| L01 |
Mk6_1 |
Καὶ |
ἐξῆλθεν |
ἐκεῖθεν, |
καὶ |
ἔρχεται |
εἰς |
τὴν |
πατρίδα |
αὐτοῦ, |
καὶ |
ἀκολουθοῦσιν |
αὐτῷ |
οἱ |
μαθηταὶ |
αὐτοῦ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk6_1 |
*kai\ |
e)XE=lTen |
e)kei=Ten, |
kai\ |
e)/rCHetai |
ei)s |
tE\n |
patri/da |
au)tou=, |
kai\ |
a)kolouTou=sin |
au)tO=| |
oi( |
maTEtai\ |
au)tou=. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk6_1 |
kai |
eXElTen |
ekeiTen, |
kai |
erCHetai |
eis |
tEn |
patrida |
autu, |
kai |
akoluTusin |
autO |
hoi |
maTEtai |
autu. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk6_1 | c--------- | v-3aai-s-- | d--------- | c--------- | v-3pmi-s-- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | rp----gsm- | c--------- | v-3pai-p-- | rp----dsm- | ra----npm- | n-----npm- | rp----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk6_1 | G2532 | G1831 | G1564 | G2532 | G2064 | G1519 | G3588 | G3968 | G846 | G2532 | G190 | G846 | G3588 | G3101 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk6_1 |
Wyszedł stamtąd i przyszedł do swego rodzinnego miasta. A towarzyszyli Mu Jego uczniowie. |
| L07 |
Mk6_1 |
Wyszedł G1831 stamtąd G1564 i przyszedł G2064 do swego G846 rodzinnego miasta G3968 . A towarzyszyli G190 Mu Jego G846 uczniowie G3101 . |
|
| L01 |
Mk6_2 |
καὶ |
γενομένου |
σαββάτου |
ἤρξατο |
διδάσκειν |
ἐν |
τῇ |
συναγωγῇ· |
καὶ |
πολλοὶ |
ἀκούοντες |
ἐξεπλήσσοντο |
λέγοντες, |
Πόθεν |
τούτῳ |
ταῦτα, |
καὶ |
τίς |
ἡ |
σοφία |
ἡ |
δοθεῖσα |
τούτῳ |
καὶ |
αἱ |
δυνάμεις |
τοιαῦται |
διὰ |
τῶν |
χειρῶν |
αὐτοῦ |
γινόμεναι |
| | |
| L02 |
Mk6_2 |
kai\ |
genome/nou |
sabba/tou |
E)/rXato |
dida/skein |
e)n |
tE=| |
sunagOgE=|: |
kai\ |
polloi\ |
a)kou/ontes |
e)XeplE/ssonto |
le/gontes, |
*po/Ten |
tou/tO| |
tau=ta, |
kai\ |
ti/s |
E( |
sofi/a |
E( |
doTei=sa |
tou/tO| |
kai\ |
ai( |
duna/meis |
toiau=tai |
dia\ |
tO=n |
CHeirO=n |
au)tou= |
gino/menai |
| | |
| L03 |
Mk6_2 |
kai |
genomenu |
sabbatu |
ErXato |
didaskein |
en |
tE |
synagOgE: |
kai |
polloi |
akuontes |
eXeplEssonto |
legontes, |
poTen |
tutO |
tauta, |
kai |
tis |
hE |
sofia |
hE |
doTeisa |
tutO |
kai |
hai |
dynameis |
toiautai |
dia |
tOn |
CHeirOn |
autu |
ginomenai |
| | |
| L04 | Mk6_2 | c--------- | v--ampgsn- | n-----gsn- | v-3ami-s-- | v--pan---- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | c--------- | a-----npm- | v--papnpm- | v-3ipi-p-- | v--papnpm- | d--------- | rd----dsm- | rd----npn- | c--------- | ri----nsf- | ra----nsf- | n-----nsf- | ra----nsf- | v--appnsf- | rd----dsm- | c--------- | ra----npf- | n-----npf- | rd----npf- | p--------- | ra----gpf- | n-----gpf- | rp----gsm- | v--pmpnpf- | | | |
| L05 | Mk6_2 | G2532 | G1096 | G4521 | G756 | G1321 | G1722 | G3588 | G4864 | G2532 | G4183 | G191 | G1605 | G3004 | G4159 | G5129 | G5023 | G2532 | G5101 | G3588 | G4678 | G3588 | G1325 | G5129 | G2532 | G3588 | G1411 | G5108 | G1223 | G3588 | G5495 | G846 | G1096 | | | |
| L06 |
Mk6_2 |
Gdy nadszedł szabat, zaczął nauczać w synagodze a wielu, przysłuchując się, pytało ze zdziwieniem: Skąd On to ma? I co za mądrość, która Mu jest dana? I takie cuda dzieją się przez Jego ręce. |
| L07 |
Mk6_2 |
Gdy nadszedł G1096 szabat G4521 , zaczął G756 nauczać G1321 w synagodze G4864 \ a wielu G4183 , przysłuchując się G191 , pytało ze zdziwieniem G1605 : Skąd G4159 On to G5129 ma? I co za mądrość G4678 , która Mu jest dana G1325 ? I takie cuda G1411 dzieją się przez Jego G846 ręce G5495 ! |
|
| L01 |
Mk6_3 |
οὐχ |
οὗτός |
ἐστιν |
ὁ |
τέκτων, |
ὁ |
υἱὸς |
τῆς |
Μαρίας |
καὶ |
ἀδελφὸς |
Ἰακώβου |
καὶ |
Ἰωσῆτος |
καὶ |
Ἰούδα |
καὶ |
Σίμωνος |
καὶ |
οὐκ |
εἰσὶν |
αἱ |
ἀδελφαὶ |
αὐτοῦ |
ὧδε |
πρὸς |
ἡμᾶς |
καὶ |
ἐσκανδαλίζοντο |
ἐν |
αὐτῷ. |
| | | |
| L02 |
Mk6_3 |
ou)CH |
ou(=to/s |
e)stin |
o( |
te/ktOn, |
o( |
ui(o\s |
tE=s |
*mari/as |
kai\ |
a)delfo\s |
*)iakO/bou |
kai\ |
*)iOsE=tos |
kai\ |
*)iou/da |
kai\ |
*si/mOnos |
kai\ |
ou)k |
ei)si\n |
ai( |
a)delfai\ |
au)tou= |
O(=de |
pro\s |
E(ma=s |
kai\ |
e)skandali/DZonto |
e)n |
au)tO=|. |
| | | |
| L03 |
Mk6_3 |
uCH |
hutos |
estin |
ho |
tektOn, |
ho |
hyios |
tEs |
marias |
kai |
adelfos |
iakObu |
kai |
iOsEtos |
kai |
iuda |
kai |
simOnos |
kai |
uk |
eisin |
hai |
adelfai |
autu |
hOde |
pros |
hEmas |
kai |
eskandaliDZonto |
en |
autO. |
| | | |
| L04 | Mk6_3 | x--------- | rd----nsm- | v-3pai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----gsf- | n-----gsf- | c--------- | n-----nsm- | n-----gsm- | c--------- | n-----gsm- | c--------- | n-----gsm- | c--------- | n-----gsm- | c--------- | x--------- | v-3pai-p-- | ra----npf- | n-----npf- | rp----gsm- | d--------- | p--------- | rp----ap-- | c--------- | v-3ipi-p-- | p--------- | rp----dsm- | | | | |
| L05 | Mk6_3 | G3756 | G3778 | G2076 | G3588 | G5045 | G3588 | G5207 | G3588 | G3137 | G2532 | G80 | G2385 | G2532 | G2500 | G2532 | G2448 | G2532 | G4613 | G2532 | G3756 | G1526 | G3588 | G79 | G846 | G5602 | G4314 | G2248 | G2532 | G4624 | G1722 | G846 | | | | |
| L06 |
Mk6_3 |
Czy nie jest to cieśla, syn Maryi, a brat Jakuba, Józefa, Judy i Szymona? Czyż nie żyją tu u nas także Jego siostry? I powątpiewali o Nim. |
| L07 |
Mk6_3 |
Czy nie jest to cieśla G5045 , syn G5207 Maryi G3137 , a brat G80 Jakuba G2385 , Józefa G2500 , Judy G2455 i Szymona G4613 ? Czyż nie żyją tu u nas także Jego G846 siostry G79 ? I powątpiewali G4624 o Nim G846 . |
|
| L01 |
Mk6_4 |
καὶ |
ἔλεγεν |
αὐτοῖς |
ὁ |
Ἰησοῦς |
ὅτι |
Οὐκ |
ἔστιν |
προφήτης |
ἄτιμος |
εἰ |
μὴ |
ἐν |
τῇ |
πατρίδι |
αὐτοῦ |
καὶ |
ἐν |
τοῖς |
συγγενεῦσιν |
αὐτοῦ |
καὶ |
ἐν |
τῇ |
οἰκίᾳ |
αὐτοῦ. |
| | | | | | | | |
| L02 |
Mk6_4 |
kai\ |
e)/legen |
au)toi=s |
o( |
*)iEsou=s |
o(/ti |
*ou)k |
e)/stin |
profE/tEs |
a)/timos |
ei) |
mE\ |
e)n |
tE=| |
patri/di |
au)tou= |
kai\ |
e)n |
toi=s |
suggeneu=sin |
au)tou= |
kai\ |
e)n |
tE=| |
oi)ki/a| |
au)tou=. |
| | | | | | | | |
| L03 |
Mk6_4 |
kai |
elegen |
autois |
ho |
iEsus |
hoti |
uk |
estin |
profEtEs |
atimos |
ei |
mE |
en |
tE |
patridi |
autu |
kai |
en |
tois |
syNgeneusin |
autu |
kai |
en |
tE |
oikia |
autu. |
| | | | | | | | |
| L04 | Mk6_4 | c--------- | v-3iai-s-- | rp----dpm- | ra----nsm- | n-----nsm- | c--------- | d--------- | v-3pai-s-- | n-----nsm- | a-----nsm- | c--------- | d--------- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | rp----gsm- | c--------- | p--------- | ra----dpm- | a-----dpm- | rp----gsm- | c--------- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | rp----gsm- | | | | | | | | | |
| L05 | Mk6_4 | G2532 | G3004 | G846 | G3588 | G2424 | G3754 | G3756 | G2076 | G4396 | G820 | G1487 | G3361 | G1722 | G3588 | G3968 | G846 | G2532 | G1722 | G3588 | G4773 | G846 | G2532 | G1722 | G3588 | G3614 | G846 | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk6_4 |
A Jezus mówił im: Tylko w swojej ojczyźnie, wśród swoich krewnych i w swoim domu może być prorok tak lekceważony. |
| L07 |
Mk6_4 |
A Jezus G2424 mówił G3004 im G846 : Tylko w swojej ojczyźnie G3968 , wśród swoich krewnych G4773 i w swoim domu G3614 może być prorok G4396 tak lekceważony G820 . |
|
| L01 |
Mk6_5 |
καὶ |
οὐκ |
ἐδύνατο |
ἐκεῖ |
ποιῆσαι |
οὐδεμίαν |
δύναμιν, |
εἰ |
μὴ |
ὀλίγοις |
ἀρρώστοις |
ἐπιθεὶς |
τὰς |
χεῖρας |
ἐθεράπευσεν· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk6_5 |
kai\ |
ou)k |
e)du/nato |
e)kei= |
poiE=sai |
ou)demi/an |
du/namin, |
ei) |
mE\ |
o)li/gois |
a)rrO/stois |
e)piTei\s |
ta\s |
CHei=ras |
e)Tera/peusen: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk6_5 |
kai |
uk |
edynato |
ekei |
poiEsai |
udemian |
dynamin, |
ei |
mE |
oligois |
arrOstois |
epiTeis |
tas |
CHeiras |
eTerapeusen: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk6_5 | c--------- | d--------- | v-3imi-s-- | d--------- | v--aan---- | a-----asf- | n-----asf- | c--------- | d--------- | a-----dpm- | a-----dpm- | v--aapnsm- | ra----apf- | n-----apf- | v-3aai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk6_5 | G2532 | G3756 | G1410 | G1563 | G4160 | G3762 | G1411 | G1487 | G3361 | G3641 | G732 | G2007 | G3588 | G5495 | G2323 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk6_5 |
I nie mógł tam zdziałać żadnego cudu, jedynie na kilku chorych położył ręce i uzdrowił ich. |
| L07 |
Mk6_5 |
I nie mógł G3756 tam G1563 zdziałać G4160 żadnego cudu G1411 , jedynie na kilku G3641 chorych G732 położył G2007 ręce G5495 i uzdrowił G2323 ich G846 . |
|
| L01 |
Mk6_6 |
καὶ |
ἐθαύμαζεν |
διὰ |
τὴν |
ἀπιστίαν |
αὐτῶν. |
Καὶ |
περιῆγεν |
τὰς |
κώμας |
κύκλῳ |
διδάσκων. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk6_6 |
kai\ |
e)Tau/maDZen |
dia\ |
tE\n |
a)pisti/an |
au)tO=n. |
*kai\ |
periE=gen |
ta\s |
kO/mas |
ku/klO| |
dida/skOn. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk6_6 |
kai |
eTaumaDZen |
dia |
tEn |
apistian |
autOn. |
kai |
periEgen |
tas |
kOmas |
kyklO |
didaskOn. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk6_6 | c--------- | v-3iai-s-- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | rp----gpm- | c--------- | v-3iai-s-- | ra----apf- | n-----apf- | d--------- | v--papnsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk6_6 | G2532 | G2296 | G1223 | G3588 | G570 | G846 | G2532 | G4013 | G3588 | G2968 | G2945 | G1321 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk6_6 |
Dziwił się też ich niedowiarstwu. Potem obchodził okoliczne wsie i nauczał. |
| L07 |
Mk6_6 |
Dziwił się G2296 też ich G846 niedowiarstwu G570 . Potem obchodził G4013 okoliczne wsie G2968 i nauczał G1321 . |
|
| L01 |
Mk6_7 |
καὶ |
προσκαλεῖται |
τοὺς |
δώδεκα, |
καὶ |
ἤρξατο |
αὐτοὺς |
ἀποστέλλειν |
δύο |
δύο, |
καὶ |
ἐδίδου |
αὐτοῖς |
ἐξουσίαν |
τῶν |
πνευμάτων |
τῶν |
ἀκαθάρτων· |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk6_7 |
kai\ |
proskalei=tai |
tou\s |
dO/deka, |
kai\ |
E)/rXato |
au)tou\s |
a)poste/llein |
du/o |
du/o, |
kai\ |
e)di/dou |
au)toi=s |
e)Xousi/an |
tO=n |
pneuma/tOn |
tO=n |
a)kaTa/rtOn: |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk6_7 |
kai |
proskaleitai |
tus |
dOdeka, |
kai |
ErXato |
autus |
apostellein |
dyo |
dyo, |
kai |
edidu |
autois |
eXusian |
tOn |
pneumatOn |
tOn |
akaTartOn: |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk6_7 | c--------- | v-3pmi-s-- | ra----apm- | a-----apm- | c--------- | v-3ami-s-- | rp----apm- | v--pan---- | a-----apm- | a-----apm- | c--------- | v-3iai-s-- | rp----dpm- | n-----asf- | ra----gpn- | n-----gpn- | ra----gpn- | a-----gpn- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk6_7 | G2532 | G4341 | G3588 | G1427 | G2532 | G756 | G846 | G649 | G1417 | G1417 | G2532 | G1325 | G846 | G1849 | G3588 | G4151 | G3588 | G169 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk6_7 |
Następnie przywołał do siebie Dwunastu i zaczął rozsyłać ich po dwóch. Dał im też władzę nad duchami nieczystymi |
| L07 |
Mk6_7 |
Następnie przywołał G4341 do siebie Dwunastu G1427 i zaczął rozsyłać G649 ich G846 po dwóch G1417 . Dał G1325 im G846 też władzę G1849 nad duchami G4151 nieczystymi G169 . |
|
| L01 |
Mk6_8 |
καὶ |
παρήγγειλεν |
αὐτοῖς |
ἵνα |
μηδὲν |
αἴρωσιν |
εἰς |
ὁδὸν |
εἰ |
μὴ |
ῥάβδον |
μόνον, |
μὴ |
ἄρτον, |
μὴ |
πήραν, |
μὴ |
εἰς |
τὴν |
ζώνην |
χαλκόν, |
| | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk6_8 |
kai\ |
parE/ggeilen |
au)toi=s |
i(/na |
mEde\n |
ai)/rOsin |
ei)s |
o(do\n |
ei) |
mE\ |
r(a/bdon |
mo/non, |
mE\ |
a)/rton, |
mE\ |
pE/ran, |
mE\ |
ei)s |
tE\n |
DZO/nEn |
CHalko/n, |
| | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk6_8 |
kai |
parENgeilen |
autois |
hina |
mEden |
airOsin |
eis |
hodon |
ei |
mE |
rabdon |
monon, |
mE |
arton, |
mE |
pEran, |
mE |
eis |
tEn |
DZOnEn |
CHalkon, |
| | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk6_8 | c--------- | v-3aai-s-- | rp----dpm- | c--------- | a-----asn- | v-3pas-p-- | p--------- | n-----asf- | c--------- | d--------- | n-----asf- | a-----asn- | d--------- | n-----asm- | d--------- | n-----asf- | d--------- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | n-----asm- | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk6_8 | G2532 | G3853 | G846 | G2443 | G3367 | G142 | G1519 | G3598 | G1487 | G3361 | G4464 | G3440 | G3361 | G740 | G3361 | G4082 | G3361 | G1519 | G3588 | G2223 | G5475 | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk6_8 |
i przykazał im, żeby nic z sobą nie brali na drogę prócz laski: ani chleba, ani torby, ani pieniędzy w trzosie. |
| L07 |
Mk6_8 |
I przykazał G3853 im G846 , żeby nic G3367 z sobą nie brali G142 na drogę G3598 prócz laski G4464 : ani chleba G740 , ani torby G4082 , ani pieniędzy G5475 w trzosie G2223 . |
|
| L01 |
Mk6_9 |
ἀλλὰ |
ὑποδεδεμένους |
σανδάλια |
καὶ |
μὴ |
ἐνδύσησθε |
δύο |
χιτῶνας. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk6_9 |
a)lla\ |
u(podedeme/nous |
sanda/lia |
kai\ |
mE\ |
e)ndu/sEsTe |
du/o |
CHitO=nas. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk6_9 |
alla |
hypodedemenus |
sandalia |
kai |
mE |
endysEsTe |
dyo |
CHitOnas. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk6_9 | c--------- | v--xmpapm- | n-----apn- | c--------- | d--------- | v-2ams-p-- | a-----apm- | n-----apm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk6_9 | G235 | G5265 | G4547 | G2532 | G3361 | G1746 | G1417 | G5509 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk6_9 |
Ale idźcie obuci w sandały i nie wdziewajcie dwóch sukien. |
| L07 |
Mk6_9 |
Ale idźcie obuci G5265 w sandały G4547 i nie wdziewajcie G1746 dwóch sukien G5509 ! |
|
| L01 |
Mk6_10 |
καὶ |
ἔλεγεν |
αὐτοῖς, |
Ὅπου |
ἐὰν |
εἰσέλθητε |
εἰς |
οἰκίαν, |
ἐκεῖ |
μένετε |
ἕως |
ἂν |
ἐξέλθητε |
ἐκεῖθεν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk6_10 |
kai\ |
e)/legen |
au)toi=s, |
*(/opou |
e)a\n |
ei)se/lTEte |
ei)s |
oi)ki/an, |
e)kei= |
me/nete |
e(/Os |
a)\n |
e)Xe/lTEte |
e)kei=Ten. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk6_10 |
kai |
elegen |
autois, |
hopu |
ean |
eiselTEte |
eis |
oikian, |
ekei |
menete |
heOs |
an |
eXelTEte |
ekeiTen. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk6_10 | c--------- | v-3iai-s-- | rp----dpm- | c--------- | x--------- | v-2aas-p-- | p--------- | n-----asf- | d--------- | v-2pad-p-- | c--------- | x--------- | v-2aas-p-- | d--------- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk6_10 | G2532 | G3004 | G846 | G3699 | G1437 | G1525 | G1519 | G3614 | G1563 | G3306 | G2193 | G302 | G1831 | G1564 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk6_10 |
I mówił do nich: Gdy do jakiego domu wejdziecie, zostańcie tam, aż stamtąd wyjdziecie. |
| L07 |
Mk6_10 |
I mówił G3004 do nich G846 : Gdy do jakiego domu G3614 wejdziecie G1525 , zostańcie G3306 tam G1563 , aż stamtąd G1564 wyjdziecie G1831 . |
|
| L01 |
Mk6_11 |
καὶ |
ὃς |
ἂν |
τόπος |
μὴ |
δέξηται |
ὑμᾶς |
μηδὲ |
ἀκούσωσιν |
ὑμῶν, |
ἐκπορευόμενοι |
ἐκεῖθεν |
ἐκτινάξατε |
τὸν |
χοῦν |
τὸν |
ὑποκάτω |
τῶν |
ποδῶν |
ὑμῶν |
εἰς |
μαρτύριον |
αὐτοῖς. |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk6_11 |
kai\ |
o(\s |
a)\n |
to/pos |
mE\ |
de/XEtai |
u(ma=s |
mEde\ |
a)kou/sOsin |
u(mO=n, |
e)kporeuo/menoi |
e)kei=Ten |
e)ktina/Xate |
to\n |
CHou=n |
to\n |
u(poka/tO |
tO=n |
podO=n |
u(mO=n |
ei)s |
martu/rion |
au)toi=s. |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk6_11 |
kai |
hos |
an |
topos |
mE |
deXEtai |
hymas |
mEde |
akusOsin |
hymOn, |
ekporeuomenoi |
ekeiTen |
ektinaXate |
ton |
CHun |
ton |
hypokatO |
tOn |
podOn |
hymOn |
eis |
martyrion |
autois. |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk6_11 | c--------- | rr----nsm- | x--------- | n-----nsm- | d--------- | v-3ams-s-- | rp----ap-- | c--------- | v-3aas-p-- | rp----gp-- | v--pmpnpm- | d--------- | v-2aad-p-- | ra----asm- | n-----asm- | ra----asm- | p--------- | ra----gpm- | n-----gpm- | rp----gp-- | p--------- | n-----asn- | rp----dpm- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk6_11 | G2532 | G3739 | G302 | G5117 | G3361 | G1209 | G5209 | G3366 | G191 | G5216 | G1607 | G1564 | G1621 | G3588 | G5522 | G3588 | G5270 | G3588 | G4228 | G5216 | G1519 | G3142 | G846 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk6_11 |
Jeśli w jakim miejscu was nie przyjmą i nie będą słuchać, wychodząc stamtąd strząśnijcie proch z nóg waszych na świadectwo dla nich. |
| L07 |
Mk6_11 |
Jeśli w jakim miejscu G5117 was G5209 nie przyjmą G1209 i nie będą słuchać G191 , wychodząc stamtąd G1564 strząśnijcie G1621 proch G5522 z nóg G4228 waszych G5216 na świadectwo G3142 dla nich G846 ! |
|
| L01 |
Mk6_12 |
Καὶ |
ἐξελθόντες |
ἐκήρυξαν |
ἵνα |
μετανοῶσιν, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk6_12 |
*kai\ |
e)XelTo/ntes |
e)kE/ruXan |
i(/na |
metanoO=sin, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk6_12 |
kai |
eXelTontes |
ekEryXan |
hina |
metanoOsin, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk6_12 | c--------- | v--aapnpm- | v-3aai-p-- | c--------- | v-3pas-p-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk6_12 | G2532 | G1831 | G2784 | G2443 | G3340 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk6_12 |
Oni więc wyszli i wzywali do nawrócenia. |
| L07 |
Mk6_12 |
Oni więc wyszli G1831 i wzywali G2784 do nawrócenia G3340 . |
|
| L01 |
Mk6_13 |
καὶ |
δαιμόνια |
πολλὰ |
ἐξέβαλλον, |
καὶ |
ἤλειφον |
ἐλαίῳ |
πολλοὺς |
ἀρρώστους |
καὶ |
ἐθεράπευον. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk6_13 |
kai\ |
daimo/nia |
polla\ |
e)Xe/ballon, |
kai\ |
E)/leifon |
e)lai/O| |
pollou\s |
a)rrO/stous |
kai\ |
e)Tera/peuon. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk6_13 |
kai |
daimonia |
polla |
eXeballon, |
kai |
Eleifon |
elaiO |
pollus |
arrOstus |
kai |
eTerapeuon. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk6_13 | c--------- | n-----apn- | a-----apn- | v-3iai-p-- | c--------- | v-3iai-p-- | n-----dsn- | a-----apm- | a-----apm- | c--------- | v-3iai-p-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk6_13 | G2532 | G1140 | G4183 | G1544 | G2532 | G218 | G1637 | G4183 | G732 | G2532 | G2323 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk6_13 |
Wyrzucali też wiele złych duchów oraz wielu chorych namaszczali olejem i uzdrawiali. |
| L07 |
Mk6_13 |
Wyrzucali G1544 też wiele G4183 złych duchów G1140 oraz wielu G4183 chorych G732 namaszczali G218 olejem G1637 i uzdrawiali G2323 . |
|
| L01 |
Mk6_14 |
Καὶ |
ἤκουσεν |
ὁ |
βασιλεὺς |
Ἡρῴδης, |
φανερὸν |
γὰρ |
ἐγένετο |
τὸ |
ὄνομα |
αὐτοῦ, |
καὶ |
ἔλεγον |
ὅτι |
Ἰωάννης |
ὁ |
βαπτίζων |
ἐγήγερται |
ἐκ |
νεκρῶν, |
καὶ |
διὰ |
τοῦτο |
ἐνεργοῦσιν |
αἱ |
δυνάμεις |
ἐν |
αὐτῷ. |
| | | | | | |
| L02 |
Mk6_14 |
*kai\ |
E)/kousen |
o( |
basileu\s |
*(ErO/|dEs, |
fanero\n |
ga\r |
e)ge/neto |
to\ |
o)/noma |
au)tou=, |
kai\ |
e)/legon |
o(/ti |
*)iOa/nnEs |
o( |
bapti/DZOn |
e)gE/gertai |
e)k |
nekrO=n, |
kai\ |
dia\ |
tou=to |
e)nergou=sin |
ai( |
duna/meis |
e)n |
au)tO=|. |
| | | | | | |
| L03 |
Mk6_14 |
kai |
Ekusen |
ho |
basileus |
hErOdEs, |
faneron |
gar |
egeneto |
to |
onoma |
autu, |
kai |
elegon |
hoti |
iOannEs |
ho |
baptiDZOn |
egEgertai |
ek |
nekrOn, |
kai |
dia |
tuto |
energusin |
hai |
dynameis |
en |
autO. |
| | | | | | |
| L04 | Mk6_14 | c--------- | v-3aai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | n-----nsm- | a-----nsn- | c--------- | v-3ami-s-- | ra----nsn- | n-----nsn- | rp----gsm- | c--------- | v-3iai-p-- | c--------- | n-----nsm- | ra----nsm- | v--papnsm- | v-3xpi-s-- | p--------- | a-----gpm- | c--------- | p--------- | rd----asn- | v-3pai-p-- | ra----npf- | n-----npf- | p--------- | rp----dsm- | | | | | | | |
| L05 | Mk6_14 | G2532 | G191 | G3588 | G935 | G2264 | G5318 | G1063 | G1096 | G3588 | G3686 | G846 | G2532 | G3004 | G3754 | G2491 | G3588 | G907 | G1453 | G1537 | G3498 | G2532 | G1223 | G5124 | G1754 | G3588 | G1411 | G1722 | G846 | | | | | | | |
| L06 |
Mk6_14 |
Także król Herod posłyszał o Nim, gdyż Jego imię nabrało rozgłosu, i mówił: Jan Chrzciciel powstał z martwych i dlatego moce cudotwórcze działają w Nim. |
| L07 |
Mk6_14 |
Także król G935 Herod G2264 posłyszał G191 o Nim G846 , gdyż Jego G846 imię G3686 nabrało G1096 rozgłosu G5318 , i mówił G3004 : Jan G2491 Chrzciciel G907 powstał G1453 z martwych G3498 i dlatego moce cudotwórcze G1411 działają G1754 w Nim G846 . |
|
| L01 |
Mk6_15 |
ἄλλοι |
δὲ |
ἔλεγον |
ὅτι |
Ἠλίας |
ἐστίν· |
ἄλλοι |
δὲ |
ἔλεγον |
ὅτι |
προφήτης |
ὡς |
εἷς |
τῶν |
προφητῶν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk6_15 |
a)/lloi |
de\ |
e)/legon |
o(/ti |
*)Eli/as |
e)sti/n: |
a)/lloi |
de\ |
e)/legon |
o(/ti |
profE/tEs |
O(s |
ei(=s |
tO=n |
profEtO=n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk6_15 |
alloi |
de |
elegon |
hoti |
Elias |
estin: |
alloi |
de |
elegon |
hoti |
profEtEs |
hOs |
heis |
tOn |
profEtOn. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk6_15 | a-----npm- | c--------- | v-3iai-p-- | c--------- | n-----nsm- | v-3pai-s-- | a-----npm- | c--------- | v-3iai-p-- | c--------- | n-----nsm- | c--------- | a-----nsm- | ra----gpm- | n-----gpm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk6_15 | G243 | G1161 | G3004 | G3754 | G2243 | G2076 | G243 | G1161 | G3004 | G3754 | G4396 | G5613 | G1520 | G3588 | G4396 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk6_15 |
Inni zaś mówili: To jest Eliasz jeszcze inni utrzymywali, że to prorok, jak jeden z dawnych proroków. |
| L07 |
Mk6_15 |
Inni G243 zaś mówili G3004 : To jest Eliasz G2243 \ jeszcze inni G243 utrzymywali G3004 , że to prorok G4396 , jak jeden G1520 z dawnych G4396 proroków G4396 . |
|
| L01 |
Mk6_16 |
ἀκούσας |
δὲ |
ὁ |
Ἡρῴδης |
ἔλεγεν, |
Ὃν |
ἐγὼ |
ἀπεκεφάλισα |
Ἰωάννην, |
οὗτος |
ἠγέρθη. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk6_16 |
a)kou/sas |
de\ |
o( |
*(ErO/|dEs |
e)/legen, |
*(\on |
e)gO\ |
a)pekefa/lisa |
*)iOa/nnEn, |
ou(=tos |
E)ge/rTE. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk6_16 |
akusas |
de |
ho |
hErOdEs |
elegen, |
hon |
egO |
apekefalisa |
iOannEn, |
hutos |
EgerTE. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk6_16 | v--aapnsm- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | v-3iai-s-- | rr----asm- | rp----ns-- | v-1aai-s-- | n-----asm- | rd----nsm- | v-3api-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk6_16 | G191 | G1161 | G3588 | G2264 | G3004 | G3739 | G1473 | G607 | G2491 | G3778 | G1453 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk6_16 |
Herod, słysząc to, twierdził: To Jan, którego ściąć kazałem, zmartwychwstał. |
| L07 |
Mk6_16 |
Herod G2264 , słysząc G191 to G5124 , twierdził G3004 : To Jan G2491 , którego ściąć G607 kazałem G1473 , zmartwychwstał G1453 . |
|
| L01 |
Mk6_17 |
Αὐτὸς |
γὰρ |
ὁ |
Ἡρῴδης |
ἀποστείλας |
ἐκράτησεν |
τὸν |
Ἰωάννην |
καὶ |
ἔδησεν |
αὐτὸν |
ἐν |
φυλακῇ |
διὰ |
Ἡρῳδιάδα |
τὴν |
γυναῖκα |
Φιλίππου |
τοῦ |
ἀδελφοῦ |
αὐτοῦ, |
ὅτι |
αὐτὴν |
ἐγάμησεν· |
| | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk6_17 |
*au)to\s |
ga\r |
o( |
*(ErO/|dEs |
a)postei/las |
e)kra/tEsen |
to\n |
*)iOa/nnEn |
kai\ |
e)/dEsen |
au)to\n |
e)n |
fulakE=| |
dia\ |
*(ErO|dia/da |
tE\n |
gunai=ka |
*fili/ppou |
tou= |
a)delfou= |
au)tou=, |
o(/ti |
au)tE\n |
e)ga/mEsen: |
| | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk6_17 |
autos |
gar |
ho |
hErOdEs |
aposteilas |
ekratEsen |
ton |
iOannEn |
kai |
edEsen |
auton |
en |
fylakE |
dia |
hErOdiada |
tEn |
gynaika |
filippu |
tu |
adelfu |
autu, |
hoti |
autEn |
egamEsen: |
| | | | | | | | | | |
| L04 | Mk6_17 | rp----nsm- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | v--aapnsm- | v-3aai-s-- | ra----asm- | n-----asm- | c--------- | v-3aai-s-- | rp----asm- | p--------- | n-----dsf- | p--------- | n-----asf- | ra----asf- | n-----asf- | n-----gsm- | ra----gsm- | n-----gsm- | rp----gsm- | c--------- | rp----asf- | v-3aai-s-- | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk6_17 | G846 | G1063 | G3588 | G2264 | G649 | G2902 | G3588 | G2491 | G2532 | G1210 | G846 | G1722 | G5438 | G1223 | G2266 | G3588 | G1135 | G5376 | G3588 | G80 | G846 | G3754 | G846 | G1060 | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk6_17 |
Ten bowiem Herod kazał pochwycić Jana i związanego trzymał w więzieniu, z powodu Herodiady, żony brata swego Filipa, którą wziął za żonę. |
| L07 |
Mk6_17 |
Ten bowiem Herod G2264 kazał pochwycić G649 Jana G2491 i związanego G1210 trzymał G846 w więzieniu G5438 , z powodu Herodiady G2266 , żony G1135 brata G80 swego G846 Filipa G5376 , którą wziął G1060 za żonę G1135 . |
|
| L01 |
Mk6_18 |
ἔλεγεν |
γὰρ |
ὁ |
Ἰωάννης |
τῷ |
Ἡρῴδῃ |
ὅτι |
Οὐκ |
ἔξεστίν |
σοι |
ἔχειν |
τὴν |
γυναῖκα |
τοῦ |
ἀδελφοῦ |
σου. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk6_18 |
e)/legen |
ga\r |
o( |
*)iOa/nnEs |
tO=| |
*(ErO/|dE| |
o(/ti |
*ou)k |
e)/Xesti/n |
soi |
e)/CHein |
tE\n |
gunai=ka |
tou= |
a)delfou= |
sou. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk6_18 |
elegen |
gar |
ho |
iOannEs |
tO |
hErOdE |
hoti |
uk |
eXestin |
soi |
eCHein |
tEn |
gynaika |
tu |
adelfu |
su. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk6_18 | v-3iai-s-- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----dsm- | n-----dsm- | c--------- | d--------- | v-3pai-s-- | rp----ds-- | v--pan---- | ra----asf- | n-----asf- | ra----gsm- | n-----gsm- | rp----gs-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk6_18 | G3004 | G1063 | G3588 | G2491 | G3588 | G2264 | G3754 | G3756 | G1832 | G4671 | G2192 | G3588 | G1135 | G3588 | G80 | G4675 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk6_18 |
Jan bowiem wypominał Herodowi: Nie wolno ci mieć żony twego brata. |
| L07 |
Mk6_18 |
Jan G2491 bowiem wypominał G3004 Herodowi G2264 : Nie wolno G1832 ci G4671 mieć G2192 żony G1135 twego G4675 brata G80 . |
|
| L01 |
Mk6_19 |
ἡ |
δὲ |
Ἡρῳδιὰς |
ἐνεῖχεν |
αὐτῷ |
καὶ |
ἤθελεν |
αὐτὸν |
ἀποκτεῖναι, |
καὶ |
οὐκ |
ἠδύνατο· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk6_19 |
E( |
de\ |
*(ErO|dia\s |
e)nei=CHen |
au)tO=| |
kai\ |
E)/Telen |
au)to\n |
a)poktei=nai, |
kai\ |
ou)k |
E)du/nato: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk6_19 |
hE |
de |
hErOdias |
eneiCHen |
autO |
kai |
ETelen |
auton |
apokteinai, |
kai |
uk |
Edynato: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk6_19 | ra----nsf- | c--------- | n-----nsf- | v-3iai-s-- | rp----dsm- | c--------- | v-3iai-s-- | rp----asm- | v--aan---- | c--------- | d--------- | v-3imi-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk6_19 | G3588 | G1161 | G2266 | G1758 | G846 | G2532 | G2309 | G846 | G615 | G2532 | G3756 | G1410 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk6_19 |
A Herodiada zawzięła się na niego i rada byłaby go zgładzić, lecz nie mogła. |
| L07 |
Mk6_19 |
A Herodiada G2266 zawzięła się G1758 na niego G846 i rada byłaby go zgładzić G615 , lecz nie mogła G1410 . |
|
| L01 |
Mk6_20 |
ὁ |
γὰρ |
Ἡρῴδης |
ἐφοβεῖτο |
τὸν |
Ἰωάννην, |
εἰδὼς |
αὐτὸν |
ἄνδρα |
δίκαιον |
καὶ |
ἅγιον, |
καὶ |
συνετήρει |
αὐτόν, |
καὶ |
ἀκούσας |
αὐτοῦ |
πολλὰ |
ἠπόρει, |
καὶ |
ἡδέως |
αὐτοῦ |
ἤκουεν. |
| | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk6_20 |
o( |
ga\r |
*(ErO/|dEs |
e)fobei=to |
to\n |
*)iOa/nnEn, |
ei)dO\s |
au)to\n |
a)/ndra |
di/kaion |
kai\ |
a(/gion, |
kai\ |
sunetE/rei |
au)to/n, |
kai\ |
a)kou/sas |
au)tou= |
polla\ |
E)po/rei, |
kai\ |
E(de/Os |
au)tou= |
E)/kouen. |
| | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk6_20 |
ho |
gar |
hErOdEs |
efobeito |
ton |
iOannEn, |
eidOs |
auton |
andra |
dikaion |
kai |
hagion, |
kai |
synetErei |
auton, |
kai |
akusas |
autu |
polla |
Eporei, |
kai |
hEdeOs |
autu |
Ekuen. |
| | | | | | | | | | |
| L04 | Mk6_20 | ra----nsm- | c--------- | n-----nsm- | v-3imi-s-- | ra----asm- | n-----asm- | v--xapnsm- | rp----asm- | n-----asm- | a-----asm- | c--------- | a-----asm- | c--------- | v-3iai-s-- | rp----asm- | c--------- | v--aapnsm- | rp----gsm- | a-----apn- | v-3iai-s-- | c--------- | d--------- | rp----gsm- | v-3iai-s-- | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk6_20 | G3588 | G1063 | G2264 | G5399 | G3588 | G2491 | G1492 | G846 | G435 | G1342 | G2532 | G40 | G2532 | G4933 | G846 | G2532 | G191 | G846 | G4183 | G639 | G2532 | G2234 | G846 | G191 | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk6_20 |
Herod bowiem czuł lęk przed Janem, znając go jako męża prawego i świętego, i brał go w obronę. Ilekroć go posłyszał, odczuwał duży niepokój, a przecież chętnie go słuchał. |
| L07 |
Mk6_20 |
Herod G2264 bowiem czuł lęk G5399 przed Janem G2491 , znając G3708 go jako męża G435 prawego G1342 i świętego G40 , i brał go w obronę G4933 . Ilekroć G3753 go posłyszał G191 , odczuwał duży G4183 niepokój G639 , a przecież chętnie G2234 go słuchał G191 . |
|
| L01 |
Mk6_21 |
Καὶ |
γενομένης |
ἡμέρας |
εὐκαίρου |
ὅτε |
Ἡρῴδης |
τοῖς |
γενεσίοις |
αὐτοῦ |
δεῖπνον |
ἐποίησεν |
τοῖς |
μεγιστᾶσιν |
αὐτοῦ |
καὶ |
τοῖς |
χιλιάρχοις |
καὶ |
τοῖς |
πρώτοις |
τῆς |
Γαλιλαίας, |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk6_21 |
*kai\ |
genome/nEs |
E(me/ras |
eu)kai/rou |
o(/te |
*(ErO/|dEs |
toi=s |
genesi/ois |
au)tou= |
dei=pnon |
e)poi/Esen |
toi=s |
megista=sin |
au)tou= |
kai\ |
toi=s |
CHilia/rCHois |
kai\ |
toi=s |
prO/tois |
tE=s |
*galilai/as, |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk6_21 |
kai |
genomenEs |
hEmeras |
eukairu |
hote |
hErOdEs |
tois |
genesiois |
autu |
deipnon |
epoiEsen |
tois |
megistasin |
autu |
kai |
tois |
CHiliarCHois |
kai |
tois |
prOtois |
tEs |
galilaias, |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk6_21 | c--------- | v--ampgsf- | n-----gsf- | a-----gsf- | d--------- | n-----nsm- | ra----dpn- | n-----dpn- | rp----gsm- | n-----asn- | v-3aai-s-- | ra----dpm- | n-----dpm- | rp----gsm- | c--------- | ra----dpm- | n-----dpm- | c--------- | ra----dpm- | a-----dpm- | ra----gsf- | n-----gsf- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk6_21 | G2532 | G1096 | G2250 | G2121 | G3753 | G2264 | G3588 | G1077 | G846 | G1173 | G4160 | G3588 | G3175 | G846 | G2532 | G3588 | G5506 | G2532 | G3588 | G4413 | G3588 | G1056 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk6_21 |
Otóż chwila sposobna nadeszła, kiedy Herod w dzień swoich urodzin wyprawił ucztę swym dostojnikom, dowódcom wojskowym i osobom znakomitym w Galilei. |
| L07 |
Mk6_21 |
Otóż chwila G2121 sposobna nadeszła G1096 , kiedy Herod G2264 w dzień G2250 swoich urodzin G1077 wyprawił ucztę G1173 swym dostojnikom G3175 , dowódcom wojskowym G5506 i osobom znakomitym G4413 w Galilei G1056 . |
|
| L01 |
Mk6_22 |
καὶ |
εἰσελθούσης |
τῆς |
θυγατρὸς |
αὐτοῦ |
Ἡρῳδιάδος |
καὶ |
ὀρχησαμένης, |
ἤρεσεν |
τῷ |
Ἡρῴδῃ |
καὶ |
τοῖς |
συνανακειμένοις. |
εἶπεν |
ὁ |
βασιλεὺς |
τῷ |
κορασίῳ, |
Αἴτησόν |
με |
ὃ |
ἐὰν |
θέλῃς, |
καὶ |
δώσω |
σοι· |
| | | | | | | |
| L02 |
Mk6_22 |
kai\ |
ei)selTou/sEs |
tE=s |
Tugatro\s |
au)tou= |
*(ErO|dia/dos |
kai\ |
o)rCHEsame/nEs, |
E)/resen |
tO=| |
*(ErO/|dE| |
kai\ |
toi=s |
sunanakeime/nois. |
ei)=pen |
o( |
basileu\s |
tO=| |
korasi/O|, |
*ai)/tEso/n |
me |
o(\ |
e)a\n |
Te/lE|s, |
kai\ |
dO/sO |
soi: |
| | | | | | | |
| L03 |
Mk6_22 |
kai |
eiselTusEs |
tEs |
Tygatros |
autu |
hErOdiados |
kai |
orCHEsamenEs, |
Eresen |
tO |
hErOdE |
kai |
tois |
synanakeimenois. |
eipen |
ho |
basileus |
tO |
korasiO, |
aitEson |
me |
ho |
ean |
TelEs, |
kai |
dOsO |
soi: |
| | | | | | | |
| L04 | Mk6_22 | c--------- | v--aapgsf- | ra----gsf- | n-----gsf- | rp----gsm- | n-----gsf- | c--------- | v--ampgsf- | v-3aai-s-- | ra----dsm- | n-----dsm- | c--------- | ra----dpm- | v--pmpdpm- | v-3aai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----dsn- | n-----dsn- | v-2aad-s-- | rp----as-- | rr----asn- | x--------- | v-2pas-s-- | c--------- | v-1fai-s-- | rp----ds-- | | | | | | | | |
| L05 | Mk6_22 | G2532 | G1525 | G3588 | G2364 | G846 | G2266 | G2532 | G3738 | G700 | G3588 | G2264 | G2532 | G3588 | G4873 | G2036 | G3588 | G935 | G3588 | G2877 | G154 | G3165 | G3739 | G1437 | G2309 | G2532 | G1325 | G4671 | | | | | | | | |
| L06 |
Mk6_22 |
Gdy córka tej Herodiady weszła i tańczyła, spodobała się Herodowi i współbiesiadnikom. Król rzekł do dziewczęcia: Proś mię, o co chcesz, a dam ci. |
| L07 |
Mk6_22 |
Gdy córka G2364 tej Herodiady G2266 weszła G1525 i tańczyła G3738 , spodobała się G700 Herodowi G2264 i współbiesiadnikom G4873 . Król G935 rzekł G2036 do dziewczęcia G2877 : Proś G154 mię G3165 , o co G3739 chcesz G2309 , a dam G1325 ci G4671 . |
|
| L01 |
Mk6_23 |
καὶ |
ὤμοσεν |
αὐτῇ |
[πολλά], |
Ὅ |
τι |
ἐάν |
με |
αἰτήσῃς |
δώσω |
σοι |
ἕως |
ἡμίσους |
τῆς |
βασιλείας |
μου. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk6_23 |
kai\ |
O)/mosen |
au)tE=| |
[polla/], |
*(/o |
ti |
e)a/n |
me |
ai)tE/sE|s |
dO/sO |
soi |
e(/Os |
E(mi/sous |
tE=s |
basilei/as |
mou. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk6_23 |
kai |
Omosen |
autE |
[polla], |
ho |
ti |
ean |
me |
aitEsEs |
dOsO |
soi |
heOs |
hEmisus |
tEs |
basileias |
mu. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk6_23 | c--------- | v-3aai-s-- | rp----dsf- | a-----apn- | rr----asn- | ri----asn- | x--------- | rp----as-- | v-2aas-s-- | v-1fai-s-- | rp----ds-- | p--------- | a-----gsn- | ra----gsf- | n-----gsf- | rp----gs-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk6_23 | G2532 | G3660 | G846 | G4183 | G3739 | G5100 | G1437 | G3165 | G154 | G1325 | G4671 | G2193 | G2255 | G3588 | G932 | G3450 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk6_23 |
Nawet jej przysiągł: Dam ci, o co tylko poprosisz, nawet połowę mojego królestwa. |
| L07 |
Mk6_23 |
Nawet jej przysiągł G3660 : Dam G1325 ci G4671 , o co tylko G3739 poprosisz G154 , nawet do połowy G2255 mojego G3450 królestwa G932 . |
|
| L01 |
Mk6_24 |
καὶ |
ἐξελθοῦσα |
εἶπεν |
τῇ |
μητρὶ |
αὐτῆς, |
Τί |
αἰτήσωμαι |
ἡ |
δὲ |
εἶπεν, |
Τὴν |
κεφαλὴν |
Ἰωάννου |
τοῦ |
βαπτίζοντος. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk6_24 |
kai\ |
e)XelTou=sa |
ei)=pen |
tE=| |
mEtri\ |
au)tE=s, |
*ti/ |
ai)tE/sOmai |
E( |
de\ |
ei)=pen, |
*tE\n |
kefalE\n |
*)iOa/nnou |
tou= |
bapti/DZontos. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk6_24 |
kai |
eXelTusa |
eipen |
tE |
mEtri |
autEs, |
ti |
aitEsOmai |
hE |
de |
eipen, |
tEn |
kefalEn |
iOannu |
tu |
baptiDZontos. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk6_24 | c--------- | v--aapnsf- | v-3aai-s-- | ra----dsf- | n-----dsf- | rp----gsf- | ri----asn- | v-1ams-s-- | ra----nsf- | c--------- | v-3aai-s-- | ra----asf- | n-----asf- | n-----gsm- | ra----gsm- | v--papgsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk6_24 | G2532 | G1831 | G2036 | G3588 | G3384 | G846 | G5101 | G154 | G3588 | G1161 | G2036 | G3588 | G2776 | G2491 | G3588 | G907 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk6_24 |
Ona wyszła i zapytała swą matkę: O co mam prosić? Ta odpowiedziała: O głowę Jana Chrzciciela. |
| L07 |
Mk6_24 |
Ona wyszła G1831 i zapytała G2036 swą matkę G3384 : O co G5101 mam prosić G154 ? Ta odpowiedziała G2036 : O głowę G2776 Jana G2491 Chrzciciela G907 . |
|
| L01 |
Mk6_25 |
καὶ |
εἰσελθοῦσα |
εὐθὺς |
μετὰ |
σπουδῆς |
πρὸς |
τὸν |
βασιλέα |
ᾐτήσατο |
λέγουσα, |
Θέλω |
ἵνα |
ἐξαυτῆς |
δῷς |
μοι |
ἐπὶ |
πίνακι |
τὴν |
κεφαλὴν |
Ἰωάννου |
τοῦ |
βαπτιστοῦ. |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk6_25 |
kai\ |
ei)selTou=sa |
eu)Tu\s |
meta\ |
spoudE=s |
pro\s |
to\n |
basile/a |
E)|tE/sato |
le/gousa, |
*Te/lO |
i(/na |
e)XautE=s |
dO=|s |
moi |
e)pi\ |
pi/naki |
tE\n |
kefalE\n |
*)iOa/nnou |
tou= |
baptistou=. |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk6_25 |
kai |
eiselTusa |
euTys |
meta |
spudEs |
pros |
ton |
basilea |
EtEsato |
legusa, |
TelO |
hina |
eXautEs |
dOs |
moi |
epi |
pinaki |
tEn |
kefalEn |
iOannu |
tu |
baptistu. |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk6_25 | c--------- | v--aapnsf- | a-----nsm- | p--------- | n-----gsf- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | v-3ami-s-- | v--papnsf- | v-1pai-s-- | c--------- | d--------- | v-2aas-s-- | rp----ds-- | p--------- | n-----dsm- | ra----asf- | n-----asf- | n-----gsm- | ra----gsm- | n-----gsm- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk6_25 | G2532 | G1525 | G2117 | G3326 | G4710 | G4314 | G3588 | G935 | G154 | G3004 | G2309 | G2443 | G1824 | G1325 | G3427 | G1909 | G4094 | G3588 | G2776 | G2491 | G3588 | G910 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk6_25 |
Natychmiast weszła z pośpiechem do króla i prosiła: Chcę, żebyś mi zaraz dał na misie głowę Jana Chrzciciela. |
| L07 |
Mk6_25 |
Natychmiast G2117 weszła G1525 z pośpiechem G4710 do króla G935 i prosiła G154 : Chcę G2309 , żebyś mi G3427 zaraz G1824 dał G1325 na misie G4094 głowę G2776 Jana G2491 Chrzciciela G907 . |
|
| L01 |
Mk6_26 |
καὶ |
περίλυπος |
γενόμενος |
ὁ |
βασιλεὺς |
διὰ |
τοὺς |
ὅρκους |
καὶ |
τοὺς |
ἀνακειμένους |
οὐκ |
ἠθέλησεν |
ἀθετῆσαι |
αὐτήν· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk6_26 |
kai\ |
peri/lupos |
geno/menos |
o( |
basileu\s |
dia\ |
tou\s |
o(/rkous |
kai\ |
tou\s |
a)nakeime/nous |
ou)k |
E)Te/lEsen |
a)TetE=sai |
au)tE/n: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk6_26 |
kai |
perilypos |
genomenos |
ho |
basileus |
dia |
tus |
horkus |
kai |
tus |
anakeimenus |
uk |
ETelEsen |
aTetEsai |
autEn: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk6_26 | c--------- | a-----nsm- | v--ampnsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | p--------- | ra----apm- | n-----apm- | c--------- | ra----apm- | v--pmpapm- | d--------- | v-3aai-s-- | v--aan---- | rp----asf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk6_26 | G2532 | G4036 | G1096 | G3588 | G935 | G1223 | G3588 | G3727 | G2532 | G3588 | G345 | G3756 | G2309 | G114 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk6_26 |
A król bardzo się zasmucił, ale przez wzgląd na przysięgę i biesiadników nie chciał jej odmówić. |
| L07 |
Mk6_26 |
A król G935 bardzo G4036 się zasmucił G4036 , ale przez wzgląd G1223 na przysięgę G3727 i biesiadników G4873 nie chciał G2309 jej odmówić G114 . |
|
| L01 |
Mk6_27 |
καὶ |
εὐθὺς |
ἀποστείλας |
ὁ |
βασιλεὺς |
σπεκουλάτορα |
ἐπέταξεν |
ἐνέγκαι |
τὴν |
κεφαλὴν |
αὐτοῦ. |
καὶ |
ἀπελθὼν |
ἀπεκεφάλισεν |
αὐτὸν |
ἐν |
τῇ |
φυλακῇ |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk6_27 |
kai\ |
eu)Tu\s |
a)postei/las |
o( |
basileu\s |
spekoula/tora |
e)pe/taXen |
e)ne/gkai |
tE\n |
kefalE\n |
au)tou=. |
kai\ |
a)pelTO\n |
a)pekefa/lisen |
au)to\n |
e)n |
tE=| |
fulakE=| |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk6_27 |
kai |
euTys |
aposteilas |
ho |
basileus |
spekulatora |
epetaXen |
eneNkai |
tEn |
kefalEn |
autu. |
kai |
apelTOn |
apekefalisen |
auton |
en |
tE |
fylakE |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk6_27 | c--------- | a-----nsm- | v--aapnsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | n-----asm- | v-3aai-s-- | v--aan---- | ra----asf- | n-----asf- | rp----gsm- | c--------- | v--aapnsm- | v-3aai-s-- | rp----asm- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk6_27 | G2532 | G2117 | G649 | G3588 | G935 | G4688 | G2004 | G5342 | G3588 | G2776 | G846 | G2532 | G565 | G607 | G846 | G1722 | G3588 | G5438 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk6_27 |
Zaraz też król posłał kata i polecił przynieść głowę jego. Ten poszedł, ściął go w więzieniu |
| L07 |
Mk6_27 |
Zaraz też król G935 posłał G649 kata G4688 i polecił G2004 przynieść G5342 głowę G2776 Jana G2491 . Ten poszedł G565 , ściął G607 go w więzieniu G5438 . |
|
| L01 |
Mk6_28 |
καὶ |
ἤνεγκεν |
τὴν |
κεφαλὴν |
αὐτοῦ |
ἐπὶ |
πίνακι |
καὶ |
ἔδωκεν |
αὐτὴν |
τῷ |
κορασίῳ, |
καὶ |
τὸ |
κοράσιον |
ἔδωκεν |
αὐτὴν |
τῇ |
μητρὶ |
αὐτῆς. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk6_28 |
kai\ |
E)/negken |
tE\n |
kefalE\n |
au)tou= |
e)pi\ |
pi/naki |
kai\ |
e)/dOken |
au)tE\n |
tO=| |
korasi/O|, |
kai\ |
to\ |
kora/sion |
e)/dOken |
au)tE\n |
tE=| |
mEtri\ |
au)tE=s. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk6_28 |
kai |
EneNken |
tEn |
kefalEn |
autu |
epi |
pinaki |
kai |
edOken |
autEn |
tO |
korasiO, |
kai |
to |
korasion |
edOken |
autEn |
tE |
mEtri |
autEs. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk6_28 | c--------- | v-3aai-s-- | ra----asf- | n-----asf- | rp----gsm- | p--------- | n-----dsm- | c--------- | v-3aai-s-- | rp----asf- | ra----dsn- | n-----dsn- | c--------- | ra----nsn- | n-----nsn- | v-3aai-s-- | rp----asf- | ra----dsf- | n-----dsf- | rp----gsf- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk6_28 | G2532 | G5342 | G3588 | G2776 | G846 | G1909 | G4094 | G2532 | G1325 | G846 | G3588 | G2877 | G2532 | G3588 | G2877 | G1325 | G846 | G3588 | G3384 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk6_28 |
i przyniósł głowę jego na misie dał ją dziewczęciu, a dziewczę dało swej matce. |
| L07 |
Mk6_28 |
I przyniósł G5342 głowę G2776 jego G846 na misie G4094 \ dał G1325 ją dziewczęciu G2877 , a dziewczę G2877 dało G1325 swej matce G3384 . |
|
| L01 |
Mk6_29 |
καὶ |
ἀκούσαντες |
οἱ |
μαθηταὶ |
αὐτοῦ |
ἦλθον |
καὶ |
ἦραν |
τὸ |
πτῶμα |
αὐτοῦ |
καὶ |
ἔθηκαν |
αὐτὸ |
ἐν |
μνημείῳ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk6_29 |
kai\ |
a)kou/santes |
oi( |
maTEtai\ |
au)tou= |
E)=lTon |
kai\ |
E)=ran |
to\ |
ptO=ma |
au)tou= |
kai\ |
e)/TEkan |
au)to\ |
e)n |
mnEmei/O|. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk6_29 |
kai |
akusantes |
hoi |
maTEtai |
autu |
ElTon |
kai |
Eran |
to |
ptOma |
autu |
kai |
eTEkan |
auto |
en |
mnEmeiO. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk6_29 | c--------- | v--aapnpm- | ra----npm- | n-----npm- | rp----gsm- | v-3aai-p-- | c--------- | v-3aai-p-- | ra----asn- | n-----asn- | rp----gsm- | c--------- | v-3aai-p-- | rp----asn- | p--------- | n-----dsn- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk6_29 | G2532 | G191 | G3588 | G3101 | G846 | G2064 | G2532 | G142 | G3588 | G4430 | G846 | G2532 | G5087 | G846 | G1722 | G3419 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk6_29 |
Uczniowie Jana, dowiedziawszy się o tym, przyszli, zabrali jego ciało i złożyli je w grobie. |
| L07 |
Mk6_29 |
Uczniowie G3101 Jana G2491 , dowiedziawszy się o tym G191 , przyszli G2064 , zabrali G142 jego G846 ciało G4430 i złożyli G5087 je w grobie G3419 . |
|
| L01 |
Mk6_30 |
Καὶ |
συνάγονται |
οἱ |
ἀπόστολοι |
πρὸς |
τὸν |
Ἰησοῦν, |
καὶ |
ἀπήγγειλαν |
αὐτῷ |
πάντα |
ὅσα |
ἐποίησαν |
καὶ |
ὅσα |
ἐδίδαξαν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk6_30 |
*kai\ |
suna/gontai |
oi( |
a)po/stoloi |
pro\s |
to\n |
*)iEsou=n, |
kai\ |
a)pE/ggeilan |
au)tO=| |
pa/nta |
o(/sa |
e)poi/Esan |
kai\ |
o(/sa |
e)di/daXan. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk6_30 |
kai |
synagontai |
hoi |
apostoloi |
pros |
ton |
iEsun, |
kai |
apENgeilan |
autO |
panta |
hosa |
epoiEsan |
kai |
hosa |
edidaXan. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk6_30 | c--------- | v-3ppi-p-- | ra----npm- | n-----npm- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | c--------- | v-3aai-p-- | rp----dsm- | a-----apn- | rr----apn- | v-3aai-p-- | c--------- | rr----apn- | v-3aai-p-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk6_30 | G2532 | G4863 | G3588 | G652 | G4314 | G3588 | G2424 | G2532 | G518 | G846 | G3956 | G3745 | G4160 | G2532 | G3745 | G1321 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk6_30 |
Wtedy Apostołowie zebrali się u Jezusa i opowiedzieli Mu wszystko, co zdziałali i czego nauczali. |
| L07 |
Mk6_30 |
Wtedy Apostołowie G652 zebrali się G4863 u Jezusa G2424 i opowiedzieli G518 Mu G846 wszystko G3956 , co G3745 zdziałali G4160 i czego nauczali G1321 . |
|
| L01 |
Mk6_31 |
καὶ |
λέγει |
αὐτοῖς, |
Δεῦτε |
ὑμεῖς |
αὐτοὶ |
κατ᾿ |
ἰδίαν |
εἰς |
ἔρημον |
τόπον |
καὶ |
ἀναπαύσασθε |
ὀλίγον. |
ἦσαν |
γὰρ |
οἱ |
ἐρχόμενοι |
καὶ |
οἱ |
ὑπάγοντες |
πολλοί, |
καὶ |
οὐδὲ |
φαγεῖν |
εὐκαίρουν. |
| | | | | | | | |
| L02 |
Mk6_31 |
kai\ |
le/gei |
au)toi=s, |
*deu=te |
u(mei=s |
au)toi\ |
kat' |
i)di/an |
ei)s |
e)/rEmon |
to/pon |
kai\ |
a)napau/sasTe |
o)li/gon. |
E)=san |
ga\r |
oi( |
e)rCHo/menoi |
kai\ |
oi( |
u(pa/gontes |
polloi/, |
kai\ |
ou)de\ |
fagei=n |
eu)kai/roun. |
| | | | | | | | |
| L03 |
Mk6_31 |
kai |
legei |
autois, |
deute |
hymeis |
autoi |
kat' |
idian |
eis |
erEmon |
topon |
kai |
anapausasTe |
oligon. |
Esan |
gar |
hoi |
erCHomenoi |
kai |
hoi |
hypagontes |
polloi, |
kai |
ude |
fagein |
eukairun. |
| | | | | | | | |
| L04 | Mk6_31 | c--------- | v-3pai-s-- | rp----dpm- | d--------- | rp----np-- | rp----npm- | p--------- | a-----asf- | p--------- | a-----asm- | n-----asm- | c--------- | v-2amd-p-- | a-----asn- | v-3iai-p-- | c--------- | ra----npm- | v--pmpnpm- | c--------- | ra----npm- | v--papnpm- | a-----npm- | c--------- | d--------- | v--aan---- | v-3iai-p-- | | | | | | | | | |
| L05 | Mk6_31 | G2532 | G3004 | G846 | G1205 | G5210 | G846 | G2596 | G2398 | G1519 | G2048 | G5117 | G2532 | G373 | G3641 | G2258 | G1063 | G3588 | G2064 | G2532 | G3588 | G5217 | G4183 | G2532 | G3761 | G5315 | G2119 | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk6_31 |
A On rzekł do nich: Pójdźcie wy sami osobno na miejsce pustynne i wypocznijcie nieco. Tak wielu bowiem przychodziło i odchodziło, że nawet na posiłek nie mieli czasu. |
| L07 |
Mk6_31 |
A On G3004 rzekł G3004 do nich G846 : Pójdźcie G1205 wy sami G5210 osobno G2596 G2398 na miejsce G5117 pustynne G2048 i wypocznijcie G373 nieco G3641 . Tak wielu G4183 bowiem przychodziło G2064 i odchodziło G5217 , że nawet G3761 na posiłek G5315 nie mieli czasu G2119 . |
|
| L01 |
Mk6_32 |
καὶ |
ἀπῆλθον |
ἐν |
τῷ |
πλοίῳ |
εἰς |
ἔρημον |
τόπον |
κατ᾿ |
ἰδίαν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk6_32 |
kai\ |
a)pE=lTon |
e)n |
tO=| |
ploi/O| |
ei)s |
e)/rEmon |
to/pon |
kat' |
i)di/an. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk6_32 |
kai |
apElTon |
en |
tO |
ploiO |
eis |
erEmon |
topon |
kat' |
idian. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk6_32 | c--------- | v-3aai-p-- | p--------- | ra----dsn- | n-----dsn- | p--------- | a-----asm- | n-----asm- | p--------- | a-----asf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk6_32 | G2532 | G565 | G1722 | G3588 | G4143 | G1519 | G2048 | G5117 | G2596 | G2398 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk6_32 |
Odpłynęli więc łodzią na miejsce pustynne, osobno. |
| L07 |
Mk6_32 |
Odpłynęli G565 więc łodzią G4143 na miejsce G5117 pustynne G2048 , osobno G2596 G2398 . |
|
| L01 |
Mk6_33 |
καὶ |
εἶδον |
αὐτοὺς |
ὑπάγοντας |
καὶ |
ἐπέγνωσαν |
πολλοί, |
καὶ |
πεζῇ |
ἀπὸ |
πασῶν |
τῶν |
πόλεων |
συνέδραμον |
ἐκεῖ |
καὶ |
προῆλθον |
αὐτούς. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk6_33 |
kai\ |
ei)=don |
au)tou\s |
u(pa/gontas |
kai\ |
e)pe/gnOsan |
polloi/, |
kai\ |
peDZE=| |
a)po\ |
pasO=n |
tO=n |
po/leOn |
sune/dramon |
e)kei= |
kai\ |
proE=lTon |
au)tou/s. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk6_33 |
kai |
eidon |
autus |
hypagontas |
kai |
epegnOsan |
polloi, |
kai |
peDZE |
apo |
pasOn |
tOn |
poleOn |
synedramon |
ekei |
kai |
proElTon |
autus. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk6_33 | c--------- | v-3aai-p-- | rp----apm- | v--papapm- | c--------- | v-3aai-p-- | a-----npm- | c--------- | d--------- | p--------- | a-----gpf- | ra----gpf- | n-----gpf- | v-3aai-p-- | d--------- | c--------- | v-3aai-p-- | rp----apm- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk6_33 | G2532 | G1492 | G846 | G5217 | G2532 | G1921 | G4183 | G2532 | G3979 | G575 | G3956 | G3588 | G4172 | G4936 | G1563 | G2532 | G4281 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk6_33 |
Lecz widziano ich odpływających. Wielu zauważyło to i zbiegli się tam pieszo ze wszystkich miast, a nawet ich uprzedzili. |
| L07 |
Mk6_33 |
Lecz widziano G3708 ich G846 odpływających G5217 . Wielu G4183 zauważyło G1921 to i zbiegli się tam G4936 pieszo G3979 ze wszystkich G3956 miast G4172 i uprzedzili G4281 ich G846 . |
|
| L01 |
Mk6_34 |
καὶ |
ἐξελθὼν |
εἶδεν |
πολὺν |
ὄχλον, |
καὶ |
ἐσπλαγχνίσθη |
ἐπ᾿ |
αὐτοὺς |
ὅτι |
ἦσαν |
ὡς |
πρόβατα |
μὴ |
ἔχοντα |
ποιμένα, |
καὶ |
ἤρξατο |
διδάσκειν |
αὐτοὺς |
πολλά. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk6_34 |
kai\ |
e)XelTO\n |
ei)=den |
polu\n |
o)/CHlon, |
kai\ |
e)splagCHni/sTE |
e)p' |
au)tou\s |
o(/ti |
E)=san |
O(s |
pro/bata |
mE\ |
e)/CHonta |
poime/na, |
kai\ |
E)/rXato |
dida/skein |
au)tou\s |
polla/. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk6_34 |
kai |
eXelTOn |
eiden |
polyn |
oCHlon, |
kai |
esplaNCHnisTE |
ep' |
autus |
hoti |
Esan |
hOs |
probata |
mE |
eCHonta |
poimena, |
kai |
ErXato |
didaskein |
autus |
polla. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk6_34 | c--------- | v--aapnsm- | v-3aai-s-- | a-----asm- | n-----asm- | c--------- | v-3api-s-- | p--------- | rp----apm- | c--------- | v-3iai-p-- | c--------- | n-----npn- | d--------- | v--papnpn- | n-----asm- | c--------- | v-3ami-s-- | v--pan---- | rp----apm- | a-----apn- | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk6_34 | G2532 | G1831 | G1492 | G4183 | G3793 | G2532 | G4697 | G1909 | G846 | G3754 | G2258 | G5613 | G4263 | G3361 | G2192 | G4166 | G2532 | G756 | G1321 | G846 | G4183 | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk6_34 |
Gdy Jezus wysiadł, ujrzał wielki tłum. Zlitował się nad nimi, byli bowiem jak owce nie mające pasterza. I zaczął ich nauczać. |
| L07 |
Mk6_34 |
Gdy Jezus G2424 wysiadł G1831 , ujrzał G3708 wielki G4183 tłum G3793 . Zlitował się G4697 nad nimi G1909 , byli bowiem G3754 jak owce G4263 nie mające G3361 G2192 pasterza G4166 . I zaczął G756 ich nauczać G1321 . |
|
| L01 |
Mk6_35 |
Καὶ |
ἤδη |
ὥρας |
πολλῆς |
γενομένης |
προσελθόντες |
αὐτῷ |
οἱ |
μαθηταὶ |
αὐτοῦ |
ἔλεγον |
ὅτι |
Ἔρημός |
ἐστιν |
ὁ |
τόπος, |
καὶ |
ἤδη |
ὥρα |
πολλή· |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk6_35 |
*kai\ |
E)/dE |
O(/ras |
pollE=s |
genome/nEs |
proselTo/ntes |
au)tO=| |
oi( |
maTEtai\ |
au)tou= |
e)/legon |
o(/ti |
*)/erEmo/s |
e)stin |
o( |
to/pos, |
kai\ |
E)/dE |
O(/ra |
pollE/: |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk6_35 |
kai |
EdE |
hOras |
pollEs |
genomenEs |
proselTontes |
autO |
hoi |
maTEtai |
autu |
elegon |
hoti |
erEmos |
estin |
ho |
topos, |
kai |
EdE |
hOra |
pollE: |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk6_35 | c--------- | d--------- | n-----gsf- | a-----gsf- | v--ampgsf- | v--aapnpm- | rp----dsm- | ra----npm- | n-----npm- | rp----gsm- | v-3iai-p-- | c--------- | a-----nsm- | v-3pai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | c--------- | d--------- | n-----nsf- | a-----nsf- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk6_35 | G2532 | G2235 | G5610 | G4183 | G1096 | G4334 | G846 | G3588 | G3101 | G846 | G3004 | G3754 | G2048 | G2076 | G3588 | G5117 | G2532 | G2235 | G5610 | G4183 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk6_35 |
A gdy pora była już późna, przystąpili do Niego uczniowie i rzekli: Miejsce jest puste, a pora już późna. |
| L07 |
Mk6_35 |
A gdy pora G1096 była już późna G4183 , przystąpili G4334 do Niego G846 uczniowie G3101 i rzekli G3004 : Miejsce G5117 jest puste G2048 , a pora już późna G4183 . |
|
| L01 |
Mk6_36 |
ἀπόλυσον |
αὐτούς, |
ἵνα |
ἀπελθόντες |
εἰς |
τοὺς |
κύκλῳ |
ἀγροὺς |
καὶ |
κώμας |
ἀγοράσωσιν |
ἑαυτοῖς |
τί |
φάγωσιν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk6_36 |
a)po/luson |
au)tou/s, |
i(/na |
a)pelTo/ntes |
ei)s |
tou\s |
ku/klO| |
a)grou\s |
kai\ |
kO/mas |
a)gora/sOsin |
e(autoi=s |
ti/ |
fa/gOsin. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk6_36 |
apolyson |
autus, |
hina |
apelTontes |
eis |
tus |
kyklO |
agrus |
kai |
kOmas |
agorasOsin |
heautois |
ti |
fagOsin. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk6_36 | v-2aad-s-- | rp----apm- | c--------- | v--aapnpm- | p--------- | ra----apm- | d--------- | n-----apm- | c--------- | n-----apf- | v-3aas-p-- | rp----dpm- | ri----asn- | v-3aas-p-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk6_36 | G630 | G846 | G2443 | G565 | G1519 | G3588 | G2945 | G68 | G2532 | G2968 | G59 | G1438 | G5101 | G5315 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk6_36 |
Odpraw ich. Niech idą do okolicznych osiedli i wsi, a kupią sobie coś do jedzenia. |
| L07 |
Mk6_36 |
Odpraw ich G630 ! Niech idą G565 do okolicznych G2945 osiedli G68 i wsi G2968 , a kupią G59 sobie G1438 coś G5101 do jedzenia G5315 . |
|
| L01 |
Mk6_37 |
ὁ |
δὲ |
ἀποκριθεὶς |
εἶπεν |
αὐτοῖς, |
Δότε |
αὐτοῖς |
ὑμεῖς |
φαγεῖν. |
καὶ |
λέγουσιν |
αὐτῷ, |
Ἀπελθόντες |
ἀγοράσωμεν |
δηναρίων |
διακοσίων |
ἄρτους |
καὶ |
δώσομεν |
αὐτοῖς |
φαγεῖν |
| | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk6_37 |
o( |
de\ |
a)pokriTei\s |
ei)=pen |
au)toi=s, |
*do/te |
au)toi=s |
u(mei=s |
fagei=n. |
kai\ |
le/gousin |
au)tO=|, |
*)apelTo/ntes |
a)gora/sOmen |
dEnari/On |
diakosi/On |
a)/rtous |
kai\ |
dO/somen |
au)toi=s |
fagei=n |
| | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk6_37 |
ho |
de |
apokriTeis |
eipen |
autois, |
dote |
autois |
hymeis |
fagein. |
kai |
legusin |
autO, |
apelTontes |
agorasOmen |
dEnariOn |
diakosiOn |
artus |
kai |
dOsomen |
autois |
fagein |
| | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk6_37 | ra----nsm- | c--------- | v--appnsm- | v-3aai-s-- | rp----dpm- | v-2aad-p-- | rp----dpm- | rp----np-- | v--aan---- | c--------- | v-3pai-p-- | rp----dsm- | v--aapnpm- | v-1aas-p-- | n-----gpn- | a-----gpn- | n-----apm- | c--------- | v-1fai-p-- | rp----dpm- | v--aan---- | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk6_37 | G3588 | G1161 | G611 | G2036 | G846 | G1325 | G846 | G5210 | G5315 | G2532 | G3004 | G846 | G565 | G59 | G1220 | G1250 | G740 | G2532 | G1325 | G846 | G5315 | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk6_37 |
Lecz On im odpowiedział: Wy dajcie im jeść! Rzekli Mu: Mamy pójść i za dwieście denarów kupić chleba, żeby im dać jeść? |
| L07 |
Mk6_37 |
Lecz On G3588 im odpowiedział G611 : Wy G5210 dajcie G1325 im G846 jeść G5315 ! Rzekli G3004 Mu G846 : Mamy pójść G565 i za dwieście G1250 denarów G1220 kupić G59 chleba G740 , żeby im dać G1325 jeść G5315 ? |
|
| L01 |
Mk6_38 |
ὁ |
δὲ |
λέγει |
αὐτοῖς, |
Πόσους |
ἄρτους |
ἔχετε |
ὑπάγετε |
ἴδετε. |
καὶ |
γνόντες |
λέγουσιν, |
Πέντε, |
καὶ |
δύο |
ἰχθύας. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk6_38 |
o( |
de\ |
le/gei |
au)toi=s, |
*po/sous |
a)/rtous |
e)/CHete |
u(pa/gete |
i)/dete. |
kai\ |
gno/ntes |
le/gousin, |
*pe/nte, |
kai\ |
du/o |
i)CHTu/as. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk6_38 |
ho |
de |
legei |
autois, |
posus |
artus |
eCHete |
hypagete |
idete. |
kai |
gnontes |
legusin, |
pente, |
kai |
dyo |
iCHTyas. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk6_38 | ra----nsm- | c--------- | v-3pai-s-- | rp----dpm- | ri----apm- | n-----apm- | v-2pai-p-- | v-2pad-p-- | v-2aad-p-- | c--------- | v--aapnpm- | v-3pai-p-- | a-----apm- | c--------- | a-----apm- | n-----apm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk6_38 | G3588 | G1161 | G3004 | G846 | G4214 | G740 | G2192 | G5217 | G1492 | G2532 | G1097 | G3004 | G4002 | G2532 | G1417 | G2486 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk6_38 |
On ich spytał: Ile macie chlebów? Idźcie, zobaczcie! Gdy się upewnili, rzekli: Pięć i dwie ryby. |
| L07 |
Mk6_38 |
On G1161 ich spytał G3004 : Ile G4214 macie G2192 chlebów G740 ? Idźcie G5217 , zobaczcie G3708 ! Gdy się upewnili G1097 , rzekli G3004 : Pięć G4002 i dwie G1417 ryby G2486 . |
|
| L01 |
Mk6_39 |
καὶ |
ἐπέταξεν |
αὐτοῖς |
ἀνακλῖναι |
πάντας |
συμπόσια |
συμπόσια |
ἐπὶ |
τῷ |
χλωρῷ |
χόρτῳ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk6_39 |
kai\ |
e)pe/taXen |
au)toi=s |
a)nakli=nai |
pa/ntas |
sumpo/sia |
sumpo/sia |
e)pi\ |
tO=| |
CHlOrO=| |
CHo/rtO|. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk6_39 |
kai |
epetaXen |
autois |
anaklinai |
pantas |
symposia |
symposia |
epi |
tO |
CHlOrO |
CHortO. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk6_39 | c--------- | v-3aai-s-- | rp----dpm- | v--aan---- | a-----apm- | n-----apn- | n-----apn- | p--------- | ra----dsm- | a-----dsm- | n-----dsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk6_39 | G2532 | G2004 | G846 | G347 | G3956 | G4849 | G4849 | G1909 | G3588 | G5515 | G5528 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk6_39 |
Wtedy polecił im wszystkim usiąść gromadami na zielonej trawie. |
| L07 |
Mk6_39 |
Wtedy polecił G2004 im G846 wszystkim G3956 usiąść G347 gromadami G4849 na G1909 zielonej G5515 trawie G5528 . |
|
| L01 |
Mk6_40 |
καὶ |
ἀνέπεσαν |
πρασιαὶ |
πρασιαὶ |
κατὰ |
ἑκατὸν |
καὶ |
κατὰ |
πεντήκοντα. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk6_40 |
kai\ |
a)ne/pesan |
prasiai\ |
prasiai\ |
kata\ |
e(kato\n |
kai\ |
kata\ |
pentE/konta. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk6_40 |
kai |
anepesan |
prasiai |
prasiai |
kata |
hekaton |
kai |
kata |
pentEkonta. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk6_40 | c--------- | v-3aai-p-- | n-----npf- | n-----npf- | p--------- | a-----apm- | c--------- | p--------- | a-----apm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk6_40 | G2532 | G377 | G4237 | G4237 | G2596 | G1540 | G2532 | G2596 | G4004 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk6_40 |
I rozłożyli się, gromada przy gromadzie, po stu i po pięćdziesięciu. |
| L07 |
Mk6_40 |
I rozłożyli się G377 , gromada G4237 przy G2596 gromadzie G4237 , po stu G1540 i G2532 po pięćdziesięciu G4004 . |
|
| L01 |
Mk6_41 |
καὶ |
λαβὼν |
τοὺς |
πέντε |
ἄρτους |
καὶ |
τοὺς |
δύο |
ἰχθύας |
ἀναβλέψας |
εἰς |
τὸν |
οὐρανὸν |
εὐλόγησεν |
καὶ |
κατέκλασεν |
τοὺς |
ἄρτους |
καὶ |
ἐδίδου |
τοῖς |
μαθηταῖς |
[αὐτοῦ] |
ἵνα |
παρατιθῶσιν |
αὐτοῖς, |
καὶ |
τοὺς |
δύο |
ἰχθύας |
ἐμέρισεν |
πᾶσιν. |
| | |
| L02 |
Mk6_41 |
kai\ |
labO\n |
tou\s |
pe/nte |
a)/rtous |
kai\ |
tou\s |
du/o |
i)CHTu/as |
a)nable/PSas |
ei)s |
to\n |
ou)rano\n |
eu)lo/gEsen |
kai\ |
kate/klasen |
tou\s |
a)/rtous |
kai\ |
e)di/dou |
toi=s |
maTEtai=s |
[au)tou=] |
i(/na |
paratiTO=sin |
au)toi=s, |
kai\ |
tou\s |
du/o |
i)CHTu/as |
e)me/risen |
pa=sin. |
| | |
| L03 |
Mk6_41 |
kai |
labOn |
tus |
pente |
artus |
kai |
tus |
dyo |
iCHTyas |
anablePSas |
eis |
ton |
uranon |
eulogEsen |
kai |
kateklasen |
tus |
artus |
kai |
edidu |
tois |
maTEtais |
[autu] |
hina |
paratiTOsin |
autois, |
kai |
tus |
dyo |
iCHTyas |
emerisen |
pasin. |
| | |
| L04 | Mk6_41 | c--------- | v--aapnsm- | ra----apm- | a-----apm- | n-----apm- | c--------- | ra----apm- | a-----apm- | n-----apm- | v--aapnsm- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | v-3aai-s-- | c--------- | v-3aai-s-- | ra----apm- | n-----apm- | c--------- | v-3iai-s-- | ra----dpm- | n-----dpm- | rp----gsm- | c--------- | v-3pas-p-- | rp----dpm- | c--------- | ra----apm- | a-----apm- | n-----apm- | v-3aai-s-- | a-----dpm- | | | |
| L05 | Mk6_41 | G2532 | G2983 | G3588 | G4002 | G740 | G2532 | G3588 | G1417 | G2486 | G308 | G1519 | G3588 | G3772 | G2127 | G2532 | G2622 | G3588 | G740 | G2532 | G1325 | G3588 | G3101 | G846 | G2443 | G3906 | G846 | G2532 | G3588 | G1417 | G2486 | G3307 | G3956 | | | |
| L06 |
Mk6_41 |
A wziąwszy pięć chlebów i dwie ryby, spojrzał w niebo, odmówił błogosławieństwo, połamał chleby i dawał uczniom, by kładli przed nimi także dwie ryby rozdzielił między wszystkich. |
| L07 |
Mk6_41 |
A wziąwszy G2983 pięć G4002 chlebów G740 i G2532 dwie G1417 ryby G2486 , spojrzał G308 w niebo G3772 , odmówił G2127 błogosławieństwo G2127 , połamał G2622 chleby G740 i dawał G1325 uczniom G3101 , by kładli G3908 przed G3908 nimi G846 \ także G2532 dwie G1417 ryby G2486 rozdzielił G3307 między wszystkich G3956 . |
|
| L01 |
Mk6_42 |
καὶ |
ἔφαγον |
πάντες |
καὶ |
ἐχορτάσθησαν· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk6_42 |
kai\ |
e)/fagon |
pa/ntes |
kai\ |
e)CHorta/sTEsan: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk6_42 |
kai |
efagon |
pantes |
kai |
eCHortasTEsan: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk6_42 | c--------- | v-3aai-p-- | a-----npm- | c--------- | v-3api-p-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk6_42 | G2532 | G5315 | G3956 | G2532 | G5526 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk6_42 |
Jedli wszyscy do sytości. |
| L07 |
Mk6_42 |
Jedli G5315 wszyscy G3956 do sytości G5526 . |
|
| L01 |
Mk6_43 |
καὶ |
ἦραν |
κλάσματα |
δώδεκα |
κοφίνων |
πληρώματα |
καὶ |
ἀπὸ |
τῶν |
ἰχθύων. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk6_43 |
kai\ |
E)=ran |
kla/smata |
dO/deka |
kofi/nOn |
plErO/mata |
kai\ |
a)po\ |
tO=n |
i)CHTu/On. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk6_43 |
kai |
Eran |
klasmata |
dOdeka |
kofinOn |
plErOmata |
kai |
apo |
tOn |
iCHTyOn. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk6_43 | c--------- | v-3aai-p-- | n-----apn- | a-----gpm- | n-----gpm- | n-----apn- | c--------- | p--------- | ra----gpm- | n-----gpm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk6_43 | G2532 | G142 | G2801 | G1427 | G2894 | G4138 | G2532 | G575 | G3588 | G2486 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk6_43 |
i zebrali jeszcze dwanaście pełnych koszów ułomków i ostatków z ryb. |
| L07 |
Mk6_43 |
I zebrali G142 jeszcze dwanaście G1427 pełnych G4138 koszów G2894 ułomków G2801 i G2532 ostatków G2486 z ryb G2486 . |
|
| L01 |
Mk6_44 |
καὶ |
ἦσαν |
οἱ |
φαγόντες |
[τοὺς |
ἄρτους] |
πεντακισχίλιοι |
ἄνδρες. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk6_44 |
kai\ |
E)=san |
oi( |
fago/ntes |
[tou\s |
a)/rtous] |
pentakisCHi/lioi |
a)/ndres. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk6_44 |
kai |
Esan |
hoi |
fagontes |
[tus |
artus] |
pentakisCHilioi |
andres. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk6_44 | c--------- | v-3iai-p-- | ra----npm- | v--aapnpm- | ra----apm- | n-----apm- | a-----npm- | n-----npm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk6_44 | G2532 | G2258 | G3588 | G5315 | G3588 | G740 | G4000 | G435 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk6_44 |
A tych, którzy jedli chleby, było pięć tysięcy mężczyzn. |
| L07 |
Mk6_44 |
A tych G3588 , którzy jedli G5315 chleby G740 , było pięć G4000 tysięcy G4000 mężczyzn G435 . |
|
| L01 |
Mk6_45 |
Καὶ |
εὐθὺς |
ἠνάγκασεν |
τοὺς |
μαθητὰς |
αὐτοῦ |
ἐμβῆναι |
εἰς |
τὸ |
πλοῖον |
καὶ |
προάγειν |
εἰς |
τὸ |
πέραν |
πρὸς |
Βηθσαϊδάν, |
ἕως |
αὐτὸς |
ἀπολύει |
τὸν |
ὄχλον. |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk6_45 |
*kai\ |
eu)Tu\s |
E)na/gkasen |
tou\s |
maTEta\s |
au)tou= |
e)mbE=nai |
ei)s |
to\ |
ploi=on |
kai\ |
proa/gein |
ei)s |
to\ |
pe/ran |
pro\s |
*bETsai+da/n, |
e(/Os |
au)to\s |
a)polu/ei |
to\n |
o)/CHlon. |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk6_45 |
kai |
euTys |
EnaNkasen |
tus |
maTEtas |
autu |
embEnai |
eis |
to |
ploion |
kai |
proagein |
eis |
to |
peran |
pros |
bETsa+idan, |
heOs |
autos |
apolyei |
ton |
oCHlon. |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk6_45 | c--------- | a-----nsm- | v-3aai-s-- | ra----apm- | n-----apm- | rp----gsm- | v--aan---- | p--------- | ra----asn- | n-----asn- | c--------- | v--pan---- | p--------- | ra----asn- | d--------- | p--------- | n-----asf- | c--------- | rp----nsm- | v-3pai-s-- | ra----asm- | n-----asm- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk6_45 | G2532 | G2117 | G315 | G3588 | G3101 | G846 | G1684 | G1519 | G3588 | G4143 | G2532 | G4254 | G1519 | G3588 | G4008 | G4314 | G966 | G2193 | G846 | G630 | G3588 | G3793 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk6_45 |
Zaraz też przynaglił swych uczniów, żeby wsiedli do łodzi i wyprzedzali Go na drugi brzeg, do Betsaidy, zanim odprawi tłum. |
| L07 |
Mk6_45 |
Zaraz G2117 też przynaglił G315 swych G846 uczniów G3101 , żeby wsiedli G1684 do łodzi G4143 i G2532 wyprzedzali G4254 Go G846 na drugi G4008 brzeg G4008 , do G4314 Betsaidy G966 , zanim odprawi G630 tłum G3793 . |
|
| L01 |
Mk6_46 |
καὶ |
ἀποταξάμενος |
αὐτοῖς |
ἀπῆλθεν |
εἰς |
τὸ |
ὄρος |
προσεύξασθαι. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk6_46 |
kai\ |
a)potaXa/menos |
au)toi=s |
a)pE=lTen |
ei)s |
to\ |
o)/ros |
proseu/XasTai. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk6_46 |
kai |
apotaXamenos |
autois |
apElTen |
eis |
to |
oros |
proseuXasTai. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk6_46 | c--------- | v--ampnsm- | rp----dpm- | v-3aai-s-- | p--------- | ra----asn- | n-----asn- | v--amn---- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk6_46 | G2532 | G657 | G846 | G565 | G1519 | G3588 | G3735 | G4336 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk6_46 |
Gdy rozstał się z nimi, odszedł na górę, aby się modlić. |
| L07 |
Mk6_46 |
Gdy rozstał się G657 z nimi G846 , odszedł G565 na górę G3735 , aby się modlić G4336 . |
|
| L01 |
Mk6_47 |
καὶ |
ὀψίας |
γενομένης |
ἦν |
τὸ |
πλοῖον |
ἐν |
μέσῳ |
τῆς |
θαλάσσης, |
καὶ |
αὐτὸς |
μόνος |
ἐπὶ |
τῆς |
γῆς. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk6_47 |
kai\ |
o)PSi/as |
genome/nEs |
E)=n |
to\ |
ploi=on |
e)n |
me/sO| |
tE=s |
Tala/ssEs, |
kai\ |
au)to\s |
mo/nos |
e)pi\ |
tE=s |
gE=s. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk6_47 |
kai |
oPSias |
genomenEs |
En |
to |
ploion |
en |
mesO |
tEs |
TalassEs, |
kai |
autos |
monos |
epi |
tEs |
gEs. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk6_47 | c--------- | a-----gsf- | v--ampgsf- | v-3iai-s-- | ra----nsn- | n-----nsn- | p--------- | a-----dsn- | ra----gsf- | n-----gsf- | c--------- | rp----nsm- | a-----nsm- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk6_47 | G2532 | G3798 | G1096 | G2258 | G3588 | G4143 | G1722 | G3319 | G3588 | G2281 | G2532 | G846 | G3441 | G1909 | G3588 | G1093 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk6_47 |
Wieczór zapadł, łódź była na środku jeziora, a On sam jeden na lądzie. |
| L07 |
Mk6_47 |
Wieczór G3798 zapadł G1096 , łódź G4143 była G2258 na środku G3319 jeziora G2281 , a On G846 sam G3441 jeden G3441 na lądzie G1093 . |
|
| L01 |
Mk6_48 |
καὶ |
ἰδὼν |
αὐτοὺς |
βασανιζομένους |
ἐν |
τῷ |
ἐλαύνειν, |
ἦν |
γὰρ |
ὁ |
ἄνεμος |
ἐναντίος |
αὐτοῖς, |
περὶ |
τετάρτην |
φυλακὴν |
τῆς |
νυκτὸς |
ἔρχεται |
πρὸς |
αὐτοὺς |
περιπατῶν |
ἐπὶ |
τῆς |
θαλάσσης· |
καὶ |
ἤθελεν |
παρελθεῖν |
αὐτούς. |
| | | | | |
| L02 |
Mk6_48 |
kai\ |
i)dO\n |
au)tou\s |
basaniDZome/nous |
e)n |
tO=| |
e)lau/nein, |
E)=n |
ga\r |
o( |
a)/nemos |
e)nanti/os |
au)toi=s, |
peri\ |
teta/rtEn |
fulakE\n |
tE=s |
nukto\s |
e)/rCHetai |
pro\s |
au)tou\s |
peripatO=n |
e)pi\ |
tE=s |
Tala/ssEs: |
kai\ |
E)/Telen |
parelTei=n |
au)tou/s. |
| | | | | |
| L03 |
Mk6_48 |
kai |
idOn |
autus |
basaniDZomenus |
en |
tO |
elaunein, |
En |
gar |
ho |
anemos |
enantios |
autois, |
peri |
tetartEn |
fylakEn |
tEs |
nyktos |
erCHetai |
pros |
autus |
peripatOn |
epi |
tEs |
TalassEs: |
kai |
ETelen |
parelTein |
autus. |
| | | | | |
| L04 | Mk6_48 | c--------- | v--aapnsm- | rp----apm- | v--pppapm- | p--------- | ra----dsn- | v--pan---- | v-3iai-s-- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | a-----nsm- | rp----dpm- | p--------- | a-----asf- | n-----asf- | ra----gsf- | n-----gsf- | v-3pmi-s-- | p--------- | rp----apm- | v--papnsm- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | c--------- | v-3iai-s-- | v--aan---- | rp----apm- | | | | | | |
| L05 | Mk6_48 | G2532 | G1492 | G846 | G928 | G1722 | G3588 | G1643 | G2258 | G1063 | G3588 | G417 | G1727 | G846 | G4012 | G5067 | G5438 | G3588 | G3571 | G2064 | G4314 | G846 | G4043 | G1909 | G3588 | G2281 | G2532 | G2309 | G3928 | G846 | | | | | | |
| L06 |
Mk6_48 |
Widząc, jak się trudzili przy wiosłowaniu, bo wiatr był im przeciwny, około czwartej straży nocnej przyszedł do nich, krocząc po jeziorze, i chciał ich minąć. |
| L07 |
Mk6_48 |
Widząc G3708 , jak się trudzili G928 przy wiosłowaniu G1643 , bo G1063 wiatr G417 był G2258 im G846 przeciwny G1727 , około czwartej G5067 straży G5438 nocnej G3588 przyszedł G2064 do nich G4314 , krocząc G4043 po G1909 jeziorze G2281 , i chciał G2309 ich minąć G3928 . |
|
| L01 |
Mk6_49 |
οἱ |
δὲ |
ἰδόντες |
αὐτὸν |
ἐπὶ |
τῆς |
θαλάσσης |
περιπατοῦντα |
ἔδοξαν |
ὅτι |
φάντασμά |
ἐστιν, |
καὶ |
ἀνέκραξαν· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk6_49 |
oi( |
de\ |
i)do/ntes |
au)to\n |
e)pi\ |
tE=s |
Tala/ssEs |
peripatou=nta |
e)/doXan |
o(/ti |
fa/ntasma/ |
e)stin, |
kai\ |
a)ne/kraXan: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk6_49 |
hoi |
de |
idontes |
auton |
epi |
tEs |
TalassEs |
peripatunta |
edoXan |
hoti |
fantasma |
estin, |
kai |
anekraXan: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk6_49 | ra----npm- | c--------- | v--aapnpm- | rp----asm- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | v--papasm- | v-3aai-p-- | c--------- | n-----nsn- | v-3pai-s-- | c--------- | v-3aai-p-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk6_49 | G3588 | G1161 | G1492 | G846 | G1909 | G3588 | G2281 | G4043 | G1380 | G3754 | G5326 | G2076 | G2532 | G349 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk6_49 |
Oni zaś, gdy Go ujrzeli kroczącego po jeziorze, myśleli, że to zjawa, i zaczęli krzyczeć. |
| L07 |
Mk6_49 |
Oni zaś G1161 , gdy Go ujrzeli G3708 kroczącego G4043 po G1909 jeziorze G2281 , myśleli G1380 , że to zjawa G5326 , i zaczęli krzyczeć G349 . |
|
| L01 |
Mk6_50 |
πάντες |
γὰρ |
αὐτὸν |
εἶδον |
καὶ |
ἐταράχθησαν. |
ὁ |
δὲ |
εὐθὺς |
ἐλάλησεν |
μετ᾿ |
αὐτῶν, |
καὶ |
λέγει |
αὐτοῖς, |
Θαρσεῖτε, |
ἐγώ |
εἰμι· |
μὴ |
φοβεῖσθε. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk6_50 |
pa/ntes |
ga\r |
au)to\n |
ei)=don |
kai\ |
e)tara/CHTEsan. |
o( |
de\ |
eu)Tu\s |
e)la/lEsen |
met' |
au)tO=n, |
kai\ |
le/gei |
au)toi=s, |
*Tarsei=te, |
e)gO/ |
ei)mi: |
mE\ |
fobei=sTe. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk6_50 |
pantes |
gar |
auton |
eidon |
kai |
etaraCHTEsan. |
ho |
de |
euTys |
elalEsen |
met' |
autOn, |
kai |
legei |
autois, |
Tarseite, |
egO |
eimi: |
mE |
fobeisTe. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk6_50 | a-----npm- | c--------- | rp----asm- | v-3aai-p-- | c--------- | v-3api-p-- | ra----nsm- | c--------- | a-----nsm- | v-3aai-s-- | p--------- | rp----gpm- | c--------- | v-3pai-s-- | rp----dpm- | v-2pad-p-- | rp----ns-- | v-1pai-s-- | d--------- | v-2pmd-p-- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk6_50 | G3956 | G1063 | G846 | G1492 | G2532 | G5015 | G3588 | G1161 | G2117 | G2980 | G3326 | G846 | G2532 | G3004 | G846 | G2293 | G1473 | G1510 | G3361 | G5399 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk6_50 |
Widzieli Go bowiem wszyscy i zatrwożyli się. Lecz On zaraz przemówił do nich: Odwagi, Ja jestem, nie bójcie się! |
| L07 |
Mk6_50 |
Widzieli G3708 Go G846 bowiem wszyscy G3956 i zatrwożyli się G5015 . Lecz G1161 On G846 zaraz G2117 przemówił G2980 do nich G4314 : Odwagi G2293 , Ja G1473 jestem G1510 , nie bójcie się G5399 ! |
|
| L01 |
Mk6_51 |
καὶ |
ἀνέβη |
πρὸς |
αὐτοὺς |
εἰς |
τὸ |
πλοῖον, |
καὶ |
ἐκόπασεν |
ὁ |
ἄνεμος. |
καὶ |
λίαν |
[ἐκ |
περισσοῦ] |
ἐν |
ἑαυτοῖς |
ἐξίσταντο, |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk6_51 |
kai\ |
a)ne/bE |
pro\s |
au)tou\s |
ei)s |
to\ |
ploi=on, |
kai\ |
e)ko/pasen |
o( |
a)/nemos. |
kai\ |
li/an |
[e)k |
perissou=] |
e)n |
e(autoi=s |
e)Xi/stanto, |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk6_51 |
kai |
anebE |
pros |
autus |
eis |
to |
ploion, |
kai |
ekopasen |
ho |
anemos. |
kai |
lian |
[ek |
perissu] |
en |
heautois |
eXistanto, |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk6_51 | c--------- | v-3aai-s-- | p--------- | rp----apm- | p--------- | ra----asn- | n-----asn- | c--------- | v-3aai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | c--------- | d--------- | p--------- | a-----gsn- | p--------- | rp----dpm- | v-3imi-p-- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk6_51 | G2532 | G305 | G4314 | G846 | G1519 | G3588 | G4143 | G2532 | G2869 | G3588 | G417 | G2532 | G3029 | G1537 | G4053 | G1722 | G1438 | G1839 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk6_51 |
I wszedł do nich do łodzi, a wiatr się uciszył. |
| L07 |
Mk6_51 |
I wszedł G305 do nich G4314 do łodzi G4143 , a wiatr G417 się uciszył G2869 . |
|
| L01 |
Mk6_52 |
οὐ |
γὰρ |
συνῆκαν |
ἐπὶ |
τοῖς |
ἄρτοις, |
ἀλλ᾿ |
ἦν |
αὐτῶν |
ἡ |
καρδία |
πεπωρωμένη. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk6_52 |
ou) |
ga\r |
sunE=kan |
e)pi\ |
toi=s |
a)/rtois, |
a)ll' |
E)=n |
au)tO=n |
E( |
kardi/a |
pepOrOme/nE. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk6_52 |
u |
gar |
synEkan |
epi |
tois |
artois, |
all' |
En |
autOn |
hE |
kardia |
pepOrOmenE. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk6_52 | d--------- | c--------- | v-3aai-p-- | p--------- | ra----dpm- | n-----dpm- | c--------- | v-3iai-s-- | rp----gpm- | ra----nsf- | n-----nsf- | v--xppnsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk6_52 | G3756 | G1063 | G4920 | G1909 | G3588 | G740 | G235 | G2258 | G846 | G3588 | G2588 | G4456 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk6_52 |
Oni tym bardziej byli zdumieni w duszy, że nie zrozumieli sprawy z chlebami, gdyż umysł ich był otępiały. |
| L07 |
Mk6_52 |
Oni tym bardziej G3029 byli zdumieni G1839 w duszy G2588 , że nie zrozumieli G4920 sprawy G1909 z chlebami G740 , gdyż umysł ich G846 był otępiały G4456 . |
|
| L01 |
Mk6_53 |
Καὶ |
διαπεράσαντες |
ἐπὶ |
τὴν |
γῆν |
ἦλθον |
εἰς |
Γεννησαρὲτ |
καὶ |
προσωρμίσθησαν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk6_53 |
*kai\ |
diapera/santes |
e)pi\ |
tE\n |
gE=n |
E)=lTon |
ei)s |
*gennEsare\t |
kai\ |
prosOrmi/sTEsan. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk6_53 |
kai |
diaperasantes |
epi |
tEn |
gEn |
ElTon |
eis |
gennEsaret |
kai |
prosOrmisTEsan. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk6_53 | c--------- | v--aapnpm- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | v-3aai-p-- | p--------- | n-----asf- | c--------- | v-3api-p-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk6_53 | G2532 | G1276 | G1909 | G3588 | G1093 | G2064 | G1519 | G1082 | G2532 | G4358 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk6_53 |
Gdy się przeprawili, przypłynęli do ziemi Genezaret i przybili do brzegu. |
| L07 |
Mk6_53 |
Gdy się przeprawili G1276 , przypłynęli G2064 do ziemi G1093 Genezaret G1082 i przybili do brzegu G4358 . |
|
| L01 |
Mk6_54 |
καὶ |
ἐξελθόντων |
αὐτῶν |
ἐκ |
τοῦ |
πλοίου |
εὐθὺς |
ἐπιγνόντες |
αὐτὸν |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk6_54 |
kai\ |
e)XelTo/ntOn |
au)tO=n |
e)k |
tou= |
ploi/ou |
eu)Tu\s |
e)pigno/ntes |
au)to\n |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk6_54 |
kai |
eXelTontOn |
autOn |
ek |
tu |
ploiu |
euTys |
epignontes |
auton |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk6_54 | c--------- | v--aapgpm- | rp----gpm- | p--------- | ra----gsn- | n-----gsn- | a-----nsm- | v--aapnpm- | rp----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk6_54 | G2532 | G1831 | G846 | G1537 | G3588 | G4143 | G2117 | G1921 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk6_54 |
Skoro wysiedli z łodzi, zaraz Go poznano. |
| L07 |
Mk6_54 |
Skoro wysiedli G1831 z łodzi G4143 , zaraz G2117 Go poznano G1921 . |
|
| L01 |
Mk6_55 |
περιέδραμον |
ὅλην |
τὴν |
χώραν |
ἐκείνην |
καὶ |
ἤρξαντο |
ἐπὶ |
τοῖς |
κραβάττοις |
τοὺς |
κακῶς |
ἔχοντας |
περιφέρειν |
ὅπου |
ἤκουον |
ὅτι |
ἐστίν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk6_55 |
perie/dramon |
o(/lEn |
tE\n |
CHO/ran |
e)kei/nEn |
kai\ |
E)/rXanto |
e)pi\ |
toi=s |
kraba/ttois |
tou\s |
kakO=s |
e)/CHontas |
perife/rein |
o(/pou |
E)/kouon |
o(/ti |
e)sti/n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk6_55 |
periedramon |
holEn |
tEn |
CHOran |
ekeinEn |
kai |
ErXanto |
epi |
tois |
krabattois |
tus |
kakOs |
eCHontas |
periferein |
hopu |
Ekuon |
hoti |
estin. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk6_55 | v-3aai-p-- | a-----asf- | ra----asf- | n-----asf- | rd----asf- | c--------- | v-3ami-p-- | p--------- | ra----dpm- | n-----dpm- | ra----apm- | d--------- | v--papapm- | v--pan---- | c--------- | v-3iai-p-- | c--------- | v-3pai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk6_55 | G4063 | G3650 | G3588 | G5561 | G1565 | G2532 | G756 | G1909 | G3588 | G2895 | G3588 | G2560 | G2192 | G4064 | G3699 | G191 | G3754 | G2076 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk6_55 |
Ludzie biegali po całej owej okolicy i zaczęli znosić na noszach chorych, tam gdzie, jak słyszeli, przebywa. |
| L07 |
Mk6_55 |
Ludzie G444 biegali G4063 po całej G3650 owej G1565 okolicy G5561 i zaczęli znosić G4064 na noszach G2895 chorych G2560 , tam G3699 gdzie, jak słyszeli G191 , przebywa G2076 . |
|
| L01 |
Mk6_56 |
καὶ |
ὅπου |
ἂν |
εἰσεπορεύετο |
εἰς |
κώμας |
ἢ |
εἰς |
πόλεις |
ἢ |
εἰς |
ἀγροὺς |
ἐν |
ταῖς |
ἀγοραῖς |
ἐτίθεσαν |
τοὺς |
ἀσθενοῦντας, |
καὶ |
παρεκάλουν |
αὐτὸν |
ἵνα |
κἂν |
τοῦ |
κρασπέδου |
τοῦ |
ἱματίου |
αὐτοῦ |
ἅψωνται· |
καὶ |
ὅσοι |
ἂν |
ἥψαντο |
αὐτοῦ |
ἐσῴζοντο. |
| L02 |
Mk6_56 |
kai\ |
o(/pou |
a)\n |
ei)seporeu/eto |
ei)s |
kO/mas |
E)\ |
ei)s |
po/leis |
E)\ |
ei)s |
a)grou\s |
e)n |
tai=s |
a)gorai=s |
e)ti/Tesan |
tou\s |
a)sTenou=ntas, |
kai\ |
pareka/loun |
au)to\n |
i(/na |
ka)\n |
tou= |
kraspe/dou |
tou= |
i(mati/ou |
au)tou= |
a(/PSOntai: |
kai\ |
o(/soi |
a)\n |
E(/PSanto |
au)tou= |
e)sO/|DZonto. |
| L03 |
Mk6_56 |
kai |
hopu |
an |
eiseporeueto |
eis |
kOmas |
E |
eis |
poleis |
E |
eis |
agrus |
en |
tais |
agorais |
etiTesan |
tus |
asTenuntas, |
kai |
parekalun |
auton |
hina |
kan |
tu |
kraspedu |
tu |
himatiu |
autu |
haPSOntai: |
kai |
hosoi |
an |
hEPSanto |
autu |
esODZonto. |
| L04 | Mk6_56 | c--------- | c--------- | x--------- | v-3imi-s-- | p--------- | n-----apf- | c--------- | p--------- | n-----apf- | c--------- | p--------- | n-----apm- | p--------- | ra----dpf- | n-----dpf- | v-3iai-p-- | ra----apm- | v--papapm- | c--------- | v-3iai-p-- | rp----asm- | c--------- | d--------- | ra----gsn- | n-----gsn- | ra----gsn- | n-----gsn- | rp----gsm- | v-3ams-p-- | c--------- | rr----npm- | x--------- | v-3ami-p-- | rp----gsm- | v-3ipi-p-- |
| L05 | Mk6_56 | G2532 | G3699 | G302 | G1531 | G1519 | G2968 | G2228 | G1519 | G4172 | G2228 | G1519 | G68 | G1722 | G3588 | G58 | G5087 | G3588 | G770 | G2532 | G3870 | G846 | G2443 | G2579 | G3588 | G2899 | G3588 | G2440 | G846 | G680 | G2532 | G3745 | G302 | G680 | G846 | G4982 |
| L06 |
Mk6_56 |
I gdziekolwiek wchodził do wsi, do miast czy osad, kładli chorych na otwartych miejscach i prosili Go, żeby choć frędzli u Jego płaszcza mogli się dotknąć. A wszyscy, którzy się Go dotknęli, odzyskiwali zdrowie. |
| L07 |
Mk6_56 |
I gdziekolwiek G3699 wchodził G1531 do wsi G2968 , do miast G4172 czy G2228 osad G68 , kładli G5087 chorych G770 na otwartych miejscach G58 i prosili Go G3870 , żeby choć G2579 frędzli G2899 u Jego G846 płaszcza G2440 mogli się dotknąć G680 . A wszyscy G3956 , którzy się Go G846 dotknęli G680 , odzyskiwali zdrowie G4982 . |
|