326 już G3936 na żniwo G2326 .
L01 Mk4_30 Καὶ ἔλεγεν, Πῶς ὁμοιώσωμεν τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ, ἐν τίνι αὐτὴν παραβολῇ θῶμεν
L02 Mk4_30 *kai\ e)/legen, *pO=s o(moiO/sOmen tE\n basilei/an tou= Teou=, E)\ e)n ti/ni au)tE\n parabolE=| TO=men
L03 Mk4_30 kai elegen, pOs homoiOsOmen tEn basileian tu Teu, E en tini autEn parabolE TOmen
L04Mk4_30c---------v-3iai-s--d---------v-1aas-p--ra----asf-n-----asf-ra----gsm-n-----gsm-c---------p---------ri----dsf-rp----asf-n-----dsf-v-1aas-p--
L05Mk4_30G2532G3004G4459G3666G3588G932G3588G2316G2228G1722G5101G846G3850G5087
L06 Mk4_30 Mówił jeszcze: Z czym porównamy królestwo Boże lub w jakiej przypowieści je przedstawimy?
L07 Mk4_30 Mówił G3004 jeszcze G2532 : Z czym G5101 porównamy G3666 królestwo G932 Boże G2316 lub G2228 w jakiej G4169 przypowieści G3850 je przedstawimy G5087 ?
L01 Mk4_31 ὡς κόκκῳ σινάπεως, ὃς ὅταν σπαρῇ ἐπὶ τῆς γῆς, μικρότερον ὂν πάντων τῶν σπερμάτων τῶν ἐπὶ τῆς γῆς,
L02 Mk4_31 O(s ko/kkO| sina/peOs, o(\s o(/tan sparE=| e)pi\ tE=s gE=s, mikro/teron o)\n pa/ntOn tO=n sperma/tOn tO=n e)pi\ tE=s gE=s,
L03 Mk4_31 hOs kokkO sinapeOs, hos hotan sparE epi tEs gEs, mikroteron on pantOn tOn spermatOn tOn epi tEs gEs,
L04Mk4_31c---------n-----dsm-n-----gsn-rr----nsm-c---------v-3aps-s--p---------ra----gsf-n-----gsf-a-----nsncv--papnsn-a-----gpn-ra----gpn-n-----gpn-ra----gpn-p---------ra----gsf-n-----gsf-
L05Mk4_31G5613G2848G4615G3739G3752G4687G1909G3588G1093G3398G1487G3956G3588G4690G3588G1909G3588G1093
L06 Mk4_31 Jest ono jak ziarnko gorczycy gdy się je wsiewa w ziemię, jest najmniejsze ze wszystkich nasion na ziemi.
L07 Mk4_31 Jest G2076 ono jak G5613 ziarnko G2848 gorczycy G4615 gdy się je wsiewa G4687 w ziemię G1909 G1093 jest G5607 najmniejsze G3398 ze wszystkich G3956 nasion G4690 na ziemi G1909 G1093 .
L01 Mk4_32 καὶ ὅταν σπαρῇ, ἀναβαίνει καὶ γίνεται μεῖζον πάντων τῶν λαχάνων καὶ ποιεῖ κλάδους μεγάλους, ὥστε δύνασθαι ὑπὸ τὴν σκιὰν αὐτοῦ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ κατασκηνοῦν.
L02 Mk4_32 kai\ o(/tan sparE=|, a)nabai/nei kai\ gi/netai mei=DZon pa/ntOn tO=n laCHa/nOn kai\ poiei= kla/dous mega/lous, O(/ste du/nasTai u(po\ tE\n skia\n au)tou= ta\ peteina\ tou= ou)ranou= kataskEnou=n.
L03 Mk4_32 kai hotan sparE, anabainei kai ginetai meiDZon pantOn tOn laCHanOn kai poiei kladus megalus, hOste dynasTai hypo tEn skian autu ta peteina tu uranu kataskEnun.
L04Mk4_32c---------c---------v-3aps-s--v-3pai-s--c---------v-3pmi-s--a-----nsnca-----gpn-ra----gpn-n-----gpn-c---------v-3pai-s--n-----apm-a-----apm-c---------v--pmn----p---------ra----asf-n-----asf-rp----gsn-ra----apn-a-----apn-ra----gsm-n-----gsm-v--pan----
L05Mk4_32G2532G3752G4687G305G2532G1096G3173G3956G3588G3001G2532G4160G2798G3173G5620G1410G5259G3588G4639G846G3588G4071G3588G3772G2681
L06 Mk4_32 Lecz wsiane wyrasta i staje się większe od jarzyn wypuszcza wielkie gałęzie, tak że ptaki powietrzne gnieżdżą się w jego cieniu.
L07 Mk4_32 Lecz G2532 wsiane G4687 wyrasta G305 i staje się G1096 większe G3187 od jarzyn G3956 i wypuszcza G4160 wielkie G3173 gałęzie G2798 tak że G5620 ptaki G4071 powietrzne G3772 gnieżdżą się G2681 w jego cieniu G5259 G4639 .
L01 Mk4_33 Καὶ τοιαύταις παραβολαῖς πολλαῖς ἐλάλει αὐτοῖς τὸν λόγον, καθὼς ἠδύναντο ἀκούειν·
L02 Mk4_33 *kai\ toiau/tais parabolai=s pollai=s e)la/lei au)toi=s to\n lo/gon, kaTO\s E)du/nanto a)kou/ein:
L03 Mk4_33 kai toiautais parabolais pollais elalei autois ton logon, kaTOs Edynanto akuein:
L04Mk4_33c---------rd----dpf-n-----dpf-a-----dpf-v-3iai-s--rp----dpm-ra----asm-n-----asm-c---------v-3imi-p--v--pan----
L05Mk4_33G2532G5108G3850G4183G2980G846G3588G3056G2531G1410G191
L06 Mk4_33 W wielu takich przypowieściach głosił im naukę, o ile mogli /ją/ rozumieć.
L07 Mk4_33 W wielu G4183 takich G5108 przypowieściach G3850 głosił G2980 im G846 naukę G3056 o ile G2531 mogli G1410 ją rozumieć G191 .
L01 Mk4_34 χωρὶς δὲ παραβολῆς οὐκ ἐλάλει αὐτοῖς, κατ᾿ ἰδίαν δὲ τοῖς ἰδίοις μαθηταῖς ἐπέλυεν πάντα.
L02 Mk4_34 CHOri\s de\ parabolE=s ou)k e)la/lei au)toi=s, kat' i)di/an de\ toi=s i)di/ois maTEtai=s e)pe/luen pa/nta.
L03 Mk4_34 CHOris de parabolEs uk elalei autois, kat' idian de tois idiois maTEtais epelyen panta.
L04Mk4_34p---------c---------n-----gsf-d---------v-3iai-s--rp----dpm-p---------a-----asf-c---------ra----dpm-a-----dpm-n-----dpm-v-3iai-s--a-----apn-
L05Mk4_34G5565G1161G3850G3756G2980G846G2596G2398G1161G3588G2398G3101G1956G3956
L06 Mk4_34 A bez przypowieści nie przemawiał do nich. Osobno zaś objaśniał wszystko swoim uczniom.
L07 Mk4_34 A bez G5565 przypowieści G3850 nie G3756 przemawiał G2980 do nich G846 osobno G2596 G2398 zaś G1161 objaśniał G1956 wszystko G3956 swoim G2398 uczniom G3101 .
L01 Mk4_35 Καὶ λέγει αὐτοῖς ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ὀψίας γενομένης, Διέλθωμεν εἰς τὸ πέραν.
L02 Mk4_35 *kai\ le/gei au)toi=s e)n e)kei/nE| tE=| E(me/ra| o)PSi/as genome/nEs, *die/lTOmen ei)s to\ pe/ran.
L03 Mk4_35 kai legei autois en ekeinE tE hEmera oPSias genomenEs, dielTOmen eis to peran.
L04Mk4_35c---------v-3pai-s--rp----dpm-p---------rd----dsf-ra----dsf-n-----dsf-a-----gsf-v--ampgsf-v-1aas-p--p---------ra----asn-d---------
L05Mk4_35G2532G3004G846G1722G1565G3588G2250G3798G1096G1330G1519G3588G4008
L06 Mk4_35 Gdy zapadł wieczór owego dnia, rzekł do nich: Przeprawmy się na drugą stronę.
L07 Mk4_35 Gdy zapadł G1096 wieczór G3798 owego dnia G1565 rzekł G3004 do nich G846 : Przeprawmy się G1330 na G1519 drugą stronę G4008 .
L01 Mk4_36 καὶ ἀφέντες τὸν ὄχλον παραλαμβάνουσιν αὐτὸν ὡς ἦν ἐν τῷ πλοίῳ, καὶ ἄλλα πλοῖα ἦν μετ᾿ αὐτοῦ.
L02 Mk4_36 kai\ a)fe/ntes to\n o)/CHlon paralamba/nousin au)to\n O(s E)=n e)n tO=| ploi/O|, kai\ a)/lla ploi=a E)=n met' au)tou=.
L03 Mk4_36 kai afentes ton oCHlon paralambanusin auton hOs En en tO ploiO, kai alla ploia En met' autu.
L04Mk4_36c---------v--aapnpm-ra----asm-n-----asm-v-3pai-p--rp----asm-c---------v-3iai-s--p---------ra----dsn-n-----dsn-c---------a-----npn-n-----npn-v-3iai-s--p---------rp----gsm-
L05Mk4_36G2532G863G3588G3793G3880G846G5613G2258G1722G3588G4143G2532G243G4143G2258G3326G846
L06 Mk4_36 Zostawili więc tłum, a Jego zabrali, tak jak był w łodzi. Także inne łodzie płynęły z Nim.
L07 Mk4_36 Zostawili G863 więc tłum G3793 a Jego G846 zabrali G3880 tak jak był G2258 w łodzi G1722 G4143 także G2532 inne G243 łodzie G4143 płynęły G2258 z Nim G3326 G846 .
L01 Mk4_37 καὶ γίνεται λαῖλαψ μεγάλη ἀνέμου, καὶ τὰ κύματα ἐπέβαλλεν εἰς τὸ πλοῖον, ὥστε ἤδη γεμίζεσθαι τὸ πλοῖον.
L02 Mk4_37 kai\ gi/netai lai=laPS mega/lE a)ne/mou, kai\ ta\ ku/mata e)pe/ballen ei)s to\ ploi=on, O(/ste E)/dE gemi/DZesTai to\ ploi=on.
L03 Mk4_37 kai ginetai lailaPS megalE anemu, kai ta kymata epeballen eis to ploion, hOste EdE gemiDZesTai to ploion.
L04Mk4_37c---------v-3pmi-s--n-----nsf-a-----nsf-n-----gsm-c---------ra----npn-n-----npn-v-3iai-s--p---------ra----asn-n-----asn-c---------d---------v--ppn----ra----asn-n-----asn-
L05Mk4_37G2532G1096G2978G3173G417G2532G3588G2949G1911G1519G3588G4143G5620G2235G1072G3588G4143
L06 Mk4_37 Naraz zerwał się gwałtowny wicher. Fale biły w łódź, tak że łódź już się napełniała.
L07 Mk4_37 Naraz G1096 zerwał się G1096 gwałtowny G3173 wicher G2978 fale G2949 biły G1911 w łódź G1519 G4143 tak że G5620 łódź G4143 już G2235 się napełniała G1072 .
L01 Mk4_38 καὶ αὐτὸς ἦν ἐν τῇ πρύμνῃ ἐπὶ τὸ προσκεφάλαιον καθεύδων· καὶ ἐγείρουσιν αὐτὸν καὶ λέγουσιν αὐτῷ, Διδάσκαλε, οὐ μέλει σοι ὅτι ἀπολλύμεθα
L02 Mk4_38 kai\ au)to\s E)=n e)n tE=| pru/mnE| e)pi\ to\ proskefa/laion kaTeu/dOn: kai\ e)gei/rousin au)to\n kai\ le/gousin au)tO=|, *dida/skale, ou) me/lei soi o(/ti a)pollu/meTa
L03 Mk4_38 kai autos En en tE prymnE epi to proskefalaion kaTeudOn: kai egeirusin auton kai legusin autO, didaskale, u melei soi hoti apollymeTa
L04Mk4_38c---------rp----nsm-v-3iai-s--p---------ra----dsf-n-----dsf-p---------ra----asn-n-----asn-v--papnsm-c---------v-3pai-p--rp----asm-c---------v-3pai-p--rp----dsm-n-----vsm-x---------v-3pai-s--rp----ds--c---------v-1pmi-p--
L05Mk4_38G2532G846G2258G1722G3588G4403G1909G3588G4344G2518G2532G1453G846G2532G3004G846G1320G3756G3199G4671G3754G622
L06 Mk4_38 On zaś spał w tyle łodzi na wezgłowiu. Zbudzili Go i powiedzieli do Niego: Nauczycielu, nic Cię to nie obchodzi, że giniemy?
L07 Mk4_38 On zaś G846 spał G2258 w tyle G1722 G3588 łodzi G4143 na wezgłowiu G1909 G4344 . Zbudzili Go G1453 i powiedzieli G3004 do Niego G846 : Nauczycielu G1320 nic Cię to nie obchodzi G3199 że giniemy G622 ?
L01 Mk4_39 καὶ διεγερθεὶς ἐπετίμησεν τῷ ἀνέμῳ καὶ εἶπεν τῇ θαλάσσῃ, Σιώπα, πεφίμωσο. καὶ ἐκόπασεν ἄνεμος, καὶ ἐγένετο γαλήνη μεγάλη.
L02 Mk4_39 kai\ diegerTei\s e)peti/mEsen tO=| a)ne/mO| kai\ ei)=pen tE=| Tala/ssE|, *siO/pa, pefi/mOso. kai\ e)ko/pasen o( a)/nemos, kai\ e)ge/neto galE/nE mega/lE.
L03 Mk4_39 kai diegerTeis epetimEsen tO anemO kai eipen tE TalassE, siOpa, pefimOso. kai ekopasen ho anemos, kai egeneto galEnE megalE.
L04Mk4_39c---------v--appnsm-v-3aai-s--ra----dsm-n-----dsm-c---------v-3aai-s--ra----dsf-n-----dsf-v-2pad-s--v-2xpd-s--c---------v-3aai-s--ra----nsm-n-----nsm-c---------v-3ami-s--n-----nsf-a-----nsf-
L05Mk4_39G2532G1326G2008G3588G417G2532G2036G3588G2281G4623G5392G2532G2869G3588G417G2532G1096G1055G3173
L06 Mk4_39 On wstał, rozkazał wichrowi i rzekł do jeziora: Milcz, ucisz się! Wicher się uspokoił i nastała głęboka cisza.
L07 Mk4_39 On wstał G1326 rozkazał G2008 wichrowi G417 i rzekł G2036 do jeziora G2281 : Milcz G5392 ucisz się G4623 . Wicher G417 się uspokoił G2869 i nastała G1096 głęboka G3173 cisza G1055 .
L01 Mk4_40 καὶ εἶπεν αὐτοῖς, Τί δειλοί ἐστε οὔπω ἔχετε πίστιν
L02 Mk4_40 kai\ ei)=pen au)toi=s, *ti/ deiloi/ e)ste ou)/pO e)/CHete pi/stin
L03 Mk4_40 kai eipen autois, ti deiloi este upO eCHete pistin
L04Mk4_40c---------v-3aai-s--rp----dpm-ri----asn-a-----npm-v-2pai-p--d---------v-2pai-p--n-----asf-
L05Mk4_40G2532G2036G846G5101G1169G2075G3768G2192G4102
L06 Mk4_40 Wtedy rzekł do nich: Czemu tak bojaźliwi jesteście? Jakże wam brak wiary?
L07 Mk4_40 Wtedy rzekł G2036 do nich G846 : Czemu G5101 tak bojaźliwi G1169 jesteście G2075 ? Jakże G4459 wam brak G2192 wiary G4102 ?
L01 Mk4_41 καὶ ἐφοβήθησαν φόβον μέγαν, καὶ ἔλεγον πρὸς ἀλλήλους, Τίς ἄρα οὗτός ἐστιν ὅτι καὶ ἄνεμος καὶ θάλασσα ὑπακούει αὐτῷ
L02 Mk4_41 kai\ e)fobE/TEsan fo/bon me/gan, kai\ e)/legon pro\s a)llE/lous, *ti/s a)/ra ou(=to/s e)stin o(/ti kai\ o( a)/nemos kai\ E( Ta/lassa u(pakou/ei au)tO=|
L03 Mk4_41 kai efobETEsan fobon megan, kai elegon pros allElus, tis ara hutos estin hoti kai ho anemos kai hE Talassa hypakuei autO
L04Mk4_41c---------v-3api-p--n-----asm-a-----asm-c---------v-3iai-p--p---------rp----apm-ri----nsm-c---------rd----nsm-v-3pai-s--c---------d---------ra----nsm-n-----nsm-c---------ra----nsf-n-----nsf-v-3pai-s--rp----dsm-
L05Mk4_41G2532G5399G5401G3173G2532G3004G4314G240G5101G687G3778G2076G3754G2532G3588G417G2532G3588G2281G5219G846
L06 Mk4_41 Oni zlękli się bardzo i mówili jeden do drugiego: Kim właściwie On jest, że nawet wicher i jezioro są Mu posłuszne?
L07 Mk4_41 Oni G2532 zlękli się G5399 bardzo G3173 i mówili G3004 jeden do drugiego G240 : Kim G5101 właściwie On G3778 jest G2076 że nawet G2532 wicher G417 i jezioro G2281 są Mu G846 posłuszne G5219 ?

© Cezary Podolski