| L01 |
Lk4_1 |
Ἰησοῦς |
δὲ |
πλήρης |
πνεύματος |
ἁγίου |
ὑπέστρεψεν |
ἀπὸ |
τοῦ |
Ἰορδάνου, |
καὶ |
ἤγετο |
ἐν |
τῷ |
πνεύματι |
ἐν |
τῇ |
ἐρήμῳ |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk4_1 |
*)iEsou=s |
de\ |
plE/rEs |
pneu/matos |
a(gi/ou |
u(pe/strePSen |
a)po\ |
tou= |
*)iorda/nou, |
kai\ |
E)/geto |
e)n |
tO=| |
pneu/mati |
e)n |
tE=| |
e)rE/mO| |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk4_1 |
iEsus |
de |
plErEs |
pneumatos |
hagiu |
hypestrePSen |
apo |
tu |
iordanu, |
kai |
Egeto |
en |
tO |
pneumati |
en |
tE |
erEmO |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk4_1 | n-----nsm- | c--------- | a-----nsm- | n-----gsn- | a-----gsn- | v-3aai-s-- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | c--------- | v-3ipi-s-- | p--------- | ra----dsn- | n-----dsn- | p--------- | ra----dsf- | a-----dsf- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk4_1 | G2424 | G1161 | G4134 | G4151 | G40 | G5290 | G575 | G3588 | G2446 | G2532 | G71 | G1722 | G3588 | G4151 | G1722 | G3588 | G2048 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk4_1 |
Pełen Ducha Świętego, powrócił Jezus znad Jordanu i przebywał w Duchu [Świętym] na pustyni |
| L07 |
Lk4_1 |
Pełen Ducha G4151 Świętego G40 , powrócił Jezus G2424 znad Jordanu G2446 i przebywał w Duchu G4151 na pustyni G2048 , |
|
| L01 |
Lk4_2 |
ἡμέρας |
τεσσεράκοντα |
πειραζόμενος |
ὑπὸ |
τοῦ |
διαβόλου. |
καὶ |
οὐκ |
ἔφαγεν |
οὐδὲν |
ἐν |
ταῖς |
ἡμέραις |
ἐκείναις, |
καὶ |
συντελεσθεισῶν |
αὐτῶν |
ἐπείνασεν. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk4_2 |
E(me/ras |
tessera/konta |
peiraDZo/menos |
u(po\ |
tou= |
diabo/lou. |
kai\ |
ou)k |
e)/fagen |
ou)de\n |
e)n |
tai=s |
E(me/rais |
e)kei/nais, |
kai\ |
suntelesTeisO=n |
au)tO=n |
e)pei/nasen. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk4_2 |
hEmeras |
tesserakonta |
peiraDZomenos |
hypo |
tu |
diabolu. |
kai |
uk |
efagen |
uden |
en |
tais |
hEmerais |
ekeinais, |
kai |
syntelesTeisOn |
autOn |
epeinasen. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk4_2 | n-----apf- | a-----apf- | v--pppnsm- | p--------- | ra----gsm- | a-----gsm- | c--------- | d--------- | v-3aai-s-- | a-----asn- | p--------- | ra----dpf- | n-----dpf- | rd----dpf- | c--------- | v--appgpf- | rp----gpf- | v-3aai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk4_2 | G2250 | G5062 | G3985 | G5259 | G3588 | G1228 | G2532 | G3756 | G5315 | G3762 | G1722 | G3588 | G2250 | G1565 | G2532 | G4931 | G846 | G3983 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk4_2 |
czterdzieści dni, gdzie był kuszony przez diabła. Nic w owe dni nie jadł, a po ich upływie odczuł głód. |
| L07 |
Lk4_2 |
przez czterdzieści G5062 dni G2250 , kuszony G3985 przez diabła G1228 . Nic w owe dni nie jadł G5315 , a po ich upływie odczuł głód G3983 . |
|
| L01 |
Lk4_3 |
Εἶπεν |
δὲ |
αὐτῷ |
ὁ |
διάβολος, |
Εἰ |
υἱὸς |
εἶ |
τοῦ |
θεοῦ, |
εἰπὲ |
τῷ |
λίθῳ |
τούτῳ |
ἵνα |
γένηται |
ἄρτος. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk4_3 |
*ei)=pen |
de\ |
au)tO=| |
o( |
dia/bolos, |
*ei) |
ui(o\s |
ei)= |
tou= |
Teou=, |
ei)pe\ |
tO=| |
li/TO| |
tou/tO| |
i(/na |
ge/nEtai |
a)/rtos. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk4_3 |
eipen |
de |
autO |
ho |
diabolos, |
ei |
hyios |
ei |
tu |
Teu, |
eipe |
tO |
liTO |
tutO |
hina |
genEtai |
artos. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk4_3 | v-3aai-s-- | c--------- | rp----dsm- | ra----nsm- | a-----nsm- | c--------- | n-----nsm- | v-2pai-s-- | ra----gsm- | n-----gsm- | v-2aad-s-- | ra----dsm- | n-----dsm- | rd----dsm- | c--------- | v-3ams-s-- | n-----nsm- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk4_3 | G2036 | G1161 | G846 | G3588 | G1228 | G1487 | G5207 | G1488 | G3588 | G2316 | G2036 | G3588 | G3037 | G5129 | G2443 | G1096 | G740 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk4_3 |
Rzekł Mu wtedy diabeł: Jeśli jesteś Synem Bożym, powiedz temu kamieniowi, żeby się stał chlebem. |
| L07 |
Lk4_3 |
Rzekł G2036 Mu wtedy diabeł G1228 : Jeśli G1487 jesteś Synem G5207 Bożym G2316 , powiedz G2036 temu kamieniowi G3037 , żeby się stał chlebem G740 . |
|
| L01 |
Lk4_4 |
καὶ |
ἀπεκρίθη |
πρὸς |
αὐτὸν |
ὁ |
Ἰησοῦς, |
Γέγραπται |
ὅτι |
Οὐκ |
ἐπ᾿ |
ἄρτῳ |
μόνῳ |
ζήσεται |
ὁ |
ἄνθρωπος. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk4_4 |
kai\ |
a)pekri/TE |
pro\s |
au)to\n |
o( |
*)iEsou=s, |
*ge/graptai |
o(/ti |
*ou)k |
e)p' |
a)/rtO| |
mo/nO| |
DZE/setai |
o( |
a)/nTrOpos. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk4_4 |
kai |
apekriTE |
pros |
auton |
ho |
iEsus, |
gegraptai |
hoti |
uk |
ep' |
artO |
monO |
DZEsetai |
ho |
anTrOpos. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk4_4 | c--------- | v-3api-s-- | p--------- | rp----asm- | ra----nsm- | n-----nsm- | v-3xpi-s-- | c--------- | d--------- | p--------- | n-----dsm- | a-----dsm- | v-3fmi-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk4_4 | G2532 | G611 | G4314 | G846 | G3588 | G2424 | G1125 | G3754 | G3756 | G1909 | G740 | G3441 | G2198 | G3588 | G444 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk4_4 |
Odpowiedział mu Jezus: Napisane jest: Nie samym chlebem żyje człowiek. |
| L07 |
Lk4_4 |
Odpowiedział G611 mu Jezus G2424 : Napisane G1125 jest: Nie samym chlebem G740 żyje G2198 człowiek G444 . |
|
| L01 |
Lk4_5 |
Καὶ |
ἀναγαγὼν |
αὐτὸν |
ἔδειξεν |
αὐτῷ |
πάσας |
τὰς |
βασιλείας |
τῆς |
οἰκουμένης |
ἐν |
στιγμῇ |
χρόνου· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk4_5 |
*kai\ |
a)nagagO\n |
au)to\n |
e)/deiXen |
au)tO=| |
pa/sas |
ta\s |
basilei/as |
tE=s |
oi)koume/nEs |
e)n |
stigmE=| |
CHro/nou: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk4_5 |
kai |
anagagOn |
auton |
edeiXen |
autO |
pasas |
tas |
basileias |
tEs |
oikumenEs |
en |
stigmE |
CHronu: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk4_5 | c--------- | v--aapnsm- | rp----asm- | v-3aai-s-- | rp----dsm- | a-----apf- | ra----apf- | n-----apf- | ra----gsf- | n-----gsf- | p--------- | n-----dsf- | n-----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk4_5 | G2532 | G321 | G846 | G1166 | G846 | G3956 | G3588 | G932 | G3588 | G3625 | G1722 | G4743 | G5550 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk4_5 |
Wówczas wyprowadził Go w górę, pokazał Mu w jednej chwili wszystkie królestwa świata |
| L07 |
Lk4_5 |
Wówczas wyprowadził Go w górę G321 , pokazał G1166 Mu w jednej chwili G4743 wszystkie G3956 królestwa G932 świata G3625 , |
|
| L01 |
Lk4_6 |
καὶ |
εἶπεν |
αὐτῷ |
ὁ |
διάβολος, |
Σοὶ |
δώσω |
τὴν |
ἐξουσίαν |
ταύτην |
ἅπασαν |
καὶ |
τὴν |
δόξαν |
αὐτῶν, |
ὅτι |
ἐμοὶ |
παραδέδοται |
καὶ |
ᾧ |
ἐὰν |
θέλω |
δίδωμι |
αὐτήν· |
| | | | | | | | |
| L02 |
Lk4_6 |
kai\ |
ei)=pen |
au)tO=| |
o( |
dia/bolos, |
*soi\ |
dO/sO |
tE\n |
e)Xousi/an |
tau/tEn |
a(/pasan |
kai\ |
tE\n |
do/Xan |
au)tO=n, |
o(/ti |
e)moi\ |
parade/dotai |
kai\ |
O(=| |
e)a\n |
Te/lO |
di/dOmi |
au)tE/n: |
| | | | | | | | |
| L03 |
Lk4_6 |
kai |
eipen |
autO |
ho |
diabolos, |
soi |
dOsO |
tEn |
eXusian |
tautEn |
hapasan |
kai |
tEn |
doXan |
autOn, |
hoti |
emoi |
paradedotai |
kai |
hO |
ean |
TelO |
didOmi |
autEn: |
| | | | | | | | |
| L04 | Lk4_6 | c--------- | v-3aai-s-- | rp----dsm- | ra----nsm- | a-----nsm- | rp----ds-- | v-1fai-s-- | ra----asf- | n-----asf- | rd----asf- | a-----asf- | c--------- | ra----asf- | n-----asf- | rp----gpf- | c--------- | rp----ds-- | v-3xpi-s-- | c--------- | rr----dsm- | x--------- | v-1pas-s-- | v-1pai-s-- | rp----asf- | | | | | | | | | |
| L05 | Lk4_6 | G2532 | G2036 | G846 | G3588 | G1228 | G4671 | G1325 | G3588 | G1849 | G3778 | G537 | G2532 | G3588 | G1391 | G846 | G3754 | G1698 | G3860 | G2532 | G3739 | G1437 | G2309 | G1325 | G846 | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk4_6 |
i rzekł diabeł do Niego: Tobie dam potęgę i wspaniałość tego wszystkiego, bo mnie są poddane i mogę je odstąpić, komu chcę. |
| L07 |
Lk4_6 |
i rzekł G2036 diabeł G1228 do Niego: Tobie dam G1325 potęgę G1849 i wspaniałość G1391 tego wszystkiego, bo mnie są poddane G3860 i mogę je odstąpić, komu chcę G2309 . |
|
| L01 |
Lk4_7 |
σὺ |
οὖν |
ἐὰν |
προσκυνήσῃς |
ἐνώπιον |
ἐμοῦ, |
ἔσται |
σοῦ |
πᾶσα. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk4_7 |
su\ |
ou)=n |
e)a\n |
proskunE/sE|s |
e)nO/pion |
e)mou=, |
e)/stai |
sou= |
pa=sa. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk4_7 |
sy |
un |
ean |
proskynEsEs |
enOpion |
emu, |
estai |
su |
pasa. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk4_7 | rp----ns-- | c--------- | c--------- | v-2aas-s-- | p--------- | rp----gs-- | v-3fmi-s-- | rp----gs-- | a-----nsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk4_7 | G4771 | G3767 | G1437 | G4352 | G1799 | G1700 | G2071 | G4675 | G3956 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk4_7 |
Jeśli więc upadniesz i oddasz mi pokłon, wszystko będzie Twoje. |
| L07 |
Lk4_7 |
Jeśli więc upadniesz i oddasz mi pokłon G4352 , wszystko G3956 będzie Twoje G4675 . |
|
| L01 |
Lk4_8 |
καὶ |
ἀποκριθεὶς |
ὁ |
Ἰησοῦς |
εἶπεν |
αὐτῷ, |
Γέγραπται, |
Κύριον |
τὸν |
θεόν |
σου |
προσκυνήσεις |
καὶ |
αὐτῷ |
μόνῳ |
λατρεύσεις. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk4_8 |
kai\ |
a)pokriTei\s |
o( |
*)iEsou=s |
ei)=pen |
au)tO=|, |
*ge/graptai, |
*ku/rion |
to\n |
Teo/n |
sou |
proskunE/seis |
kai\ |
au)tO=| |
mo/nO| |
latreu/seis. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk4_8 |
kai |
apokriTeis |
ho |
iEsus |
eipen |
autO, |
gegraptai, |
kyrion |
ton |
Teon |
su |
proskynEseis |
kai |
autO |
monO |
latreuseis. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk4_8 | c--------- | v--appnsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | v-3aai-s-- | rp----dsm- | v-3xpi-s-- | n-----asm- | ra----asm- | n-----asm- | rp----gs-- | v-2fai-s-- | c--------- | rp----dsm- | a-----dsm- | v-2fai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk4_8 | G2532 | G611 | G3588 | G2424 | G2036 | G846 | G1125 | G2962 | G3588 | G2316 | G4675 | G4352 | G2532 | G846 | G3441 | G3000 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk4_8 |
Lecz Jezus mu odrzekł: Napisane jest: Panu, Bogu swemu, będziesz oddawał pokłon i Jemu samemu służyć będziesz. |
| L07 |
Lk4_8 |
Lecz Jezus G2424 mu odrzekł G611 : Napisane G1125 jest: Panu G2962 , Bogu G2316 swemu G4675 , będziesz oddawał pokłon G4352 i Jemu G846 samemu G3441 służyć będziesz G3000 . |
|
| L01 |
Lk4_9 |
Ἤγαγεν |
δὲ |
αὐτὸν |
εἰς |
Ἰερουσαλὴμ |
καὶ |
ἔστησεν |
ἐπὶ |
τὸ |
πτερύγιον |
τοῦ |
ἱεροῦ, |
καὶ |
εἶπεν |
αὐτῷ, |
Εἰ |
υἱὸς |
εἶ |
τοῦ |
θεοῦ, |
βάλε |
σεαυτὸν |
ἐντεῦθεν |
κάτω· |
| | | | | | | | |
| L02 |
Lk4_9 |
*)/Egagen |
de\ |
au)to\n |
ei)s |
*)ierousalE\m |
kai\ |
e)/stEsen |
e)pi\ |
to\ |
pteru/gion |
tou= |
i(erou=, |
kai\ |
ei)=pen |
au)tO=|, |
*ei) |
ui(o\s |
ei)= |
tou= |
Teou=, |
ba/le |
seauto\n |
e)nteu=Ten |
ka/tO: |
| | | | | | | | |
| L03 |
Lk4_9 |
Egagen |
de |
auton |
eis |
ierusalEm |
kai |
estEsen |
epi |
to |
pterygion |
tu |
hieru, |
kai |
eipen |
autO, |
ei |
hyios |
ei |
tu |
Teu, |
bale |
seauton |
enteuTen |
katO: |
| | | | | | | | |
| L04 | Lk4_9 | v-3aai-s-- | c--------- | rp----asm- | p--------- | n-----asf- | c--------- | v-3aai-s-- | p--------- | ra----asn- | n-----asn- | ra----gsn- | a-----gsn- | c--------- | v-3aai-s-- | rp----dsm- | c--------- | n-----nsm- | v-2pai-s-- | ra----gsm- | n-----gsm- | v-2aad-s-- | rp----asm- | d--------- | d--------- | | | | | | | | | |
| L05 | Lk4_9 | G71 | G1161 | G846 | G1519 | G2419 | G2532 | G2476 | G1909 | G3588 | G4419 | G3588 | G2411 | G2532 | G2036 | G846 | G1487 | G5207 | G1488 | G3588 | G2316 | G906 | G4572 | G1782 | G2736 | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk4_9 |
Zaprowadził Go też do Jerozolimy, postawił na narożniku świątyni i rzekł do Niego: Jeśli jesteś Synem Bożym, rzuć się stąd w dół! |
| L07 |
Lk4_9 |
Zaprowadził Go też do Jerozolimy G2419 , postawił Go na narożniku G4419 świątyni G2411 i rzekł G2036 do Niego: Jeśli G1487 jesteś Synem G5207 Bożym G2316 , rzuć się stąd w dół G2736 ! |
|
| L01 |
Lk4_10 |
γέγραπται |
γὰρ |
ὅτι |
Τοῖς |
ἀγγέλοις |
αὐτοῦ |
ἐντελεῖται |
περὶ |
σοῦ |
τοῦ |
διαφυλάξαι |
σε, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk4_10 |
ge/graptai |
ga\r |
o(/ti |
*toi=s |
a)gge/lois |
au)tou= |
e)ntelei=tai |
peri\ |
sou= |
tou= |
diafula/Xai |
se, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk4_10 |
gegraptai |
gar |
hoti |
tois |
aNgelois |
autu |
enteleitai |
peri |
su |
tu |
diafylaXai |
se, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk4_10 | v-3xpi-s-- | c--------- | c--------- | ra----dpm- | n-----dpm- | rp----gsm- | v-3fmi-s-- | p--------- | rp----gs-- | ra----gsn- | v--aan---- | rp----as-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk4_10 | G1125 | G1063 | G3754 | G3588 | G32 | G846 | G1781 | G4012 | G4675 | G3588 | G1314 | G4571 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk4_10 |
Jest bowiem napisane: Aniołom swoim rozkaże o Tobie, żeby Cię strzegli, |
| L07 |
Lk4_10 |
Jest bowiem napisane G1125 : Aniołom G32 swoim rozkaże G1781 o Tobie G4675 , żeby Cię strzegli G1314 , |
|
| L01 |
Lk4_11 |
καὶ |
ὅτι |
Ἐπὶ |
χειρῶν |
ἀροῦσίν |
σε |
μήποτε |
προσκόψῃς |
πρὸς |
λίθον |
τὸν |
πόδα |
σου. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk4_11 |
kai\ |
o(/ti |
*)epi\ |
CHeirO=n |
a)rou=si/n |
se |
mE/pote |
prosko/PSE|s |
pro\s |
li/Ton |
to\n |
po/da |
sou. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk4_11 |
kai |
hoti |
epi |
CHeirOn |
arusin |
se |
mEpote |
proskoPSEs |
pros |
liTon |
ton |
poda |
su. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk4_11 | c--------- | c--------- | p--------- | n-----gpf- | v-3fai-p-- | rp----as-- | c--------- | v-2aas-s-- | p--------- | n-----asm- | ra----asm- | n-----asm- | rp----gs-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk4_11 | G2532 | G3754 | G1909 | G5495 | G142 | G4571 | G3379 | G4350 | G4314 | G3037 | G3588 | G4228 | G4675 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk4_11 |
i na rękach nosić Cię będą, byś przypadkiem nie uraził swej nogi o kamień. |
| L07 |
Lk4_11 |
i na rękach G5495 nosić Cię będą G142 , byś przypadkiem G3379 nie uraził G4350 swej nogi G4228 o kamień G3037 . |
|
| L01 |
Lk4_12 |
καὶ |
ἀποκριθεὶς |
εἶπεν |
αὐτῷ |
ὁ |
Ἰησοῦς |
ὅτι |
Εἴρηται, |
Οὐκ |
ἐκπειράσεις |
κύριον |
τὸν |
θεόν |
σου. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk4_12 |
kai\ |
a)pokriTei\s |
ei)=pen |
au)tO=| |
o( |
*)iEsou=s |
o(/ti |
*ei)/rEtai, |
*ou)k |
e)kpeira/seis |
ku/rion |
to\n |
Teo/n |
sou. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk4_12 |
kai |
apokriTeis |
eipen |
autO |
ho |
iEsus |
hoti |
eirEtai, |
uk |
ekpeiraseis |
kyrion |
ton |
Teon |
su. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk4_12 | c--------- | v--appnsm- | v-3aai-s-- | rp----dsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | c--------- | v-3xpi-s-- | d--------- | v-2fai-s-- | n-----asm- | ra----asm- | n-----asm- | rp----gs-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk4_12 | G2532 | G611 | G2036 | G846 | G3588 | G2424 | G3754 | G2046 | G3756 | G1598 | G2962 | G3588 | G2316 | G4675 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk4_12 |
Lecz Jezus mu odparł: Powiedziano: Nie będziesz wystawiał na próbę Pana, Boga swego. |
| L07 |
Lk4_12 |
Lecz Jezus G2424 mu odparł G611 : Powiedziano G2046 : Nie będziesz wystawiał na próbę G1598 Pana G2962 , Boga G2316 swego G4675 . |
|
| L01 |
Lk4_13 |
Καὶ |
συντελέσας |
πάντα |
πειρασμὸν |
ὁ |
διάβολος |
ἀπέστη |
ἀπ᾿ |
αὐτοῦ |
ἄχρι |
καιροῦ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk4_13 |
*kai\ |
suntele/sas |
pa/nta |
peirasmo\n |
o( |
dia/bolos |
a)pe/stE |
a)p' |
au)tou= |
a)/CHri |
kairou=. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk4_13 |
kai |
syntelesas |
panta |
peirasmon |
ho |
diabolos |
apestE |
ap' |
autu |
aCHri |
kairu. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk4_13 | c--------- | v--aapnsm- | a-----asm- | n-----asm- | ra----nsm- | a-----nsm- | v-3aai-s-- | p--------- | rp----gsm- | p--------- | n-----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk4_13 | G2532 | G4931 | G3956 | G3986 | G3588 | G1228 | G868 | G575 | G846 | G891 | G2540 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk4_13 |
Gdy diabeł dokończył całego kuszenia, odstąpił od Niego aż do czasu. |
| L07 |
Lk4_13 |
Gdy diabeł G1228 dokończył G4931 całego kuszenia G3986 , odstąpił G868 od Niego G575 aż do czasu G2540 . |
|
| L01 |
Lk4_14 |
Καὶ |
ὑπέστρεψεν |
ὁ |
Ἰησοῦς |
ἐν |
τῇ |
δυνάμει |
τοῦ |
πνεύματος |
εἰς |
τὴν |
Γαλιλαίαν. |
καὶ |
φήμη |
ἐξῆλθεν |
καθ᾿ |
ὅλης |
τῆς |
περιχώρου |
περὶ |
αὐτοῦ. |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk4_14 |
*kai\ |
u(pe/strePSen |
o( |
*)iEsou=s |
e)n |
tE=| |
duna/mei |
tou= |
pneu/matos |
ei)s |
tE\n |
*galilai/an. |
kai\ |
fE/mE |
e)XE=lTen |
kaT' |
o(/lEs |
tE=s |
periCHO/rou |
peri\ |
au)tou=. |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk4_14 |
kai |
hypestrePSen |
ho |
iEsus |
en |
tE |
dynamei |
tu |
pneumatos |
eis |
tEn |
galilaian. |
kai |
fEmE |
eXElTen |
kaT' |
olEs |
tEs |
periCHOru |
peri |
autu. |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk4_14 | c--------- | v-3aai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | ra----gsn- | n-----gsn- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | c--------- | n-----nsf- | v-3aai-s-- | p--------- | a-----gsf- | ra----gsf- | a-----gsf- | p--------- | rp----gsm- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk4_14 | G2532 | G5290 | G3588 | G2424 | G1722 | G3588 | G1411 | G3588 | G4151 | G1519 | G3588 | G1056 | G2532 | G5345 | G1831 | G2596 | G3650 | G3588 | G4066 | G4012 | G846 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk4_14 |
Potem powrócił Jezus w mocy Ducha do Galilei, a wieść o Nim rozeszła się po całej okolicy. |
| L07 |
Lk4_14 |
Potem powrócił Jezus G2424 w mocy G1411 Ducha G4151 do Galilei G1056 , a wieść G5345 o Nim rozeszła się G1831 po całej okolicy G4066 . |
|
| L01 |
Lk4_15 |
καὶ |
αὐτὸς |
ἐδίδασκεν |
ἐν |
ταῖς |
συναγωγαῖς |
αὐτῶν, |
δοξαζόμενος |
ὑπὸ |
πάντων. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk4_15 |
kai\ |
au)to\s |
e)di/dasken |
e)n |
tai=s |
sunagOgai=s |
au)tO=n, |
doXaDZo/menos |
u(po\ |
pa/ntOn. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk4_15 |
kai |
autos |
edidasken |
en |
tais |
synagOgais |
autOn, |
doXaDZomenos |
hypo |
pantOn. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk4_15 | c--------- | rp----nsm- | v-3iai-s-- | p--------- | ra----dpf- | n-----dpf- | rp----gpm- | v--pppnsm- | p--------- | a-----gpm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk4_15 | G2532 | G846 | G1321 | G1722 | G3588 | G4864 | G846 | G1392 | G5259 | G3956 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk4_15 |
On zaś nauczał w ich synagogach, wysławiany przez wszystkich. |
| L07 |
Lk4_15 |
On zaś nauczał G1321 w ich synagogach G4864 , wysławiany G1392 przez wszystkich G3956 . |
|
| L01 |
Lk4_16 |
Καὶ |
ἦλθεν |
εἰς |
Ναζαρά, |
οὗ |
ἦν |
τεθραμμένος, |
καὶ |
εἰσῆλθεν |
κατὰ |
τὸ |
εἰωθὸς |
αὐτῷ |
ἐν |
τῇ |
ἡμέρᾳ |
τῶν |
σαββάτων |
εἰς |
τὴν |
συναγωγήν, |
καὶ |
ἀνέστη |
ἀναγνῶναι. |
| | | | | | | | |
| L02 |
Lk4_16 |
*kai\ |
E)=lTen |
ei)s |
*naDZara/, |
ou(= |
E)=n |
teTramme/nos, |
kai\ |
ei)sE=lTen |
kata\ |
to\ |
ei)OTo\s |
au)tO=| |
e)n |
tE=| |
E(me/ra| |
tO=n |
sabba/tOn |
ei)s |
tE\n |
sunagOgE/n, |
kai\ |
a)ne/stE |
a)nagnO=nai. |
| | | | | | | | |
| L03 |
Lk4_16 |
kai |
ElTen |
eis |
naDZara, |
hu |
En |
teTrammenos, |
kai |
eisElTen |
kata |
to |
eiOTos |
autO |
en |
tE |
hEmera |
tOn |
sabbatOn |
eis |
tEn |
synagOgEn, |
kai |
anestE |
anagnOnai. |
| | | | | | | | |
| L04 | Lk4_16 | c--------- | v-3aai-s-- | p--------- | n-----asf- | d--------- | v-3iai-s-- | v--xppnsm- | c--------- | v-3aai-s-- | p--------- | ra----asn- | v--xapasn- | rp----dsm- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | ra----gpn- | n-----gpn- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | c--------- | v-3aai-s-- | v--aan---- | | | | | | | | | |
| L05 | Lk4_16 | G2532 | G2064 | G1519 | G3478 | G3739 | G2258 | G5142 | G2532 | G1525 | G2596 | G3588 | G1486 | G846 | G1722 | G3588 | G2250 | G3588 | G4521 | G1519 | G3588 | G4864 | G2532 | G450 | G314 | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk4_16 |
Przyszedł również do Nazaretu, gdzie się wychował. W dzień szabatu udał się swoim zwyczajem do synagogi i powstał, aby czytać. |
| L07 |
Lk4_16 |
Przyszedł G2064 również do Nazaretu G3478 , gdzie się wychował G5142 . W dzień szabatu G4521 udał się G1525 swoim zwyczajem G1486 do synagogi G4864 i powstał G450 , aby czytać G314 . |
|
| L01 |
Lk4_17 |
καὶ |
ἐπεδόθη |
αὐτῷ |
βιβλίον |
τοῦ |
προφήτου |
Ἠσαΐου, |
καὶ |
ἀναπτύξας |
τὸ |
βιβλίον |
εὗρεν |
τὸν |
τόπον |
οὗ |
ἦν |
γεγραμμένον, |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk4_17 |
kai\ |
e)pedo/TE |
au)tO=| |
bibli/on |
tou= |
profE/tou |
*)Esai/+ou, |
kai\ |
a)naptu/Xas |
to\ |
bibli/on |
eu(=ren |
to\n |
to/pon |
ou(= |
E)=n |
gegramme/non, |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk4_17 |
kai |
epedoTE |
autO |
biblion |
tu |
profEtu |
Esa+iu, |
kai |
anaptyXas |
to |
biblion |
heuren |
ton |
topon |
hu |
En |
gegrammenon, |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk4_17 | c--------- | v-3api-s-- | rp----dsm- | n-----nsn- | ra----gsm- | n-----gsm- | n-----gsm- | c--------- | v--aapnsm- | ra----asn- | n-----asn- | v-3aai-s-- | ra----asm- | n-----asm- | d--------- | v-3iai-s-- | v--xppnsn- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk4_17 | G2532 | G1929 | G846 | G975 | G3588 | G4396 | G2268 | G2532 | G380 | G3588 | G975 | G2147 | G3588 | G5117 | G3757 | G2258 | G1125 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk4_17 |
Podano Mu księgę proroka Izajasza. Rozwinąwszy księgę, natrafił na miejsce, gdzie było napisane: |
| L07 |
Lk4_17 |
Podano Mu księgę G975 proroka G4396 Izajasza G2268 . Rozwinąwszy G380 księgę G975 , natrafił G2147 na miejsce G5117 , gdzie było G2258 napisane G1125 : |
|
| L01 |
Lk4_18 |
Πνεῦμα |
κυρίου |
ἐπ᾿ |
ἐμέ, |
οὗ |
εἵνεκεν |
ἔχρισέν |
με |
εὐαγγελίσασθαι |
πτωχοῖς, |
ἀπέσταλκέν |
με |
κηρύξαι |
αἰχμαλώτοις |
ἄφεσιν |
καὶ |
τυφλοῖς |
ἀνάβλεψιν, |
ἀποστεῖλαι |
τεθραυσμένους |
ἐν |
ἀφέσει, |
| | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk4_18 |
*pneu=ma |
kuri/ou |
e)p' |
e)me/, |
ou(= |
ei(/neken |
e)/CHrise/n |
me |
eu)aggeli/sasTai |
ptOCHoi=s, |
a)pe/stalke/n |
me |
kEru/Xai |
ai)CHmalO/tois |
a)/fesin |
kai\ |
tufloi=s |
a)na/blePSin, |
a)postei=lai |
teTrausme/nous |
e)n |
a)fe/sei, |
| | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk4_18 |
pneuma |
kyriu |
ep' |
eme, |
hu |
heineken |
eCHrisen |
me |
euaNgelisasTai |
ptOCHois, |
apestalken |
me |
kEryXai |
aiCHmalOtois |
afesin |
kai |
tyflois |
anablePSin, |
aposteilai |
teTrausmenus |
en |
afesei, |
| | | | | | | | | | |
| L04 | Lk4_18 | n-----nsn- | n-----gsm- | p--------- | rp----as-- | rr----gsn- | p--------- | v-3aai-s-- | rp----as-- | v--amn---- | a-----dpm- | v-3xai-s-- | rp----as-- | v--aan---- | n-----dpm- | n-----asf- | c--------- | a-----dpm- | n-----asf- | v--aan---- | v--xppapm- | p--------- | n-----dsf- | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk4_18 | G4151 | G2962 | G1909 | G1691 | G3739 | G1752 | G5548 | G3165 | G2097 | G4434 | G649 | G3165 | G2784 | G164 | G859 | G2532 | G5185 | G309 | G649 | G2352 | G1722 | G859 | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk4_18 |
Duch Pański spoczywa na Mnie, ponieważ Mnie namaścił i posłał Mnie, abym ubogim niósł dobrą nowinę, więźniom głosił wolność, a niewidomym przejrzenie abym uciśnionych odsyłał wolnymi, |
| L07 |
Lk4_18 |
Duch G4151 Pański G2962 spoczywa na Mnie G1909 , ponieważ Mnie namaścił G5548 i posłał Mnie G649 , abym ubogim G4434 niósł dobrą nowinę G2097 , więźniom G164 głosił wolność G859 , a niewidomym G5185 przejrzenie G309 \ abym uciśnionych G2352 odsyłał wolnymi G649 G1722 G859 , |
|
| L01 |
Lk4_19 |
κηρύξαι |
ἐνιαυτὸν |
κυρίου |
δεκτόν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk4_19 |
kEru/Xai |
e)niauto\n |
kuri/ou |
dekto/n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk4_19 |
kEryXai |
eniauton |
kyriu |
dekton. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk4_19 | v--aan---- | n-----asm- | n-----gsm- | a-----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk4_19 | G2784 | G1763 | G2962 | G1184 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk4_19 |
abym obwoływał rok łaski od Pana. |
| L07 |
Lk4_19 |
abym obwoływał G2784 rok G1763 łaski G1184 od Pana G2962 . |
|
| L01 |
Lk4_20 |
καὶ |
πτύξας |
τὸ |
βιβλίον |
ἀποδοὺς |
τῷ |
ὑπηρέτῃ |
ἐκάθισεν· |
καὶ |
πάντων |
οἱ |
ὀφθαλμοὶ |
ἐν |
τῇ |
συναγωγῇ |
ἦσαν |
ἀτενίζοντες |
αὐτῷ. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk4_20 |
kai\ |
ptu/Xas |
to\ |
bibli/on |
a)podou\s |
tO=| |
u(pEre/tE| |
e)ka/Tisen: |
kai\ |
pa/ntOn |
oi( |
o)fTalmoi\ |
e)n |
tE=| |
sunagOgE=| |
E)=san |
a)teni/DZontes |
au)tO=|. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk4_20 |
kai |
ptyXas |
to |
biblion |
apodus |
tO |
hypEretE |
ekaTisen: |
kai |
pantOn |
hoi |
ofTalmoi |
en |
tE |
synagOgE |
Esan |
ateniDZontes |
autO. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk4_20 | c--------- | v--aapnsm- | ra----asn- | n-----asn- | v--aapnsm- | ra----dsm- | n-----dsm- | v-3aai-s-- | c--------- | a-----gpm- | ra----npm- | n-----npm- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | v-3iai-p-- | v--papnpm- | rp----dsm- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk4_20 | G2532 | G4428 | G3588 | G975 | G591 | G3588 | G5257 | G2523 | G2532 | G3956 | G3588 | G3788 | G1722 | G3588 | G4864 | G2258 | G816 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk4_20 |
Zwinąwszy księgę oddał słudze i usiadł a oczy wszystkich w synagodze były w Nim utkwione. |
| L07 |
Lk4_20 |
Zwinąwszy G4428 księgę G975 oddał G591 słudze G5257 i usiadł G2523 \ a oczy G3788 wszystkich G3956 w synagodze G4864 były w Nim utkwione G816 . |
|
| L01 |
Lk4_21 |
ἤρξατο |
δὲ |
λέγειν |
πρὸς |
αὐτοὺς |
ὅτι |
Σήμερον |
πεπλήρωται |
ἡ |
γραφὴ |
αὕτη |
ἐν |
τοῖς |
ὠσὶν |
ὑμῶν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk4_21 |
E)/rXato |
de\ |
le/gein |
pro\s |
au)tou\s |
o(/ti |
*sE/meron |
peplE/rOtai |
E( |
grafE\ |
au(/tE |
e)n |
toi=s |
O)si\n |
u(mO=n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk4_21 |
ErXato |
de |
legein |
pros |
autus |
hoti |
sEmeron |
peplErOtai |
hE |
grafE |
hautE |
en |
tois |
Osin |
hymOn. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk4_21 | v-3ami-s-- | c--------- | v--pan---- | p--------- | rp----apm- | c--------- | d--------- | v-3xpi-s-- | ra----nsf- | n-----nsf- | rd----nsf- | p--------- | ra----dpn- | n-----dpn- | rp----gp-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk4_21 | G756 | G1161 | G3004 | G4314 | G846 | G3754 | G4594 | G4137 | G3588 | G1124 | G3778 | G1722 | G3588 | G3775 | G5216 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk4_21 |
Począł więc mówić do nich: Dziś spełniły się te słowa Pisma, któreście słyszeli. |
| L07 |
Lk4_21 |
Począł więc mówić G3004 do nich G4314 : Dziś G4594 spełniły się G4137 te słowa Pisma G1124 , któreście słyszeli G3775 . |
|
| L01 |
Lk4_22 |
Καὶ |
πάντες |
ἐμαρτύρουν |
αὐτῷ |
καὶ |
ἐθαύμαζον |
ἐπὶ |
τοῖς |
λόγοις |
τῆς |
χάριτος |
τοῖς |
ἐκπορευομένοις |
ἐκ |
τοῦ |
στόματος |
αὐτοῦ, |
καὶ |
ἔλεγον, |
Οὐχὶ |
υἱός |
ἐστιν |
Ἰωσὴφ |
οὗτος |
| | | | | | | | |
| L02 |
Lk4_22 |
*kai\ |
pa/ntes |
e)martu/roun |
au)tO=| |
kai\ |
e)Tau/maDZon |
e)pi\ |
toi=s |
lo/gois |
tE=s |
CHa/ritos |
toi=s |
e)kporeuome/nois |
e)k |
tou= |
sto/matos |
au)tou=, |
kai\ |
e)/legon, |
*ou)CHi\ |
ui(o/s |
e)stin |
*)iOsE\f |
ou(=tos |
| | | | | | | | |
| L03 |
Lk4_22 |
kai |
pantes |
emartyrun |
autO |
kai |
eTaumaDZon |
epi |
tois |
logois |
tEs |
CHaritos |
tois |
ekporeuomenois |
ek |
tu |
stomatos |
autu, |
kai |
elegon, |
uCHi |
hyios |
estin |
iOsEf |
hutos |
| | | | | | | | |
| L04 | Lk4_22 | c--------- | a-----npm- | v-3iai-p-- | rp----dsm- | c--------- | v-3iai-p-- | p--------- | ra----dpm- | n-----dpm- | ra----gsf- | n-----gsf- | ra----dpm- | v--pmpdpm- | p--------- | ra----gsn- | n-----gsn- | rp----gsm- | c--------- | v-3iai-p-- | x--------- | n-----nsm- | v-3pai-s-- | n-----gsm- | rd----nsm- | | | | | | | | | |
| L05 | Lk4_22 | G2532 | G3956 | G3140 | G846 | G2532 | G2296 | G1909 | G3588 | G3056 | G3588 | G5485 | G3588 | G1607 | G1537 | G3588 | G4750 | G846 | G2532 | G3004 | G3780 | G5207 | G2076 | G2501 | G3778 | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk4_22 |
A wszyscy przyświadczali Mu i dziwili się pełnym wdzięku słowom, które płynęły z ust Jego. I mówili: Czy nie jest to syn Józefa? |
| L07 |
Lk4_22 |
A wszyscy G3956 przyświadczali Mu G3140 i dziwili się G2296 pełnym wdzięku G5485 słowom G3056 , które płynęły G1607 z ust G4750 Jego G846 . I mówili G3004 : Czy nie jest to syn G5207 Józefa G2501 ? |
|
| L01 |
Lk4_23 |
καὶ |
εἶπεν |
πρὸς |
αὐτούς, |
Πάντως |
ἐρεῖτέ |
μοι |
τὴν |
παραβολὴν |
ταύτην· |
Ἰατρέ, |
θεράπευσον |
σεαυτόν· |
ὅσα |
ἠκούσαμεν |
γενόμενα |
εἰς |
τὴν |
Καφαρναοὺμ |
ποίησον |
καὶ |
ὧδε |
ἐν |
τῇ |
πατρίδι |
σου. |
| | | | | | |
| L02 |
Lk4_23 |
kai\ |
ei)=pen |
pro\s |
au)tou/s, |
*pa/ntOs |
e)rei=te/ |
moi |
tE\n |
parabolE\n |
tau/tEn: |
*)iatre/, |
Tera/peuson |
seauto/n: |
o(/sa |
E)kou/samen |
geno/mena |
ei)s |
tE\n |
*kafarnaou\m |
poi/Eson |
kai\ |
O(=de |
e)n |
tE=| |
patri/di |
sou. |
| | | | | | |
| L03 |
Lk4_23 |
kai |
eipen |
pros |
autus, |
pantOs |
ereite |
moi |
tEn |
parabolEn |
tautEn: |
iatre, |
Terapeuson |
seauton: |
hosa |
Ekusamen |
genomena |
eis |
tEn |
kafarnaum |
poiEson |
kai |
hOde |
en |
tE |
patridi |
su. |
| | | | | | |
| L04 | Lk4_23 | c--------- | v-3aai-s-- | p--------- | rp----apm- | d--------- | v-2fai-p-- | rp----ds-- | ra----asf- | n-----asf- | rd----asf- | n-----vsm- | v-2aad-s-- | rp----asm- | rr----apn- | v-1aai-p-- | v--ampapn- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | v-2aad-s-- | d--------- | d--------- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | rp----gs-- | | | | | | | |
| L05 | Lk4_23 | G2532 | G2036 | G4314 | G846 | G3843 | G2046 | G3427 | G3588 | G3850 | G3778 | G2395 | G2323 | G4572 | G3745 | G191 | G1096 | G1519 | G3588 | G2584 | G4160 | G2532 | G5602 | G1722 | G3588 | G3968 | G4675 | | | | | | | |
| L06 |
Lk4_23 |
Wtedy rzekł do nich: Z pewnością powiecie Mi to przysłowie: Lekarzu, ulecz samego siebie dokonajże i tu w swojej ojczyźnie tego, co wydarzyło się, jak słyszeliśmy, w Kafarnaum. |
| L07 |
Lk4_23 |
Wtedy rzekł do nich: Z pewnością powiecie Mi to przysłowie: Lekarzu G2395 , ulecz G2323 samego siebie G4572 \ dokonajże i tu w swojej ojczyźnie G3968 tego, co wydarzyło się, jak słyszeliśmy G191 , w Kafarnaum G2584 . |
|
| L01 |
Lk4_24 |
εἶπεν |
δέ, |
Ἀμὴν |
λέγω |
ὑμῖν |
ὅτι |
οὐδεὶς |
προφήτης |
δεκτός |
ἐστιν |
ἐν |
τῇ |
πατρίδι |
αὐτοῦ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk4_24 |
ei)=pen |
de/, |
*)amE\n |
le/gO |
u(mi=n |
o(/ti |
ou)dei\s |
profE/tEs |
dekto/s |
e)stin |
e)n |
tE=| |
patri/di |
au)tou=. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk4_24 |
eipen |
de, |
amEn |
legO |
hymin |
hoti |
udeis |
profEtEs |
dektos |
estin |
en |
tE |
patridi |
autu. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk4_24 | v-3aai-s-- | c--------- | x--------- | v-1pai-s-- | rp----dp-- | c--------- | a-----nsm- | n-----nsm- | a-----nsm- | v-3pai-s-- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | rp----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk4_24 | G2036 | G1161 | G281 | G3004 | G5213 | G3754 | G3762 | G4396 | G1184 | G2076 | G1722 | G3588 | G3968 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk4_24 |
I dodał: Zaprawdę, powiadam wam: żaden prorok nie jest mile widziany w swojej ojczyźnie. |
| L07 |
Lk4_24 |
I dodał: Zaprawdę G281 , powiadam G3004 wam G5213 : żaden G3762 prorok G4396 nie jest mile widziany G1184 w swojej ojczyźnie G3968 . |
|
| L01 |
Lk4_25 |
ἐπ᾿ |
ἀληθείας |
δὲ |
λέγω |
ὑμῖν, |
πολλαὶ |
χῆραι |
ἦσαν |
ἐν |
ταῖς |
ἡμέραις |
Ἠλίου |
ἐν |
τῷ |
Ἰσραήλ, |
ὅτε |
ἐκλείσθη |
ὁ |
οὐρανὸς |
ἐπὶ |
ἔτη |
τρία |
καὶ |
μῆνας |
ἕξ, |
ὡς |
ἐγένετο |
λιμὸς |
μέγας |
ἐπὶ |
πᾶσαν |
τὴν |
γῆν, |
| L02 |
Lk4_25 |
e)p' |
a)lETei/as |
de\ |
le/gO |
u(mi=n, |
pollai\ |
CHE=rai |
E)=san |
e)n |
tai=s |
E(me/rais |
*)Eli/ou |
e)n |
tO=| |
*)israE/l, |
o(/te |
e)klei/sTE |
o( |
ou)rano\s |
e)pi\ |
e)/tE |
tri/a |
kai\ |
mE=nas |
e(/X, |
O(s |
e)ge/neto |
limo\s |
me/gas |
e)pi\ |
pa=san |
tE\n |
gE=n, |
| L03 |
Lk4_25 |
ep' |
alETeias |
de |
legO |
hymin, |
pollai |
CHErai |
Esan |
en |
tais |
hEmerais |
Eliu |
en |
tO |
israEl, |
hote |
ekleisTE |
ho |
uranos |
epi |
etE |
tria |
kai |
mEnas |
heX, |
hOs |
egeneto |
limos |
megas |
epi |
pasan |
tEn |
gEn, |
| L04 | Lk4_25 | p--------- | n-----gsf- | c--------- | v-1pai-s-- | rp----dp-- | a-----npf- | a-----npf- | v-3iai-p-- | p--------- | ra----dpf- | n-----dpf- | n-----gsm- | p--------- | ra----dsm- | n-----dsm- | d--------- | v-3api-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | p--------- | n-----apn- | a-----apn- | c--------- | n-----apm- | a-----apm- | d--------- | v-3ami-s-- | n-----nsm- | a-----nsm- | p--------- | a-----asf- | ra----asf- | n-----asf- |
| L05 | Lk4_25 | G1909 | G225 | G1161 | G3004 | G5213 | G4183 | G5503 | G2258 | G1722 | G3588 | G2250 | G2243 | G1722 | G3588 | G2474 | G3753 | G2808 | G3588 | G3772 | G1909 | G2094 | G5140 | G2532 | G3376 | G1803 | G5613 | G1096 | G3042 | G3173 | G1909 | G3956 | G3588 | G1093 |
| L06 |
Lk4_25 |
Naprawdę, mówię wam: Wiele wdów było w Izraelu za czasów Eliasza, kiedy niebo pozostawało zamknięte przez trzy lata i sześć miesięcy, tak że wielki głód panował w całym kraju |
| L07 |
Lk4_25 |
Naprawdę, mówię G3004 wam G5213 : Wiele G4183 wdów G5503 było w Izraelu G2474 za czasów Eliasza G2243 , kiedy niebo G3772 pozostawało zamknięte G2808 przez trzy G5140 lata G2094 i sześć G1803 miesięcy G3376 , tak że wielki G3173 głód G3042 panował w całym G3956 kraju G1093 \ |
|
| L01 |
Lk4_26 |
καὶ |
πρὸς |
οὐδεμίαν |
αὐτῶν |
ἐπέμφθη |
Ἠλίας |
εἰ |
μὴ |
εἰς |
Σάρεπτα |
τῆς |
Σιδωνίας |
πρὸς |
γυναῖκα |
χήραν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk4_26 |
kai\ |
pro\s |
ou)demi/an |
au)tO=n |
e)pe/mfTE |
*)Eli/as |
ei) |
mE\ |
ei)s |
*sa/repta |
tE=s |
*sidOni/as |
pro\s |
gunai=ka |
CHE/ran. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk4_26 |
kai |
pros |
udemian |
autOn |
epemfTE |
Elias |
ei |
mE |
eis |
sarepta |
tEs |
sidOnias |
pros |
gynaika |
CHEran. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk4_26 | c--------- | p--------- | a-----asf- | rp----gpf- | v-3api-s-- | n-----nsm- | c--------- | d--------- | p--------- | n-----apn- | ra----gsf- | a-----gsf- | p--------- | n-----asf- | a-----asf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk4_26 | G2532 | G4314 | G3762 | G846 | G3992 | G2243 | G1487 | G3361 | G1519 | G4558 | G3588 | G4606 | G4314 | G1135 | G5503 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk4_26 |
a Eliasz do żadnej z nich nie został posłany, tylko do owej wdowy w Sarepcie Sydońskiej. |
| L07 |
Lk4_26 |
a Eliasz G2243 do żadnej z nich nie został posłany G3992 , tylko do owej wdowy G5503 w Sarepcie G4558 Sydońskiej G4606 . |
|
| L01 |
Lk4_27 |
καὶ |
πολλοὶ |
λεπροὶ |
ἦσαν |
ἐν |
τῷ |
Ἰσραὴλ |
ἐπὶ |
Ἐλισαίου |
τοῦ |
προφήτου, |
καὶ |
οὐδεὶς |
αὐτῶν |
ἐκαθαρίσθη |
εἰ |
μὴ |
Ναιμὰν |
ὁ |
Σύρος. |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk4_27 |
kai\ |
polloi\ |
leproi\ |
E)=san |
e)n |
tO=| |
*)israE\l |
e)pi\ |
*)elisai/ou |
tou= |
profE/tou, |
kai\ |
ou)dei\s |
au)tO=n |
e)kaTari/sTE |
ei) |
mE\ |
*naima\n |
o( |
*su/ros. |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk4_27 |
kai |
polloi |
leproi |
Esan |
en |
tO |
israEl |
epi |
elisaiu |
tu |
profEtu, |
kai |
udeis |
autOn |
ekaTarisTE |
ei |
mE |
naiman |
ho |
syros. |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk4_27 | c--------- | a-----npm- | a-----npm- | v-3iai-p-- | p--------- | ra----dsm- | n-----dsm- | p--------- | n-----gsm- | ra----gsm- | n-----gsm- | c--------- | a-----nsm- | rp----gpm- | v-3api-s-- | c--------- | d--------- | n-----nsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk4_27 | G2532 | G4183 | G3015 | G2258 | G1722 | G3588 | G2474 | G1909 | G1666 | G3588 | G4396 | G2532 | G3762 | G846 | G2511 | G1487 | G3361 | G3497 | G3588 | G4948 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk4_27 |
I wielu trędowatych było w Izraelu za proroka Elizeusza, a żaden z nich nie został oczyszczony, tylko Syryjczyk Naaman. |
| L07 |
Lk4_27 |
I wielu G4183 trędowatych G3015 było w Izraelu G2474 za proroka G4396 Elizeusza G1666 , a żaden G3762 z nich nie został oczyszczony G2511 , tylko Syryjczyk G4948 Naaman G3497 . |
|
| L01 |
Lk4_28 |
καὶ |
ἐπλήσθησαν |
πάντες |
θυμοῦ |
ἐν |
τῇ |
συναγωγῇ |
ἀκούοντες |
ταῦτα, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk4_28 |
kai\ |
e)plE/sTEsan |
pa/ntes |
Tumou= |
e)n |
tE=| |
sunagOgE=| |
a)kou/ontes |
tau=ta, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk4_28 |
kai |
eplEsTEsan |
pantes |
Tymu |
en |
tE |
synagOgE |
akuontes |
tauta, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk4_28 | c--------- | v-3api-p-- | a-----npm- | n-----gsm- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | v--papnpm- | rd----apn- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk4_28 | G2532 | G4130 | G3956 | G2372 | G1722 | G3588 | G4864 | G191 | G5023 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk4_28 |
Na te słowa wszyscy w synagodze unieśli się gniewem. |
| L07 |
Lk4_28 |
Na te słowa wszyscy G3956 w synagodze G4864 unieśli się gniewem G2372 . |
|
| L01 |
Lk4_29 |
καὶ |
ἀναστάντες |
ἐξέβαλον |
αὐτὸν |
ἔξω |
τῆς |
πόλεως, |
καὶ |
ἤγαγον |
αὐτὸν |
ἕως |
ὀφρύος |
τοῦ |
ὄρους |
ἐφ᾿ |
οὗ |
ἡ |
πόλις |
ᾠκοδόμητο |
αὐτῶν, |
ὥστε |
κατακρημνίσαι |
αὐτόν· |
| | | | | | | | | |
| L02 |
Lk4_29 |
kai\ |
a)nasta/ntes |
e)Xe/balon |
au)to\n |
e)/XO |
tE=s |
po/leOs, |
kai\ |
E)/gagon |
au)to\n |
e(/Os |
o)fru/os |
tou= |
o)/rous |
e)f' |
ou(= |
E( |
po/lis |
O)|kodo/mEto |
au)tO=n, |
O(/ste |
katakrEmni/sai |
au)to/n: |
| | | | | | | | | |
| L03 |
Lk4_29 |
kai |
anastantes |
eXebalon |
auton |
eXO |
tEs |
poleOs, |
kai |
Egagon |
auton |
heOs |
ofryos |
tu |
orus |
ef' |
u |
hE |
polis |
OkodomEto |
autOn, |
hOste |
katakrEmnisai |
auton: |
| | | | | | | | | |
| L04 | Lk4_29 | c--------- | v--aapnpm- | v-3aai-p-- | rp----asm- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | c--------- | v-3aai-p-- | rp----asm- | p--------- | n-----gsf- | ra----gsn- | n-----gsn- | p--------- | rr----gsn- | ra----nsf- | n-----nsf- | v-3ypi-s-- | rp----gpm- | c--------- | v--aan---- | rp----asm- | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk4_29 | G2532 | G450 | G1544 | G846 | G1854 | G3588 | G4172 | G2532 | G71 | G846 | G2193 | G3790 | G3588 | G3735 | G1909 | G3739 | G3588 | G4172 | G3618 | G846 | G5620 | G2630 | G846 | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk4_29 |
Porwali Go z miejsca, wyrzucili Go z miasta i wyprowadzili aż na stok góry, na której ich miasto było zbudowane, aby Go strącić. |
| L07 |
Lk4_29 |
Porwali Go z miejsca, wyrzucili Go z miasta G4172 i wyprowadzili aż na stok G3790 góry G3735 , na której ich miasto G4172 było zbudowane G3618 , aby Go strącić G2630 . |
|
| L01 |
Lk4_30 |
αὐτὸς |
δὲ |
διελθὼν |
διὰ |
μέσου |
αὐτῶν |
ἐπορεύετο. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk4_30 |
au)to\s |
de\ |
dielTO\n |
dia\ |
me/sou |
au)tO=n |
e)poreu/eto. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk4_30 |
autos |
de |
dielTOn |
dia |
mesu |
autOn |
eporeueto. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk4_30 | rp----nsm- | c--------- | v--aapnsm- | p--------- | a-----gsn- | rp----gpm- | v-3imi-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk4_30 | G846 | G1161 | G1330 | G1223 | G3319 | G846 | G4198 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk4_30 |
On jednak przeszedłszy pośród nich oddalił się. |
| L07 |
Lk4_30 |
On jednak przeszedłszy G1330 pośród nich oddalił się G4198 . |
|
| L01 |
Lk4_31 |
Καὶ |
κατῆλθεν |
εἰς |
Καφαρναοὺμ |
πόλιν |
τῆς |
Γαλιλαίας. |
καὶ |
ἦν |
διδάσκων |
αὐτοὺς |
ἐν |
τοῖς |
σάββασιν· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk4_31 |
*kai\ |
katE=lTen |
ei)s |
*kafarnaou\m |
po/lin |
tE=s |
*galilai/as. |
kai\ |
E)=n |
dida/skOn |
au)tou\s |
e)n |
toi=s |
sa/bbasin: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk4_31 |
kai |
katElTen |
eis |
kafarnaum |
polin |
tEs |
galilaias. |
kai |
En |
didaskOn |
autus |
en |
tois |
sabbasin: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk4_31 | c--------- | v-3aai-s-- | p--------- | n-----asf- | n-----asf- | ra----gsf- | n-----gsf- | c--------- | v-3iai-s-- | v--papnsm- | rp----apm- | p--------- | ra----dpn- | n-----dpn- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk4_31 | G2532 | G2718 | G1519 | G2584 | G4172 | G3588 | G1056 | G2532 | G2258 | G1321 | G846 | G1722 | G3588 | G4521 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk4_31 |
Udał się do Kafarnaum, miasta w Galilei, i tam nauczał w szabat. |
| L07 |
Lk4_31 |
Udał się do Kafarnaum G2584 , miasta G4172 w Galilei G1056 , i tam nauczał G1321 w szabat G4521 . |
|
| L01 |
Lk4_32 |
καὶ |
ἐξεπλήσσοντο |
ἐπὶ |
τῇ |
διδαχῇ |
αὐτοῦ, |
ὅτι |
ἐν |
ἐξουσίᾳ |
ἦν |
ὁ |
λόγος |
αὐτοῦ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk4_32 |
kai\ |
e)XeplE/ssonto |
e)pi\ |
tE=| |
didaCHE=| |
au)tou=, |
o(/ti |
e)n |
e)Xousi/a| |
E)=n |
o( |
lo/gos |
au)tou=. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk4_32 |
kai |
eXeplEssonto |
epi |
tE |
didaCHE |
autu, |
hoti |
en |
eXusia |
En |
ho |
logos |
autu. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk4_32 | c--------- | v-3ipi-p-- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | rp----gsm- | c--------- | p--------- | n-----dsf- | v-3iai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | rp----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk4_32 | G2532 | G1605 | G1909 | G3588 | G1322 | G846 | G3754 | G1722 | G1849 | G2258 | G3588 | G3056 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk4_32 |
Zdumiewali się Jego nauką, gdyż słowo Jego było pełne mocy. |
| L07 |
Lk4_32 |
Zdumiewali się G1605 Jego nauką G1322 , gdyż słowo G3056 Jego było pełne mocy G1849 . |
|
| L01 |
Lk4_33 |
καὶ |
ἐν |
τῇ |
συναγωγῇ |
ἦν |
ἄνθρωπος |
ἔχων |
πνεῦμα |
δαιμονίου |
ἀκαθάρτου, |
καὶ |
ἀνέκραξεν |
φωνῇ |
μεγάλῃ, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk4_33 |
kai\ |
e)n |
tE=| |
sunagOgE=| |
E)=n |
a)/nTrOpos |
e)/CHOn |
pneu=ma |
daimoni/ou |
a)kaTa/rtou, |
kai\ |
a)ne/kraXen |
fOnE=| |
mega/lE|, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk4_33 |
kai |
en |
tE |
synagOgE |
En |
anTrOpos |
eCHOn |
pneuma |
daimoniu |
akaTartu, |
kai |
anekraXen |
fOnE |
megalE, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk4_33 | c--------- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | v-3iai-s-- | n-----nsm- | v--papnsm- | n-----asn- | n-----gsn- | a-----gsn- | c--------- | v-3aai-s-- | n-----dsf- | a-----dsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk4_33 | G2532 | G1722 | G3588 | G4864 | G2258 | G444 | G2192 | G4151 | G1140 | G169 | G2532 | G349 | G5456 | G3173 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk4_33 |
A był w synagodze człowiek, który miał w sobie ducha nieczystego. Zaczął on krzyczeć wniebogłosy |
| L07 |
Lk4_33 |
A był w synagodze G4864 człowiek G444 , który miał ducha G4151 nieczystego G169 . Zaczął on krzyczeć G349 wniebogłosy G3173 \ |
|
| L01 |
Lk4_34 |
Ἔα, |
τί |
ἡμῖν |
καὶ |
σοί, |
Ἰησοῦ |
Ναζαρηνέ |
ἦλθες |
ἀπολέσαι |
ἡμᾶς |
οἶδά |
σε |
τίς |
εἶ, |
ὁ |
ἅγιος |
τοῦ |
θεοῦ. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk4_34 |
*)/ea, |
ti/ |
E(mi=n |
kai\ |
soi/, |
*)iEsou= |
*naDZarEne/ |
E)=lTes |
a)pole/sai |
E(ma=s |
oi)=da/ |
se |
ti/s |
ei)=, |
o( |
a(/gios |
tou= |
Teou=. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk4_34 |
ea, |
ti |
hEmin |
kai |
soi, |
iEsu |
naDZarEne |
ElTes |
apolesai |
hEmas |
oida |
se |
tis |
ei, |
ho |
hagios |
tu |
Teu. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk4_34 | x--------- | ri----nsn- | rp----dp-- | c--------- | rp----ds-- | n-----vsm- | a-----vsm- | v-2aai-s-- | v--aan---- | rp----ap-- | v-1xai-s-- | rp----as-- | ri----nsm- | v-2pai-s-- | ra----nsm- | a-----nsm- | ra----gsm- | n-----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk4_34 | G1436 | G5101 | G2254 | G2532 | G4671 | G2424 | G3479 | G2064 | G622 | G2248 | G1492 | G4571 | G5101 | G1488 | G3588 | G40 | G3588 | G2316 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk4_34 |
Och, czego chcesz od nas, Jezusie Nazarejczyku? Przyszedłeś nas zgubić? Wiem, kto jesteś: Święty Boży. |
| L07 |
Lk4_34 |
Och, czego chcesz od nas G2254 , Jezusie G2424 Nazarejczyku G3479 ? Przyszedłeś G2064 nas zgubić G622 ? Wiem G1492 , kto jesteś: Święty G40 Boży G2316 . |
|
| L01 |
Lk4_35 |
καὶ |
ἐπετίμησεν |
αὐτῷ |
ὁ |
Ἰησοῦς |
λέγων, |
Φιμώθητι |
καὶ |
ἔξελθε |
ἀπ᾿ |
αὐτοῦ. |
καὶ |
ῥίψαν |
αὐτὸν |
τὸ |
δαιμόνιον |
εἰς |
τὸ |
μέσον |
ἐξῆλθεν |
ἀπ᾿ |
αὐτοῦ |
μηδὲν |
βλάψαν |
αὐτόν. |
| | | | | | | |
| L02 |
Lk4_35 |
kai\ |
e)peti/mEsen |
au)tO=| |
o( |
*)iEsou=s |
le/gOn, |
*fimO/TEti |
kai\ |
e)/XelTe |
a)p' |
au)tou=. |
kai\ |
r(i/PSan |
au)to\n |
to\ |
daimo/nion |
ei)s |
to\ |
me/son |
e)XE=lTen |
a)p' |
au)tou= |
mEde\n |
bla/PSan |
au)to/n. |
| | | | | | | |
| L03 |
Lk4_35 |
kai |
epetimEsen |
autO |
ho |
iEsus |
legOn, |
fimOTEti |
kai |
eXelTe |
ap' |
autu. |
kai |
riPSan |
auton |
to |
daimonion |
eis |
to |
meson |
eXElTen |
ap' |
autu |
mEden |
blaPSan |
auton. |
| | | | | | | |
| L04 | Lk4_35 | c--------- | v-3aai-s-- | rp----dsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | v--papnsm- | v-2apd-s-- | c--------- | v-2aad-s-- | p--------- | rp----gsm- | c--------- | v--aapnsn- | rp----asm- | ra----nsn- | n-----nsn- | p--------- | ra----asn- | a-----asn- | v-3aai-s-- | p--------- | rp----gsm- | a-----asn- | v--aapnsn- | rp----asm- | | | | | | | | |
| L05 | Lk4_35 | G2532 | G2008 | G846 | G3588 | G2424 | G3004 | G5392 | G2532 | G1831 | G575 | G846 | G2532 | G4495 | G846 | G3588 | G1140 | G1519 | G3588 | G3319 | G1831 | G575 | G846 | G3367 | G984 | G846 | | | | | | | | |
| L06 |
Lk4_35 |
Lecz Jezus rozkazał mu surowo: Milcz i wyjdź z niego! Wtedy zły duch rzucił go na środek i wyszedł z niego nie wyrządzając mu żadnej szkody. |
| L07 |
Lk4_35 |
Lecz Jezus G2424 rozkazał mu G2008 surowo: Milcz G5392 i wyjdź G1831 z niego G846 ! Wtedy zły duch G1140 rzucił go G4496 na środek i wyszedł G1831 z niego G846 nie wyrządzając mu żadnej szkody G984 . |
|
| L01 |
Lk4_36 |
καὶ |
ἐγένετο |
θάμβος |
ἐπὶ |
πάντας, |
καὶ |
συνελάλουν |
πρὸς |
ἀλλήλους |
λέγοντες, |
Τίς |
ὁ |
λόγος |
οὗτος, |
ὅτι |
ἐν |
ἐξουσίᾳ |
καὶ |
δυνάμει |
ἐπιτάσσει |
τοῖς |
ἀκαθάρτοις |
πνεύμασιν, |
καὶ |
ἐξέρχονται |
| | | | | | | |
| L02 |
Lk4_36 |
kai\ |
e)ge/neto |
Ta/mbos |
e)pi\ |
pa/ntas, |
kai\ |
sunela/loun |
pro\s |
a)llE/lous |
le/gontes, |
*ti/s |
o( |
lo/gos |
ou(=tos, |
o(/ti |
e)n |
e)Xousi/a| |
kai\ |
duna/mei |
e)pita/ssei |
toi=s |
a)kaTa/rtois |
pneu/masin, |
kai\ |
e)Xe/rCHontai |
| | | | | | | |
| L03 |
Lk4_36 |
kai |
egeneto |
Tambos |
epi |
pantas, |
kai |
synelalun |
pros |
allElus |
legontes, |
tis |
ho |
logos |
hutos, |
hoti |
en |
eXusia |
kai |
dynamei |
epitassei |
tois |
akaTartois |
pneumasin, |
kai |
eXerCHontai |
| | | | | | | |
| L04 | Lk4_36 | c--------- | v-3ami-s-- | n-----nsn- | p--------- | a-----apm- | c--------- | v-3iai-p-- | p--------- | rp----apm- | v--papnpm- | ri----nsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | rd----nsm- | c--------- | p--------- | n-----dsf- | c--------- | n-----dsf- | v-3pai-s-- | ra----dpn- | a-----dpn- | n-----dpn- | c--------- | v-3pmi-p-- | | | | | | | | |
| L05 | Lk4_36 | G2532 | G1096 | G2285 | G1909 | G3956 | G2532 | G4814 | G4314 | G240 | G3004 | G5101 | G3588 | G3056 | G3778 | G3754 | G1722 | G1849 | G2532 | G1411 | G2004 | G3588 | G169 | G4151 | G2532 | G1831 | | | | | | | | |
| L06 |
Lk4_36 |
Wprawiło to wszystkich w zdumienie i mówili między sobą: Cóż to za słowo? Z władzą i mocą rozkazuje nawet duchom nieczystym, i wychodzą. |
| L07 |
Lk4_36 |
Wprawiło to wszystkich G3956 w zdumienie G2285 i mówili G4814 między sobą: Cóż to za słowo G3056 ? Z władzą G1849 i mocą G1411 rozkazuje G2004 nawet duchom G4151 nieczystym G169 , i wychodzą G1831 . |
|
| L01 |
Lk4_37 |
καὶ |
ἐξεπορεύετο |
ἦχος |
περὶ |
αὐτοῦ |
εἰς |
πάντα |
τόπον |
τῆς |
περιχώρου. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk4_37 |
kai\ |
e)Xeporeu/eto |
E)=CHos |
peri\ |
au)tou= |
ei)s |
pa/nta |
to/pon |
tE=s |
periCHO/rou. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk4_37 |
kai |
eXeporeueto |
ECHos |
peri |
autu |
eis |
panta |
topon |
tEs |
periCHOru. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk4_37 | c--------- | v-3imi-s-- | n-----nsn- | p--------- | rp----gsm- | p--------- | a-----asm- | n-----asm- | ra----gsf- | a-----gsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk4_37 | G2532 | G1607 | G2279 | G4012 | G846 | G1519 | G3956 | G5117 | G3588 | G4066 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk4_37 |
I wieść o Nim rozchodziła się wszędzie po okolicy. |
| L07 |
Lk4_37 |
I wieść G2279 o Nim rozchodziła się G1607 wszędzie G3956 po okolicy G4066 . |
|
| L01 |
Lk4_38 |
Ἀναστὰς |
δὲ |
ἀπὸ |
τῆς |
συναγωγῆς |
εἰσῆλθεν |
εἰς |
τὴν |
οἰκίαν |
Σίμωνος. |
πενθερὰ |
δὲ |
τοῦ |
Σίμωνος |
ἦν |
συνεχομένη |
πυρετῷ |
μεγάλῳ, |
καὶ |
ἠρώτησαν |
αὐτὸν |
περὶ |
αὐτῆς. |
| | | | | | | | | |
| L02 |
Lk4_38 |
*)anasta\s |
de\ |
a)po\ |
tE=s |
sunagOgE=s |
ei)sE=lTen |
ei)s |
tE\n |
oi)ki/an |
*si/mOnos. |
penTera\ |
de\ |
tou= |
*si/mOnos |
E)=n |
suneCHome/nE |
puretO=| |
mega/lO|, |
kai\ |
E)rO/tEsan |
au)to\n |
peri\ |
au)tE=s. |
| | | | | | | | | |
| L03 |
Lk4_38 |
anastas |
de |
apo |
tEs |
synagOgEs |
eisElTen |
eis |
tEn |
oikian |
simOnos. |
penTera |
de |
tu |
simOnos |
En |
syneCHomenE |
pyretO |
megalO, |
kai |
ErOtEsan |
auton |
peri |
autEs. |
| | | | | | | | | |
| L04 | Lk4_38 | v--aapnsm- | c--------- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | v-3aai-s-- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | n-----gsm- | n-----nsf- | c--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | v-3iai-s-- | v--pppnsf- | n-----dsm- | a-----dsm- | c--------- | v-3aai-p-- | rp----asm- | p--------- | rp----gsf- | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk4_38 | G450 | G1161 | G575 | G3588 | G4864 | G1525 | G1519 | G3588 | G3614 | G4613 | G3994 | G1161 | G3588 | G4613 | G2258 | G4912 | G4446 | G3173 | G2532 | G2065 | G846 | G4012 | G846 | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk4_38 |
Po opuszczeniu synagogi przyszedł do domu Szymona. A wysoka gorączka trawiła teściową Szymona. I prosili Go za nią. |
| L07 |
Lk4_38 |
Po opuszczeniu G450 synagogi G4864 przyszedł do domu G3614 Szymona G4613 . A wysoka G3173 gorączka G4446 trawiła teściową G3994 Szymona G4613 . I prosili Go G2065 za nią. |
|
| L01 |
Lk4_39 |
καὶ |
ἐπιστὰς |
ἐπάνω |
αὐτῆς |
ἐπετίμησεν |
τῷ |
πυρετῷ, |
καὶ |
ἀφῆκεν |
αὐτήν· |
παραχρῆμα |
δὲ |
ἀναστᾶσα |
διηκόνει |
αὐτοῖς. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk4_39 |
kai\ |
e)pista\s |
e)pa/nO |
au)tE=s |
e)peti/mEsen |
tO=| |
puretO=|, |
kai\ |
a)fE=ken |
au)tE/n: |
paraCHrE=ma |
de\ |
a)nasta=sa |
diEko/nei |
au)toi=s. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk4_39 |
kai |
epistas |
epanO |
autEs |
epetimEsen |
tO |
pyretO, |
kai |
afEken |
autEn: |
paraCHrEma |
de |
anastasa |
diEkonei |
autois. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk4_39 | c--------- | v--aapnsm- | p--------- | rp----gsf- | v-3aai-s-- | ra----dsm- | n-----dsm- | c--------- | v-3aai-s-- | rp----asf- | d--------- | c--------- | v--aapnsf- | v-3iai-s-- | rp----dpm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk4_39 | G2532 | G2186 | G1883 | G846 | G2008 | G3588 | G4446 | G2532 | G863 | G846 | G3916 | G1161 | G450 | G1247 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk4_39 |
On stanąwszy nad nią rozkazał gorączce, i opuściła ją. Zaraz też wstała i usługiwała im. |
| L07 |
Lk4_39 |
On stanąwszy G2186 nad nią G1883 rozkazał G2008 gorączce G4446 , i opuściła ją G863 . Zaraz też wstała G450 i usługiwała im G1247 . |
|
| L01 |
Lk4_40 |
Δύνοντος |
δὲ |
τοῦ |
ἡλίου |
ἅπαντες |
ὅσοι |
εἶχον |
ἀσθενοῦντας |
νόσοις |
ποικίλαις |
ἤγαγον |
αὐτοὺς |
πρὸς |
αὐτόν· |
ὁ |
δὲ |
ἑνὶ |
ἑκάστῳ |
αὐτῶν |
τὰς |
χεῖρας |
ἐπιτιθεὶς |
ἐθεράπευεν |
αὐτούς. |
| | | | | | | | |
| L02 |
Lk4_40 |
*du/nontos |
de\ |
tou= |
E(li/ou |
a(/pantes |
o(/soi |
ei)=CHon |
a)sTenou=ntas |
no/sois |
poiki/lais |
E)/gagon |
au)tou\s |
pro\s |
au)to/n: |
o( |
de\ |
e(ni\ |
e(ka/stO| |
au)tO=n |
ta\s |
CHei=ras |
e)pitiTei\s |
e)Tera/peuen |
au)tou/s. |
| | | | | | | | |
| L03 |
Lk4_40 |
dynontos |
de |
tu |
hEliu |
hapantes |
hosoi |
eiCHon |
asTenuntas |
nosois |
poikilais |
Egagon |
autus |
pros |
auton: |
ho |
de |
heni |
hekastO |
autOn |
tas |
CHeiras |
epitiTeis |
eTerapeuen |
autus. |
| | | | | | | | |
| L04 | Lk4_40 | v--papgsm- | c--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | a-----npm- | rr----npm- | v-3iai-p-- | v--papapm- | n-----dpf- | a-----dpf- | v-3aai-p-- | rp----apm- | p--------- | rp----asm- | ra----nsm- | c--------- | a-----dsm- | a-----dsm- | rp----gpm- | ra----apf- | n-----apf- | v--papnsm- | v-3iai-s-- | rp----apm- | | | | | | | | | |
| L05 | Lk4_40 | G1416 | G1161 | G3588 | G2246 | G537 | G3745 | G2192 | G770 | G3554 | G4164 | G71 | G846 | G4314 | G846 | G3588 | G1161 | G1520 | G1538 | G846 | G3588 | G5495 | G2007 | G2323 | G846 | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk4_40 |
O zachodzie słońca wszyscy, którzy mieli cierpiących na rozmaite choroby, przynosili ich do Niego. On zaś na każdego z nich kładł ręce i uzdrawiał ich. |
| L07 |
Lk4_40 |
O zachodzie słońca G2246 wszyscy G537 , którzy mieli cierpiących na rozmaite choroby G3554 , przynosili ich G71 do Niego. On zaś na każdego z nich kładł G2007 ręce G5495 i uzdrawiał ich G2323 . |
|
| L01 |
Lk4_41 |
ἐξήρχετο |
δὲ |
καὶ |
δαιμόνια |
ἀπὸ |
πολλῶν, |
κρ[αυγ]άζοντα |
καὶ |
λέγοντα |
ὅτι |
Σὺ |
εἶ |
ὁ |
υἱὸς |
τοῦ |
θεοῦ. |
καὶ |
ἐπιτιμῶν |
οὐκ |
εἴα |
αὐτὰ |
λαλεῖν, |
ὅτι |
ᾔδεισαν |
τὸν |
Χριστὸν |
αὐτὸν |
εἶναι. |
| | | | |
| L02 |
Lk4_41 |
e)XE/rCHeto |
de\ |
kai\ |
daimo/nia |
a)po\ |
pollO=n, |
kr[aug]a/DZonta |
kai\ |
le/gonta |
o(/ti |
*su\ |
ei)= |
o( |
ui(o\s |
tou= |
Teou=. |
kai\ |
e)pitimO=n |
ou)k |
ei)/a |
au)ta\ |
lalei=n, |
o(/ti |
E)/|deisan |
to\n |
*CHristo\n |
au)to\n |
ei)=nai. |
| | | | |
| L03 |
Lk4_41 |
eXErCHeto |
de |
kai |
daimonia |
apo |
pollOn, |
kr[aug]aDZonta |
kai |
legonta |
hoti |
sy |
ei |
ho |
hyios |
tu |
Teu. |
kai |
epitimOn |
uk |
eia |
auta |
lalein, |
hoti |
Edeisan |
ton |
CHriston |
auton |
einai. |
| | | | |
| L04 | Lk4_41 | v-3imi-s-- | c--------- | d--------- | n-----npn- | p--------- | a-----gpm- | v--papnpn- | c--------- | v--papnpn- | c--------- | rp----ns-- | v-2pai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----gsm- | n-----gsm- | c--------- | v--papnsm- | d--------- | v-3iai-s-- | rp----apn- | v--pan---- | c--------- | v-3yai-p-- | ra----asm- | n-----asm- | rp----asm- | v--pan---- | | | | | |
| L05 | Lk4_41 | G1831 | G1161 | G2532 | G1140 | G575 | G4183 | G2905 | G2532 | G3004 | G3754 | G4771 | G1488 | G3588 | G5207 | G3588 | G2316 | G2532 | G2008 | G3756 | G1439 | G846 | G2980 | G3754 | G1492 | G3588 | G5547 | G846 | G1511 | | | | | |
| L06 |
Lk4_41 |
Także złe duchy wychodziły z wielu, wołając: Ty jesteś Syn Boży! Lecz On je gromił i nie pozwalał im mówić, ponieważ wiedziały, że On jest Mesjaszem. |
| L07 |
Lk4_41 |
Także złe duchy G1140 wychodziły G1831 z wielu G4183 , wołając G2905 : Ty jesteś G1488 Syn G5207 Boży G2316 ! Lecz On je gromił G2008 i nie pozwalał G1439 im mówić G2980 , ponieważ wiedziały G1492 , że On jest Mesjaszem G5547 . |
|
| L01 |
Lk4_42 |
Γενομένης |
δὲ |
ἡμέρας |
ἐξελθὼν |
ἐπορεύθη |
εἰς |
ἔρημον |
τόπον· |
καὶ |
οἱ |
ὄχλοι |
ἐπεζήτουν |
αὐτόν, |
καὶ |
ἦλθον |
ἕως |
αὐτοῦ, |
καὶ |
κατεῖχον |
αὐτὸν |
τοῦ |
μὴ |
πορεύεσθαι |
ἀπ᾿ |
αὐτῶν. |
| | | | | | | |
| L02 |
Lk4_42 |
*genome/nEs |
de\ |
E(me/ras |
e)XelTO\n |
e)poreu/TE |
ei)s |
e)/rEmon |
to/pon: |
kai\ |
oi( |
o)/CHloi |
e)peDZE/toun |
au)to/n, |
kai\ |
E)=lTon |
e(/Os |
au)tou=, |
kai\ |
katei=CHon |
au)to\n |
tou= |
mE\ |
poreu/esTai |
a)p' |
au)tO=n. |
| | | | | | | |
| L03 |
Lk4_42 |
genomenEs |
de |
hEmeras |
eXelTOn |
eporeuTE |
eis |
erEmon |
topon: |
kai |
hoi |
oCHloi |
epeDZEtun |
auton, |
kai |
ElTon |
heOs |
autu, |
kai |
kateiCHon |
auton |
tu |
mE |
poreuesTai |
ap' |
autOn. |
| | | | | | | |
| L04 | Lk4_42 | v--ampgsf- | c--------- | n-----gsf- | v--aapnsm- | v-3api-s-- | p--------- | a-----asm- | n-----asm- | c--------- | ra----npm- | n-----npm- | v-3iai-p-- | rp----asm- | c--------- | v-3aai-p-- | p--------- | rp----gsm- | c--------- | v-3iai-p-- | rp----asm- | ra----gsn- | d--------- | v--pmn---- | p--------- | rp----gpm- | | | | | | | | |
| L05 | Lk4_42 | G1096 | G1161 | G2250 | G1831 | G4198 | G1519 | G2048 | G5117 | G2532 | G3588 | G3793 | G1934 | G846 | G2532 | G2064 | G2193 | G846 | G2532 | G2722 | G846 | G3588 | G3361 | G4198 | G575 | G846 | | | | | | | | |
| L06 |
Lk4_42 |
Z nastaniem dnia wyszedł i udał się na miejsce pustynne. A tłumy szukały Go i przyszły aż do Niego chciały Go zatrzymać, żeby nie odchodził od nich. |
| L07 |
Lk4_42 |
Z nastaniem dnia G2250 wyszedł G1831 i udał się G4198 na miejsce pustynne G2048 . A tłumy G3793 szukały Go G1934 i przyszły G2064 aż do Niego\ chciały Go zatrzymać G2722 , żeby nie odchodził G4198 od nich. |
|
| L01 |
Lk4_43 |
ὁ |
δὲ |
εἶπεν |
πρὸς |
αὐτοὺς |
ὅτι |
Καὶ |
ταῖς |
ἑτέραις |
πόλεσιν |
εὐαγγελίσασθαί |
με |
δεῖ |
τὴν |
βασιλείαν |
τοῦ |
θεοῦ, |
ὅτι |
ἐπὶ |
τοῦτο |
ἀπεστάλην. |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk4_43 |
o( |
de\ |
ei)=pen |
pro\s |
au)tou\s |
o(/ti |
*kai\ |
tai=s |
e(te/rais |
po/lesin |
eu)aggeli/sasTai/ |
me |
dei= |
tE\n |
basilei/an |
tou= |
Teou=, |
o(/ti |
e)pi\ |
tou=to |
a)pesta/lEn. |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk4_43 |
ho |
de |
eipen |
pros |
autus |
hoti |
kai |
tais |
heterais |
polesin |
euaNgelisasTai |
me |
dei |
tEn |
basileian |
tu |
Teu, |
hoti |
epi |
tuto |
apestalEn. |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk4_43 | ra----nsm- | c--------- | v-3aai-s-- | p--------- | rp----apm- | c--------- | d--------- | ra----dpf- | a-----dpf- | n-----dpf- | v--amn---- | rp----as-- | v-3pai-s-- | ra----asf- | n-----asf- | ra----gsm- | n-----gsm- | c--------- | p--------- | rd----asn- | v-1api-s-- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk4_43 | G3588 | G1161 | G2036 | G4314 | G846 | G3754 | G2532 | G3588 | G2087 | G4172 | G2097 | G3165 | G1163 | G3588 | G932 | G3588 | G2316 | G3754 | G1909 | G5124 | G649 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk4_43 |
Lecz On rzekł do nich: Także innym miastom muszę głosić Dobrą Nowinę o królestwie Bożym, bo na to zostałem posłany. |
| L07 |
Lk4_43 |
Lecz On rzekł G2036 do nich G848 : Także innym miastom G4172 muszę G1163 głosić Dobrą Nowinę G2097 o królestwie G932 Bożym G2316 , bo na to zostałem posłany G649 . |
|
| L01 |
Lk4_44 |
καὶ |
ἦν |
κηρύσσων |
εἰς |
τὰς |
συναγωγὰς |
τῆς |
Ἰουδαίας. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk4_44 |
kai\ |
E)=n |
kEru/ssOn |
ei)s |
ta\s |
sunagOga\s |
tE=s |
*)ioudai/as. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk4_44 |
kai |
En |
kEryssOn |
eis |
tas |
synagOgas |
tEs |
iudaias. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk4_44 | c--------- | v-3iai-s-- | v--papnsm- | p--------- | ra----apf- | n-----apf- | ra----gsf- | n-----gsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk4_44 | G2532 | G2258 | G2784 | G1519 | G3588 | G4864 | G3588 | G2449 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk4_44 |
I głosił słowo w synagogach Judei. |
| L07 |
Lk4_44 |
I głosił G2784 słowo w synagogach G4864 Judei G2449 . |
|