| L01 |
J8_1 |
Ἰησοῦς |
δὲ |
ἐπορεύθη |
εἰς |
τὸ |
Ὄρος |
τῶν |
Ἐλαιῶν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_1 |
*)iEsou=s |
de\ |
e)poreu/TE |
ei)s |
to\ |
*)/oros |
tO=n |
*)elaiO=n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_1 |
iEsus |
de |
eporeuTE |
eis |
to |
oros |
tOn |
elaiOn. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_1 | n-----nsm- | c--------- | v-3api-s-- | p--------- | ra----asn- | n-----asn- | ra----gpf- | n-----gpf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_1 | G2424 | G1161 | G4198 | G1519 | G3588 | G3735 | G3588 | G1636 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_1 |
Jezus natomiast udał się na Górę Oliwną, |
| L07 |
J8_1 |
Jezus G2424 natomiast udał się G4198 na G1519 Górę G3735 Oliwną G1636 . |
|
| L01 |
J8_2 |
Ὄρθρου |
δὲ |
πάλιν |
παρεγένετο |
εἰς |
τὸ |
ἱερόν, |
καὶ |
πᾶς |
ὁ |
λαὸς |
ἤρχετο |
πρὸς |
αὐτόν, |
καὶ |
καθίσας |
ἐδίδασκεν |
αὐτούς. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_2 |
*)/orTrou |
de\ |
pa/lin |
parege/neto |
ei)s |
to\ |
i(ero/n, |
kai\ |
pa=s |
o( |
lao\s |
E)/rCHeto |
pro\s |
au)to/n, |
kai\ |
kaTi/sas |
e)di/dasken |
au)tou/s. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_2 |
orTru |
de |
palin |
paregeneto |
eis |
to |
hieron, |
kai |
pas |
ho |
laos |
ErCHeto |
pros |
auton, |
kai |
kaTisas |
edidasken |
autus. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_2 | n-----gsm- | c--------- | d--------- | v-3ami-s-- | p--------- | ra----asn- | a-----asn- | c--------- | a-----nsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | v-3imi-s-- | p--------- | rp----asm- | c--------- | v--aapnsm- | v-3iai-s-- | rp----apm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_2 | G3722 | G1161 | G3825 | G3854 | G1519 | G3588 | G2411 | G2532 | G3956 | G3588 | G2992 | G2064 | G4314 | G846 | G2532 | G2523 | G1321 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_2 |
ale o brzasku zjawił się znów w świątyni. Cały lud schodził się do Niego, a On usiadłszy nauczał ich. |
| L07 |
J8_2 |
Ale G1161 o brzasku G3722 zjawił się G3854 znów G3825 w świątyni G2411 . Cały G3956 lud G2992 schodził się G2064 do Niego G4314 G846 , a On usiadłszy G2523 nauczał G1321 ich G846 . |
|
| L01 |
J8_3 |
ἄγουσιν |
δὲ |
οἱ |
γραμματεῖς |
καὶ |
οἱ |
Φαρισαῖοι |
γυναῖκα |
ἐπὶ |
μοιχείᾳ |
κατειλημμένην, |
καὶ |
στήσαντες |
αὐτὴν |
ἐν |
μέσῳ |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_3 |
a)/gousin |
de\ |
oi( |
grammatei=s |
kai\ |
oi( |
*farisai=oi |
gunai=ka |
e)pi\ |
moiCHei/a| |
kateilEmme/nEn, |
kai\ |
stE/santes |
au)tE\n |
e)n |
me/sO| |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_3 |
agusin |
de |
hoi |
grammateis |
kai |
hoi |
farisaioi |
gynaika |
epi |
moiCHeia |
kateilEmmenEn, |
kai |
stEsantes |
autEn |
en |
mesO |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_3 | v-3pai-p-- | c--------- | ra----npm- | n-----npm- | c--------- | ra----npm- | n-----npm- | n-----asf- | p--------- | n-----dsf- | v--xppasf- | c--------- | v--aapnpm- | rp----asf- | p--------- | a-----dsn- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_3 | G71 | G1161 | G3588 | G1122 | G2532 | G3588 | G5330 | G1135 | G1909 | G3430 | G2638 | G2532 | G2476 | G846 | G1722 | G3319 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_3 |
Wówczas uczeni w Piśmie i faryzeusze przyprowadzili do Niego kobietę którą pochwycono na cudzołóstwie, a postawiwszy ją pośrodku, powiedzieli do Niego: |
| L07 |
J8_3 |
Wówczas G1161 uczeni w Piśmie G1122 i faryzeusze G5330 przyprowadzili G71 do Niego G4314 G846 kobietę G1135 , którą pochwycono G2638 na cudzołóstwie G3430 , a postawiwszy G2476 ją G846 pośrodku G3319 , |
|
| L01 |
J8_4 |
λέγουσιν |
αὐτῷ, |
Διδάσκαλε, |
αὕτη |
ἡ |
γυνὴ |
κατείληπται |
ἐπ᾿ |
αὐτοφώρῳ |
μοιχευομένη· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_4 |
le/gousin |
au)tO=|, |
*dida/skale, |
au(/tE |
E( |
gunE\ |
katei/lEptai |
e)p' |
au)tofO/rO| |
moiCHeuome/nE: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_4 |
legusin |
autO, |
didaskale, |
hautE |
hE |
gynE |
kateilEptai |
ep' |
autofOrO |
moiCHeuomenE: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_4 | v-3pai-p-- | rp----dsm- | n-----vsm- | rd----nsf- | ra----nsf- | n-----nsf- | v-3xpi-s-- | p--------- | a-----dsn- | v--pppnsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_4 | G3004 | G846 | G1320 | G3778 | G3588 | G1135 | G2638 | G1909 | G1888 | G3431 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_4 |
Nauczycielu, tę kobietę dopiero pochwycono na cudzołóstwie. |
| L07 |
J8_4 |
Powiedzieli G3004 do Niego G4314 G846 : Nauczycielu G1320 , tę kobietę G3778 dopiero G1888 pochwycono G2147 na cudzołóstwie G3431 . |
|
| L01 |
J8_5 |
ἐν |
δὲ |
τῷ |
νόμῳ |
ἡμῖν |
Μωϋσῆς |
ἐνετείλατο |
τὰς |
τοιαύτας |
λιθάζειν· |
σὺ |
οὖν |
τί |
λέγεις |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_5 |
e)n |
de\ |
tO=| |
no/mO| |
E(mi=n |
*mOu+sE=s |
e)netei/lato |
ta\s |
toiau/tas |
liTa/DZein: |
su\ |
ou)=n |
ti/ |
le/geis |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_5 |
en |
de |
tO |
nomO |
hEmin |
mO+ysEs |
eneteilato |
tas |
toiautas |
liTaDZein: |
sy |
un |
ti |
legeis |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_5 | p--------- | c--------- | ra----dsm- | n-----dsm- | rp----dp-- | n-----nsm- | v-3ami-s-- | ra----apf- | rd----apf- | v--pan---- | rp----ns-- | c--------- | ri----asn- | v-2pai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_5 | G1722 | G1161 | G3588 | G3551 | G2254 | G3475 | G1781 | G3588 | G5108 | G3034 | G4771 | G3767 | G5101 | G3004 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_5 |
W Prawie Mojżesz nakazał nam takie kamienować. A Ty co mówisz? |
| L07 |
J8_5 |
W Prawie G3551 Mojżesz G3475 nakazał G1781 nam G2254 takie G5108 kamienować G3036 . A Ty G4771 co G5101 mówisz G3004 ? |
|
| L01 |
J8_6 |
τοῦτο |
δὲ |
ἔλεγον |
πειράζοντες |
αὐτόν, |
ἵνα |
ἔχωσιν |
κατηγορεῖν |
αὐτοῦ. |
ὁ |
δὲ |
Ἰησοῦς |
κάτω |
κύψας |
τῷ |
δακτύλῳ |
κατέγραφεν |
εἰς |
τὴν |
γῆν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_6 |
tou=to |
de\ |
e)/legon |
peira/DZontes |
au)to/n, |
i(/na |
e)/CHOsin |
katEgorei=n |
au)tou=. |
o( |
de\ |
*)iEsou=s |
ka/tO |
ku/PSas |
tO=| |
daktu/lO| |
kate/grafen |
ei)s |
tE\n |
gE=n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_6 |
tuto |
de |
elegon |
peiraDZontes |
auton, |
hina |
eCHOsin |
katEgorein |
autu. |
ho |
de |
iEsus |
katO |
kyPSas |
tO |
daktylO |
kategrafen |
eis |
tEn |
gEn. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_6 | rd----asn- | c--------- | v-3iai-p-- | v--papnpm- | rp----asm- | c--------- | v-3pas-p-- | v--pan---- | rp----gsm- | ra----nsm- | c--------- | n-----nsm- | d--------- | v--aapnsm- | ra----dsm- | n-----dsm- | v-3iai-s-- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_6 | G5124 | G1161 | G3004 | G3985 | G846 | G2443 | G2192 | G2723 | G846 | G3588 | G1161 | G2424 | G2736 | G2955 | G3588 | G1147 | G1125 | G1519 | G3588 | G1093 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_6 |
Mówili to wystawiając Go na próbę, aby mieli o co Go oskarżyć. Lecz Jezus nachyliwszy się pisał palcem po ziemi. |
| L07 |
J8_6 |
Mówili G3004 to, wystawiając Go na próbę G3985 , aby G2443 mieli G2192 o co Go oskarżyć G2724 . Lecz Jezus G2424 nachyliwszy się G2955 pisał G1125 palcem G1147 po ziemi G1093 . |
|
| L01 |
J8_7 |
ὡς |
δὲ |
ἐπέμενον |
ἐρωτῶντες |
αὐτόν, |
ἀνέκυψεν |
καὶ |
εἶπεν |
αὐτοῖς, |
Ὁ |
ἀναμάρτητος |
ὑμῶν |
πρῶτος |
ἐπ᾿ |
αὐτὴν |
βαλέτω |
λίθον· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_7 |
O(s |
de\ |
e)pe/menon |
e)rOtO=ntes |
au)to/n, |
a)ne/kuPSen |
kai\ |
ei)=pen |
au)toi=s, |
*(o |
a)nama/rtEtos |
u(mO=n |
prO=tos |
e)p' |
au)tE\n |
bale/tO |
li/Ton: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_7 |
hOs |
de |
epemenon |
erOtOntes |
auton, |
anekyPSen |
kai |
eipen |
autois, |
ho |
anamartEtos |
hymOn |
prOtos |
ep' |
autEn |
baletO |
liTon: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_7 | c--------- | c--------- | v-3iai-p-- | v--papnpm- | rp----asm- | v-3aai-s-- | c--------- | v-3aai-s-- | rp----dpm- | ra----nsm- | a-----nsm- | rp----gp-- | a-----nsm- | p--------- | rp----asf- | v-3aad-s-- | n-----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_7 | G5613 | G1161 | G1961 | G2065 | G846 | G352 | G2532 | G2036 | G846 | G3588 | G361 | G5216 | G4413 | G1909 | G846 | G906 | G3037 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_7 |
A kiedy w dalszym ciągu Go pytali, podniósł się i rzekł do nich: Kto z was jest bez grzechu, niech pierwszy rzuci na nią kamień. |
| L07 |
J8_7 |
A kiedy w dalszym ciągu G1961 Go pytali G2065 , podniósł się G352 i rzekł G2036 do nich G4314 G846 : Kto G3588 z was G5216 jest bez grzechu G361 , niech pierwszy G4413 rzuci G906 na nią G846 kamień G3037 . |
|
| L01 |
J8_8 |
καὶ |
πάλιν |
κατακύψας |
ἔγραφεν |
εἰς |
τὴν |
γῆν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_8 |
kai\ |
pa/lin |
kataku/PSas |
e)/grafen |
ei)s |
tE\n |
gE=n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_8 |
kai |
palin |
katakyPSas |
egrafen |
eis |
tEn |
gEn. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_8 | c--------- | d--------- | v--aapnsm- | v-3iai-s-- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_8 | G2532 | G3825 | G2736 | G1125 | G1519 | G3588 | G1093 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_8 |
I powtórnie nachyliwszy się pisał na ziemi. |
| L07 |
J8_8 |
I powtórnie G3825 nachyliwszy się G2955 pisał G1125 na ziemi G1093 . |
|
| L01 |
J8_9 |
οἱ |
δὲ |
ἀκούσαντες |
ἐξήρχοντο |
εἷς |
καθ᾿ |
εἷς |
ἀρξάμενοι |
ἀπὸ |
τῶν |
πρεσβυτέρων, |
καὶ |
κατελείφθη |
μόνος, |
καὶ |
ἡ |
γυνὴ |
ἐν |
μέσῳ |
οὖσα. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_9 |
oi( |
de\ |
a)kou/santes |
e)XE/rCHonto |
ei(=s |
kaT' |
ei(=s |
a)rXa/menoi |
a)po\ |
tO=n |
presbute/rOn, |
kai\ |
katelei/fTE |
mo/nos, |
kai\ |
E( |
gunE\ |
e)n |
me/sO| |
ou)=sa. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_9 |
hoi |
de |
akusantes |
eXErCHonto |
heis |
kaT' |
eis |
arXamenoi |
apo |
tOn |
presbyterOn, |
kai |
kateleifTE |
monos, |
kai |
hE |
gynE |
en |
mesO |
usa. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_9 | ra----npm- | c--------- | v--aapnpm- | v-3imi-p-- | a-----nsm- | p--------- | a-----nsm- | v--ampnpm- | p--------- | ra----gpm- | a-----gpmc | c--------- | v-3api-s-- | a-----nsm- | c--------- | ra----nsf- | n-----nsf- | p--------- | a-----dsn- | v--papnsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_9 | G3588 | G1161 | G191 | G1831 | G1520 | G2596 | G1520 | G756 | G575 | G3588 | G4245 | G2532 | G2641 | G3441 | G2532 | G3588 | G1135 | G1722 | G3319 | G1487 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_9 |
Kiedy to usłyszeli, wszyscy jeden po drugim zaczęli odchodzić, poczynając od starszych, aż do ostatnich. Pozostał tylko Jezus i kobieta, stojąca na środku. |
| L07 |
J8_9 |
A kiedy to usłyszeli G191 , wszyscy jeden po drugim G2596 G1520 zaczęli odchodzić G1831 , poczynając G756 od starszych G4245 aż do ostatnich G2078 . Pozostał G2641 tylko G3441 Jezus G2424 i kobieta G1135 , stojąca G5607 na środku G3319 . |
|
| L01 |
J8_10 |
ἀνακύψας |
δὲ |
ὁ |
Ἰησοῦς |
εἶπεν |
αὐτῇ, |
Γύναι, |
ποῦ |
εἰσιν |
οὐδείς |
σε |
κατέκρινεν |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_10 |
a)naku/PSas |
de\ |
o( |
*)iEsou=s |
ei)=pen |
au)tE=|, |
*gu/nai, |
pou= |
ei)sin |
ou)dei/s |
se |
kate/krinen |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_10 |
anakyPSas |
de |
ho |
iEsus |
eipen |
autE, |
gynai, |
pu |
eisin |
udeis |
se |
katekrinen |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_10 | v--aapnsm- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | v-3aai-s-- | rp----dsf- | n-----vsf- | d--------- | v-3pai-p-- | a-----nsm- | rp----as-- | v-3aai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_10 | G352 | G1161 | G3588 | G2424 | G2036 | G846 | G1135 | G4226 | G1526 | G3762 | G4571 | G2632 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_10 |
Wówczas Jezus podniósłszy się rzekł do niej: Kobieto, gdzież oni są? Nikt cię nie potępił? |
| L07 |
J8_10 |
Wówczas G1161 Jezus G2424 podniósłszy się G352 rzekł G2036 do niej G846 : Kobieto G1135 , gdzież G4226 oni są G1526 ? Nikt G3762 cię G4571 nie potępił G2632 ? |
|
| L01 |
J8_11 |
ἡ |
δὲ |
εἶπεν, |
Οὐδείς, |
κύριε. |
εἶπεν |
δὲ |
ὁ |
Ἰησοῦς, |
Οὐδὲ |
ἐγώ |
σε |
κατακρίνω· |
πορεύου, |
[καὶ] |
ἀπὸ |
τοῦ |
νῦν |
μηκέτι |
ἁμάρτανε.]] |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_11 |
E( |
de\ |
ei)=pen, |
*ou)dei/s, |
ku/rie. |
ei)=pen |
de\ |
o( |
*)iEsou=s, |
*ou)de\ |
e)gO/ |
se |
katakri/nO: |
poreu/ou, |
[kai\] |
a)po\ |
tou= |
nu=n |
mEke/ti |
a(ma/rtane.]] |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_11 |
hE |
de |
eipen, |
udeis, |
kyrie. |
eipen |
de |
ho |
iEsus, |
ude |
egO |
se |
katakrinO: |
poreuu, |
[kai] |
apo |
tu |
nyn |
mEketi |
hamartane.]] |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_11 | ra----nsf- | c--------- | v-3aai-s-- | a-----nsm- | n-----vsm- | v-3aai-s-- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | d--------- | rp----ns-- | rp----as-- | v-1pai-s-- | v-2pmd-s-- | c--------- | p--------- | ra----gsm- | d--------- | d--------- | v-2pad-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_11 | G3588 | G1161 | G2036 | G3762 | G2962 | G2036 | G1161 | G3588 | G2424 | G3761 | G1473 | G4571 | G2632 | G4198 | G2532 | G575 | G3588 | G3568 | G3371 | G264 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_11 |
A ona odrzekła: Nikt, Panie! Rzekł do niej Jezus: I Ja ciebie nie potępiam. - Idź, a od tej chwili już nie grzesz. |
| L07 |
J8_11 |
Ona G1161 odrzekła G2036 : Nikt G3762 , Panie G2962 ! Rzekł G2036 do niej G846 Jezus G2424 : I Ja G1473 ciebie G4571 nie potępiam G2632 . Idź G4198 , a od tej chwili G3568 już nie grzesz G264 ! |
|
| L01 |
J8_12 |
Πάλιν |
οὖν |
αὐτοῖς |
ἐλάλησεν |
ὁ |
Ἰησοῦς |
λέγων, |
Ἐγώ |
εἰμι |
τὸ |
φῶς |
τοῦ |
κόσμου· |
ὁ |
ἀκολουθῶν |
ἐμοὶ |
οὐ |
μὴ |
περιπατήσῃ |
ἐν |
τῇ |
σκοτίᾳ, |
ἀλλ᾿ |
ἕξει |
τὸ |
φῶς |
τῆς |
ζωῆς. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_12 |
*pa/lin |
ou)=n |
au)toi=s |
e)la/lEsen |
o( |
*)iEsou=s |
le/gOn, |
*)egO/ |
ei)mi |
to\ |
fO=s |
tou= |
ko/smou: |
o( |
a)kolouTO=n |
e)moi\ |
ou) |
mE\ |
peripatE/sE| |
e)n |
tE=| |
skoti/a|, |
a)ll' |
e(/Xei |
to\ |
fO=s |
tE=s |
DZOE=s. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_12 |
palin |
un |
autois |
elalEsen |
ho |
iEsus |
legOn, |
egO |
eimi |
to |
fOs |
tu |
kosmu: |
ho |
akoluTOn |
emoi |
u |
mE |
peripatEsE |
en |
tE |
skotia, |
all' |
eXei |
to |
fOs |
tEs |
DZOEs. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_12 | d--------- | c--------- | rp----dpm- | v-3aai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | v--papnsm- | rp----ns-- | v-1pai-s-- | ra----nsn- | n-----nsn- | ra----gsm- | n-----gsm- | ra----nsm- | v--papnsm- | rp----ds-- | d--------- | d--------- | v-3aas-s-- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | c--------- | v-3fai-s-- | ra----asn- | n-----asn- | ra----gsf- | n-----gsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_12 | G3825 | G3767 | G846 | G2980 | G3588 | G2424 | G3004 | G1473 | G1510 | G3588 | G5457 | G3588 | G2889 | G3588 | G190 | G1698 | G3756 | G3361 | G4043 | G1722 | G3588 | G4653 | G235 | G2192 | G3588 | G5457 | G3588 | G2222 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_12 |
A oto znów przemówił do nich Jezus tymi słowami: Ja jestem światłością świata. Kto idzie za Mną, nie będzie chodził w ciemności, lecz będzie miał światło życia. |
| L07 |
J8_12 |
A oto znów G3825 przemówił G2980 do nich G846 Jezus G2424 tymi słowami G3004 : Ja G1473 jestem G1510 światłością G5457 świata G2889 . Kto G3588 idzie G190 za Mną G1698 , nie będzie chodził G4043 w ciemności G4653 , lecz będzie miał G2192 światło G5457 życia G2222 . |
|
| L01 |
J8_13 |
εἶπον |
οὖν |
αὐτῷ |
οἱ |
Φαρισαῖοι, |
Σὺ |
περὶ |
σεαυτοῦ |
μαρτυρεῖς· |
ἡ |
μαρτυρία |
σου |
οὐκ |
ἔστιν |
ἀληθής. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_13 |
ei)=pon |
ou)=n |
au)tO=| |
oi( |
*farisai=oi, |
*su\ |
peri\ |
seautou= |
marturei=s: |
E( |
marturi/a |
sou |
ou)k |
e)/stin |
a)lETE/s. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_13 |
eipon |
un |
autO |
hoi |
farisaioi, |
sy |
peri |
seautu |
martyreis: |
hE |
martyria |
su |
uk |
estin |
alETEs. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_13 | v-3aai-p-- | c--------- | rp----dsm- | ra----npm- | n-----npm- | rp----ns-- | p--------- | rp----gsm- | v-2pai-s-- | ra----nsf- | n-----nsf- | rp----gs-- | d--------- | v-3pai-s-- | a-----nsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_13 | G2036 | G3767 | G846 | G3588 | G5330 | G4771 | G4012 | G4572 | G3140 | G3588 | G3141 | G4675 | G3756 | G2076 | G227 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_13 |
Rzekli do Niego faryzeusze: Ty sam o sobie wydajesz świadectwo. Świadectwo Twoje nie jest prawdziwe. |
| L07 |
J8_13 |
Rzekli G2036 do Niego G846 faryzeusze G5330 : Ty G4771 sam o sobie G4012 wydajesz świadectwo G3140 . Świadectwo G3141 Twoje G4675 nie jest G2076 prawdziwe G227 . |
|
| L01 |
J8_14 |
ἀπεκρίθη |
Ἰησοῦς |
καὶ |
εἶπεν |
αὐτοῖς, |
Κἂν |
ἐγὼ |
μαρτυρῶ |
περὶ |
ἐμαυτοῦ, |
ἀληθής |
ἐστιν |
ἡ |
μαρτυρία |
μου, |
ὅτι |
οἶδα |
πόθεν |
ἦλθον |
καὶ |
ποῦ |
ὑπάγω· |
ὑμεῖς |
δὲ |
οὐκ |
οἴδατε |
πόθεν |
ἔρχομαι |
ἢ |
ποῦ |
ὑπάγω. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_14 |
a)pekri/TE |
*)iEsou=s |
kai\ |
ei)=pen |
au)toi=s, |
*ka)\n |
e)gO\ |
marturO= |
peri\ |
e)mautou=, |
a)lETE/s |
e)stin |
E( |
marturi/a |
mou, |
o(/ti |
oi)=da |
po/Ten |
E)=lTon |
kai\ |
pou= |
u(pa/gO: |
u(mei=s |
de\ |
ou)k |
oi)/date |
po/Ten |
e)/rCHomai |
E)\ |
pou= |
u(pa/gO. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_14 |
apekriTE |
iEsus |
kai |
eipen |
autois, |
kan |
egO |
martyrO |
peri |
emautu, |
alETEs |
estin |
hE |
martyria |
mu, |
hoti |
oida |
poTen |
ElTon |
kai |
pu |
hypagO: |
hymeis |
de |
uk |
oidate |
poTen |
erCHomai |
E |
pu |
hypagO. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_14 | v-3api-s-- | n-----nsm- | c--------- | v-3aai-s-- | rp----dpm- | d--------- | rp----ns-- | v-1pas-s-- | p--------- | rp----gsm- | a-----nsf- | v-3pai-s-- | ra----nsf- | n-----nsf- | rp----gs-- | c--------- | v-1xai-s-- | d--------- | v-1aai-s-- | c--------- | d--------- | v-1pai-s-- | rp----np-- | c--------- | d--------- | v-2xai-p-- | d--------- | v-1pmi-s-- | c--------- | d--------- | v-1pai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_14 | G611 | G2424 | G2532 | G2036 | G846 | G2579 | G1473 | G3140 | G4012 | G1683 | G227 | G2076 | G3588 | G3141 | G3450 | G3754 | G1492 | G4159 | G2064 | G2532 | G4226 | G5217 | G5210 | G1161 | G3756 | G1492 | G4159 | G2064 | G2228 | G4226 | G5217 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_14 |
W odpowiedzi rzekł do nich Jezus: Nawet jeżeli Ja sam o sobie wydaję świadectwo, świadectwo moje jest prawdziwe, bo wiem skąd przyszedłem i dokąd idę. Wy zaś nie wiecie, ani skąd przychodzę, ani dokąd idę. |
| L07 |
J8_14 |
W odpowiedzi G611 rzekł G2036 do nich G846 Jezus G2424 : Nawet jeśli G2579 Ja G1473 sam o sobie G1683 wydaję świadectwo G3140 , świadectwo G3141 moje G3450 jest prawdziwe G227 , bo wiem G1492 skąd G4159 przyszedłem G2064 i dokąd G4226 idę G5217 . Wy G5210 zaś nie wiecie G1492 ani G3777 skąd G4159 przychodzę G2064 , ani G3777 dokąd G4226 idę G5217 . |
|
| L01 |
J8_15 |
ὑμεῖς |
κατὰ |
τὴν |
σάρκα |
κρίνετε, |
ἐγὼ |
οὐ |
κρίνω |
οὐδένα. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_15 |
u(mei=s |
kata\ |
tE\n |
sa/rka |
kri/nete, |
e)gO\ |
ou) |
kri/nO |
ou)de/na. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_15 |
hymeis |
kata |
tEn |
sarka |
krinete, |
egO |
u |
krinO |
udena. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_15 | rp----np-- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | v-2pai-p-- | rp----ns-- | d--------- | v-1pai-s-- | a-----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_15 | G5210 | G2596 | G3588 | G4561 | G2919 | G1473 | G3756 | G2919 | G3762 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_15 |
Wy wydajecie sąd według zasad tylko ludzkich. Ja nie sądzę nikogo. |
| L07 |
J8_15 |
Wy G5210 wydajecie sąd G2919 według zasad tylko ludzkich G2596 G4561 . Ja G1473 nie sądzę G2919 nikogo G3762 . |
|
| L01 |
J8_16 |
καὶ |
ἐὰν |
κρίνω |
δὲ |
ἐγώ, |
ἡ |
κρίσις |
ἡ |
ἐμὴ |
ἀληθινή |
ἐστιν, |
ὅτι |
μόνος |
οὐκ |
εἰμί, |
ἀλλ᾿ |
ἐγὼ |
καὶ |
ὁ |
πέμψας |
με |
πατήρ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_16 |
kai\ |
e)a\n |
kri/nO |
de\ |
e)gO/, |
E( |
kri/sis |
E( |
e)mE\ |
a)lETinE/ |
e)stin, |
o(/ti |
mo/nos |
ou)k |
ei)mi/, |
a)ll' |
e)gO\ |
kai\ |
o( |
pe/mPSas |
me |
patE/r. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_16 |
kai |
ean |
krinO |
de |
egO, |
hE |
krisis |
hE |
emE |
alETinE |
estin, |
hoti |
monos |
uk |
eimi, |
all' |
egO |
kai |
ho |
pemPSas |
me |
patEr. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_16 | d--------- | c--------- | v-1pas-s-- | c--------- | rp----ns-- | ra----nsf- | n-----nsf- | ra----nsf- | a-----nsf- | a-----nsf- | v-3pai-s-- | c--------- | a-----nsm- | d--------- | v-1pai-s-- | c--------- | rp----ns-- | c--------- | ra----nsm- | v--aapnsm- | rp----as-- | n-----nsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_16 | G2532 | G1437 | G2919 | G1161 | G1473 | G3588 | G2920 | G3588 | G1699 | G228 | G2076 | G3754 | G3441 | G3756 | G1510 | G235 | G1473 | G2532 | G3588 | G3992 | G3165 | G3962 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_16 |
A jeśli nawet będę sądził, to sąd mój jest prawdziwy, ponieważ Ja nie jestem sam, lecz Ja i Ten, który Mnie posłał. |
| L07 |
J8_16 |
A jeśli G1437 nawet będę sądził G2919 , to sąd G2920 mój G1699 jest prawdziwy G227 , ponieważ Ja G1473 nie jestem G1510 sam G3441 , lecz Ja G1473 i Ten, który Mnie posłał G3992 Ojciec G3962 . |
|
| L01 |
J8_17 |
καὶ |
ἐν |
τῷ |
νόμῳ |
δὲ |
τῷ |
ὑμετέρῳ |
γέγραπται |
ὅτι |
δύο |
ἀνθρώπων |
ἡ |
μαρτυρία |
ἀληθής |
ἐστιν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_17 |
kai\ |
e)n |
tO=| |
no/mO| |
de\ |
tO=| |
u(mete/rO| |
ge/graptai |
o(/ti |
du/o |
a)nTrO/pOn |
E( |
marturi/a |
a)lETE/s |
e)stin. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_17 |
kai |
en |
tO |
nomO |
de |
tO |
hymeterO |
gegraptai |
hoti |
dyo |
anTrOpOn |
hE |
martyria |
alETEs |
estin. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_17 | d--------- | p--------- | ra----dsm- | n-----dsm- | c--------- | ra----dsm- | a-----dsm- | v-3xpi-s-- | c--------- | a-----gpm- | n-----gpm- | ra----nsf- | n-----nsf- | a-----nsf- | v-3pai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_17 | G2532 | G1722 | G3588 | G3551 | G1161 | G3588 | G5212 | G1125 | G3754 | G1417 | G444 | G3588 | G3141 | G227 | G2076 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_17 |
Także w waszym Prawie jest napisane, że świadectwo dwóch ludzi jest prawdziwe. |
| L07 |
J8_17 |
Także G2532 w waszym G5212 Prawie G3551 jest napisane G1125 , że świadectwo G3141 dwóch G1417 ludzi G444 jest prawdziwe G227 . |
|
| L01 |
J8_18 |
ἐγώ |
εἰμι |
ὁ |
μαρτυρῶν |
περὶ |
ἐμαυτοῦ |
καὶ |
μαρτυρεῖ |
περὶ |
ἐμοῦ |
ὁ |
πέμψας |
με |
πατήρ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_18 |
e)gO/ |
ei)mi |
o( |
marturO=n |
peri\ |
e)mautou= |
kai\ |
marturei= |
peri\ |
e)mou= |
o( |
pe/mPSas |
me |
patE/r. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_18 |
egO |
eimi |
ho |
martyrOn |
peri |
emautu |
kai |
martyrei |
peri |
emu |
ho |
pemPSas |
me |
patEr. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_18 | rp----ns-- | v-1pai-s-- | ra----nsm- | v--papnsm- | p--------- | rp----gsm- | c--------- | v-3pai-s-- | p--------- | rp----gs-- | ra----nsm- | v--aapnsm- | rp----as-- | n-----nsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_18 | G1473 | G1510 | G3588 | G3140 | G4012 | G1683 | G2532 | G3140 | G4012 | G1700 | G3588 | G3992 | G3165 | G3962 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_18 |
Oto Ja sam wydaję świadectwo o sobie samym oraz świadczy o Mnie Ojciec, który Mnie posłał. |
| L07 |
J8_18 |
Oto Ja G1473 sam wydaję świadectwo G3140 o sobie G1683 oraz świadczy G3140 o Mnie G1700 Ojciec G3962 , który Mnie posłał G3992 . |
|
| L01 |
J8_19 |
ἔλεγον |
οὖν |
αὐτῷ, |
Ποῦ |
ἐστιν |
ὁ |
πατήρ |
σου |
ἀπεκρίθη |
Ἰησοῦς, |
Οὔτε |
ἐμὲ |
οἴδατε |
οὔτε |
τὸν |
πατέρα |
μου· |
εἰ |
ἐμὲ |
ᾔδειτε, |
καὶ |
τὸν |
πατέρα |
μου |
ἂν |
ᾔδειτε. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_19 |
e)/legon |
ou)=n |
au)tO=|, |
*pou= |
e)stin |
o( |
patE/r |
sou |
a)pekri/TE |
*)iEsou=s, |
*ou)/te |
e)me\ |
oi)/date |
ou)/te |
to\n |
pate/ra |
mou: |
ei) |
e)me\ |
E)/|deite, |
kai\ |
to\n |
pate/ra |
mou |
a)\n |
E)/|deite. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_19 |
elegon |
un |
autO, |
pu |
estin |
ho |
patEr |
su |
apekriTE |
iEsus, |
ute |
eme |
oidate |
ute |
ton |
patera |
mu: |
ei |
eme |
Edeite, |
kai |
ton |
patera |
mu |
an |
Edeite. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_19 | v-3iai-p-- | c--------- | rp----dsm- | d--------- | v-3pai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | rp----gs-- | v-3api-s-- | n-----nsm- | c--------- | rp----as-- | v-2xai-p-- | c--------- | ra----asm- | n-----asm- | rp----gs-- | c--------- | rp----as-- | v-2yai-p-- | d--------- | ra----asm- | n-----asm- | rp----gs-- | x--------- | v-2yai-p-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_19 | G3004 | G3767 | G846 | G4226 | G2076 | G3588 | G3962 | G4675 | G611 | G2424 | G3777 | G1691 | G1492 | G3777 | G3588 | G3962 | G3450 | G1487 | G1691 | G1492 | G2532 | G3588 | G3962 | G3450 | G302 | G1492 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_19 |
Na to powiedzieli Mu: Gdzie jest Twój Ojciec? Jezus odpowiedział: Nie znacie ani Mnie, ani Ojca mego. Gdybyście Mnie poznali, poznalibyście i Ojca mego. |
| L07 |
J8_19 |
Na to G3767 powiedzieli G3004 Mu G846 : Gdzie G4226 jest Twój Ojciec G3962 ? Jezus G2424 odpowiedział G611 : Nie znacie G1492 ani Mnie G1691 , ani G3777 Ojca Mego G3962 . Gdybyście Mnie znali G1492 , poznalibyście G1097 i Ojca Mego G3962 . |
|
| L01 |
J8_20 |
Ταῦτα |
τὰ |
ῥήματα |
ἐλάλησεν |
ἐν |
τῷ |
γαζοφυλακίῳ |
διδάσκων |
ἐν |
τῷ |
ἱερῷ· |
καὶ |
οὐδεὶς |
ἐπίασεν |
αὐτόν, |
ὅτι |
οὔπω |
ἐληλύθει |
ἡ |
ὥρα |
αὐτοῦ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_20 |
*tau=ta |
ta\ |
r(E/mata |
e)la/lEsen |
e)n |
tO=| |
gaDZofulaki/O| |
dida/skOn |
e)n |
tO=| |
i(erO=|: |
kai\ |
ou)dei\s |
e)pi/asen |
au)to/n, |
o(/ti |
ou)/pO |
e)lElu/Tei |
E( |
O(/ra |
au)tou=. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_20 |
tauta |
ta |
rEmata |
elalEsen |
en |
tO |
gaDZofylakiO |
didaskOn |
en |
tO |
hierO: |
kai |
udeis |
epiasen |
auton, |
hoti |
upO |
elElyTei |
hE |
hOra |
autu. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_20 | rd----apn- | ra----apn- | n-----apn- | v-3aai-s-- | p--------- | ra----dsn- | n-----dsn- | v--papnsm- | p--------- | ra----dsn- | a-----dsn- | c--------- | a-----nsm- | v-3aai-s-- | rp----asm- | c--------- | d--------- | v-3yai-s-- | ra----nsf- | n-----nsf- | rp----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_20 | G5023 | G3588 | G4487 | G2980 | G1722 | G3588 | G1049 | G1321 | G1722 | G3588 | G2411 | G2532 | G3762 | G4084 | G846 | G3754 | G3768 | G2064 | G3588 | G5610 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_20 |
Słowa te wypowiedział przy skarbcu, kiedy uczył w świątyni. Mimo to nikt Go nie pojmał, gdyż godzina Jego jeszcze nie nadeszła. |
| L07 |
J8_20 |
Słowa G4487 te wypowiedział G2980 przy skarbcu G1049 , kiedy uczył G1321 w świątyni G2411 . Mimo to nikt G3762 Go nie pojmał G4084 , gdyż godzina G5610 Jego G846 jeszcze G3768 nie nadeszła G2064 . |
|
| L01 |
J8_21 |
Εἶπεν |
οὖν |
πάλιν |
αὐτοῖς, |
Ἐγὼ |
ὑπάγω |
καὶ |
ζητήσετέ |
με, |
καὶ |
ἐν |
τῇ |
ἁμαρτίᾳ |
ὑμῶν |
ἀποθανεῖσθε· |
ὅπου |
ἐγὼ |
ὑπάγω |
ὑμεῖς |
οὐ |
δύνασθε |
ἐλθεῖν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_21 |
*ei)=pen |
ou)=n |
pa/lin |
au)toi=s, |
*)egO\ |
u(pa/gO |
kai\ |
DZEtE/sete/ |
me, |
kai\ |
e)n |
tE=| |
a(marti/a| |
u(mO=n |
a)poTanei=sTe: |
o(/pou |
e)gO\ |
u(pa/gO |
u(mei=s |
ou) |
du/nasTe |
e)lTei=n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_21 |
eipen |
un |
palin |
autois, |
egO |
hypagO |
kai |
DZEtEsete |
me, |
kai |
en |
tE |
hamartia |
hymOn |
apoTaneisTe: |
hopu |
egO |
hypagO |
hymeis |
u |
dynasTe |
elTein. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_21 | v-3aai-s-- | c--------- | d--------- | rp----dpm- | rp----ns-- | v-1pai-s-- | c--------- | v-2fai-p-- | rp----as-- | c--------- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | rp----gp-- | v-2fmi-p-- | c--------- | rp----ns-- | v-1pai-s-- | rp----np-- | d--------- | v-2pmi-p-- | v--aan---- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_21 | G2036 | G3767 | G3825 | G846 | G1473 | G5217 | G2532 | G2212 | G3165 | G2532 | G1722 | G3588 | G266 | G5216 | G599 | G3699 | G1473 | G5217 | G5210 | G3756 | G1410 | G2064 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_21 |
A oto znowu innym razem rzekł do nich: Ja odchodzę, a wy będziecie Mnie szukać i w grzechu swoim pomrzecie. Tam, gdzie Ja idę, wy pójść nie możecie. |
| L07 |
J8_21 |
A oto znowu innym razem rzekł G2036 do nich G846 : Ja G1473 odchodzę G5217 , a wy G5210 będziecie Mnie G3165 szukać G2212 i G2532 w grzechu G266 swoim G5216 pomrzecie G599 . Tam G3699 , gdzie G3699 Ja G1473 idę G5217 , wy G5210 pójść G2064 nie G3756 możecie G1410 . |
|
| L01 |
J8_22 |
ἔλεγον |
οὖν |
οἱ |
Ἰουδαῖοι, |
Μήτι |
ἀποκτενεῖ |
ἑαυτόν, |
ὅτι |
λέγει, |
Ὅπου |
ἐγὼ |
ὑπάγω |
ὑμεῖς |
οὐ |
δύνασθε |
ἐλθεῖν |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_22 |
e)/legon |
ou)=n |
oi( |
*)ioudai=oi, |
*mE/ti |
a)poktenei= |
e(auto/n, |
o(/ti |
le/gei, |
*(/opou |
e)gO\ |
u(pa/gO |
u(mei=s |
ou) |
du/nasTe |
e)lTei=n |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_22 |
elegon |
un |
hoi |
iudaioi, |
mEti |
apoktenei |
heauton, |
hoti |
legei, |
hopu |
egO |
hypagO |
hymeis |
u |
dynasTe |
elTein |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_22 | v-3iai-p-- | c--------- | ra----npm- | a-----npm- | x--------- | v-3fai-s-- | rp----asm- | c--------- | v-3pai-s-- | c--------- | rp----ns-- | v-1pai-s-- | rp----np-- | d--------- | v-2pmi-p-- | v--aan---- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_22 | G3004 | G3767 | G3588 | G2453 | G3385 | G615 | G1438 | G3754 | G3004 | G3699 | G1473 | G5217 | G5210 | G3756 | G1410 | G2064 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_22 |
Rzekli więc do Niego Żydzi: Czyżby miał sam siebie zabić, skoro powiada: Tam, gdzie Ja idę, wy pójść nie możecie? |
| L07 |
J8_22 |
Rzekli G3004 więc G3767 do Niego G846 Żydzi G2453 : Czyżby G3385 miał G3195 sam G1438 siebie zabić G615 , skoro G3754 powiada G3004 : Tam G3699 , gdzie G3699 Ja G1473 idę G5217 , wy G5210 pójść G2064 nie G3756 możecie G1410 ? |
|
| L01 |
J8_23 |
καὶ |
ἔλεγεν |
αὐτοῖς, |
Ὑμεῖς |
ἐκ |
τῶν |
κάτω |
ἐστέ, |
ἐγὼ |
ἐκ |
τῶν |
ἄνω |
εἰμί· |
ὑμεῖς |
ἐκ |
τούτου |
τοῦ |
κόσμου |
ἐστέ, |
ἐγὼ |
οὐκ |
εἰμὶ |
ἐκ |
τοῦ |
κόσμου |
τούτου. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_23 |
kai\ |
e)/legen |
au)toi=s, |
*(umei=s |
e)k |
tO=n |
ka/tO |
e)ste/, |
e)gO\ |
e)k |
tO=n |
a)/nO |
ei)mi/: |
u(mei=s |
e)k |
tou/tou |
tou= |
ko/smou |
e)ste/, |
e)gO\ |
ou)k |
ei)mi\ |
e)k |
tou= |
ko/smou |
tou/tou. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_23 |
kai |
elegen |
autois, |
hymeis |
ek |
tOn |
katO |
este, |
egO |
ek |
tOn |
anO |
eimi: |
hymeis |
ek |
tutu |
tu |
kosmu |
este, |
egO |
uk |
eimi |
ek |
tu |
kosmu |
tutu. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_23 | c--------- | v-3iai-s-- | rp----dpm- | rp----np-- | p--------- | ra----gpn- | d--------- | v-2pai-p-- | rp----ns-- | p--------- | ra----gpn- | d--------- | v-1pai-s-- | rp----np-- | p--------- | rd----gsm- | ra----gsm- | n-----gsm- | v-2pai-p-- | rp----ns-- | d--------- | v-1pai-s-- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | rd----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_23 | G2532 | G3004 | G846 | G5210 | G1537 | G3588 | G2736 | G2075 | G1473 | G1537 | G3588 | G507 | G1510 | G5210 | G1537 | G5127 | G3588 | G2889 | G2075 | G1473 | G3756 | G1510 | G1537 | G3588 | G2889 | G5127 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_23 |
A On rzekł do nich: Wy jesteście z niskości, a Ja jestem z wysoka. Wy jesteście z tego świata, Ja nie jestem z tego świata. |
| L07 |
J8_23 |
A On G2532 rzekł G2036 do nich G846 : Wy G5210 jesteście G2075 z G1537 niskości G2736 , a Ja G1473 jestem G1510 z G1537 wysoka G507 . Wy G5210 jesteście G2075 z G1537 tego G5127 świata G2889 , Ja G1473 nie G3756 jestem G1510 z G1537 tego G5127 świata G2889 . |
|
| L01 |
J8_24 |
εἶπον |
οὖν |
ὑμῖν |
ὅτι |
ἀποθανεῖσθε |
ἐν |
ταῖς |
ἁμαρτίαις |
ὑμῶν· |
ἐὰν |
γὰρ |
μὴ |
πιστεύσητε |
ὅτι |
ἐγώ |
εἰμι, |
ἀποθανεῖσθε |
ἐν |
ταῖς |
ἁμαρτίαις |
ὑμῶν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_24 |
ei)=pon |
ou)=n |
u(mi=n |
o(/ti |
a)poTanei=sTe |
e)n |
tai=s |
a(marti/ais |
u(mO=n: |
e)a\n |
ga\r |
mE\ |
pisteu/sEte |
o(/ti |
e)gO/ |
ei)mi, |
a)poTanei=sTe |
e)n |
tai=s |
a(marti/ais |
u(mO=n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_24 |
eipon |
un |
hymin |
hoti |
apoTaneisTe |
en |
tais |
hamartiais |
hymOn: |
ean |
gar |
mE |
pisteusEte |
hoti |
egO |
eimi, |
apoTaneisTe |
en |
tais |
hamartiais |
hymOn. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_24 | v-1aai-s-- | c--------- | rp----dp-- | c--------- | v-2fmi-p-- | p--------- | ra----dpf- | n-----dpf- | rp----gp-- | c--------- | c--------- | d--------- | v-2aas-p-- | c--------- | rp----ns-- | v-1pai-s-- | v-2fmi-p-- | p--------- | ra----dpf- | n-----dpf- | rp----gp-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_24 | G2036 | G3767 | G5213 | G3754 | G599 | G1722 | G3588 | G266 | G5216 | G1437 | G1063 | G3361 | G4100 | G3754 | G1473 | G1510 | G599 | G1722 | G3588 | G266 | G5216 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_24 |
Powiedziałem wam, że pomrzecie w grzechach swoich. Tak, jeżeli nie uwierzycie, że Ja jestem, pomrzecie w grzechach swoich. |
| L07 |
J8_24 |
Powiedziałem G2036 wam G5213 , że G3754 pomrzecie G599 w grzechach G266 waszych G5216 . Tak G1063 , jeżeli G1437 nie G3361 uwierzycie G4100 , że G3754 JA JESTEM G1473 G1510 , pomrzecie G599 w grzechach G266 waszych G5216 . |
|
| L01 |
J8_25 |
ἔλεγον |
οὖν |
αὐτῷ, |
Σὺ |
τίς |
εἶ |
εἶπεν |
αὐτοῖς |
ὁ |
Ἰησοῦς, |
Τὴν |
ἀρχὴν |
ὅ |
τι |
καὶ |
λαλῶ |
ὑμῖν |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_25 |
e)/legon |
ou)=n |
au)tO=|, |
*su\ |
ti/s |
ei)= |
ei)=pen |
au)toi=s |
o( |
*)iEsou=s, |
*tE\n |
a)rCHE\n |
o(/ |
ti |
kai\ |
lalO= |
u(mi=n |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_25 |
elegon |
un |
autO, |
sy |
tis |
ei |
eipen |
autois |
ho |
iEsus, |
tEn |
arCHEn |
ho |
ti |
kai |
lalO |
hymin |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_25 | v-3iai-p-- | c--------- | rp----dsm- | rp----ns-- | ri----nsm- | v-2pai-s-- | v-3aai-s-- | rp----dpm- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----asf- | n-----asf- | rr----asn- | ri----asn- | d--------- | v-1pai-s-- | rp----dp-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_25 | G3004 | G3767 | G846 | G4771 | G5101 | G1488 | G2036 | G846 | G3588 | G2424 | G3588 | G746 | G3739 | G5100 | G2532 | G2980 | G5213 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_25 |
Powiedzieli do Niego: Kimże Ty jesteś? Odpowiedział im Jezus: Przede wszystkim po cóż jeszcze do was mówię? |
| L07 |
J8_25 |
Powiedzieli G3004 do Niego G846 : Kimże G5101 Ty G4771 jesteś G1510 ? Odpowiedział G2036 im G846 Jezus G2424 : Przede wszystkim G746 po cóż G5101 jeszcze G2532 do was G5213 mówię G2980 ? |
|
| L01 |
J8_26 |
πολλὰ |
ἔχω |
περὶ |
ὑμῶν |
λαλεῖν |
καὶ |
κρίνειν· |
ἀλλ᾿ |
ὁ |
πέμψας |
με |
ἀληθής |
ἐστιν, |
κἀγὼ |
ἃ |
ἤκουσα |
παρ᾿ |
αὐτοῦ |
ταῦτα |
λαλῶ |
εἰς |
τὸν |
κόσμον. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_26 |
polla\ |
e)/CHO |
peri\ |
u(mO=n |
lalei=n |
kai\ |
kri/nein: |
a)ll' |
o( |
pe/mPSas |
me |
a)lETE/s |
e)stin, |
ka)gO\ |
a(\ |
E)/kousa |
par' |
au)tou= |
tau=ta |
lalO= |
ei)s |
to\n |
ko/smon. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_26 |
polla |
eCHO |
peri |
hymOn |
lalein |
kai |
krinein: |
all' |
o |
pemPSas |
me |
alETEs |
estin, |
kagO |
ha |
Ekusa |
par' |
autu |
tauta |
lalO |
eis |
ton |
kosmon. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_26 | a-----apn- | v-1pai-s-- | p--------- | rp----gp-- | v--pan---- | c--------- | v--pan---- | c--------- | ra----nsm- | v--aapnsm- | rp----as-- | a-----nsm- | v-3pai-s-- | c--------- | rr----apn- | v-1aai-s-- | p--------- | rp----gsm- | rd----apn- | v-1pai-s-- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_26 | G4183 | G2192 | G4012 | G5216 | G2980 | G2532 | G2919 | G235 | G3588 | G3992 | G3165 | G227 | G2076 | G2504 | G3739 | G191 | G3844 | G846 | G5023 | G2980 | G1519 | G3588 | G2889 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_26 |
Wiele mam o was do powiedzenia i do sądzenia. Ale Ten, który Mnie posłał jest prawdziwy, a Ja mówię wobec świata to, co usłyszałem od Niego. |
| L07 |
J8_26 |
Wiele G4183 mam G2192 o was G5216 do powiedzenia G2980 i G2532 do sądzenia G2919 . Ale G235 Ten G3588 , który Mnie G3165 posłał G3992 , jest G2076 prawdziwy G227 , a Ja G2504 mówię G3004 wobec świata G2889 to G5023 , co G3739 usłyszałem G191 od Niego G846 . |
|
| L01 |
J8_27 |
οὐκ |
ἔγνωσαν |
ὅτι |
τὸν |
πατέρα |
αὐτοῖς |
ἔλεγεν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_27 |
ou)k |
e)/gnOsan |
o(/ti |
to\n |
pate/ra |
au)toi=s |
e)/legen. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_27 |
uk |
egnOsan |
hoti |
ton |
patera |
autois |
elegen. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_27 | d--------- | v-3aai-p-- | c--------- | ra----asm- | n-----asm- | rp----dpm- | v-3iai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_27 | G3756 | G1097 | G3754 | G3588 | G3962 | G846 | G3004 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_27 |
A oni nie pojęli, że im mówił o Ojcu. |
| L07 |
J8_27 |
A oni G846 nie G3756 pojęli G1097 , że G3754 im G846 mówił G3004 o Ojcu G3962 . |
|
| L01 |
J8_28 |
εἶπεν |
οὖν |
[αὐτοῖς] |
ὁ |
Ἰησοῦς, |
Ὅταν |
ὑψώσητε |
τὸν |
υἱὸν |
τοῦ |
ἀνθρώπου, |
τότε |
γνώσεσθε |
ὅτι |
ἐγώ |
εἰμι, |
καὶ |
ἀπ᾿ |
ἐμαυτοῦ |
ποιῶ |
οὐδέν, |
ἀλλὰ |
καθὼς |
ἐδίδαξέν |
με |
ὁ |
πατὴρ |
ταῦτα |
λαλῶ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_28 |
ei)=pen |
ou)=n |
[au)toi=s] |
o( |
*)iEsou=s, |
*(/otan |
u(PSO/sEte |
to\n |
ui(o\n |
tou= |
a)nTrO/pou, |
to/te |
gnO/sesTe |
o(/ti |
e)gO/ |
ei)mi, |
kai\ |
a)p' |
e)mautou= |
poiO= |
ou)de/n, |
a)lla\ |
kaTO\s |
e)di/daXe/n |
me |
o( |
patE\r |
tau=ta |
lalO=. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_28 |
eipen |
un |
[autois] |
ho |
iEsus, |
hotan |
hyPSOsEte |
ton |
hyion |
tu |
anTrOpu, |
tote |
gnOsesTe |
hoti |
egO |
eimi, |
kai |
ap' |
emautu |
poiO |
uden, |
alla |
kaTOs |
edidaXen |
me |
ho |
patEr |
tauta |
lalO. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_28 | v-3aai-s-- | c--------- | rp----dpm- | ra----nsm- | n-----nsm- | c--------- | v-2aas-p-- | ra----asm- | n-----asm- | ra----gsm- | n-----gsm- | d--------- | v-2fmi-p-- | c--------- | rp----ns-- | v-1pai-s-- | c--------- | p--------- | rp----gsm- | v-1pai-s-- | a-----asn- | c--------- | c--------- | v-3aai-s-- | rp----as-- | ra----nsm- | n-----nsm- | rd----apn- | v-1pai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_28 | G2036 | G3767 | G846 | G3588 | G2424 | G3752 | G5312 | G3588 | G5207 | G3588 | G444 | G5119 | G1097 | G3754 | G1473 | G1510 | G2532 | G575 | G1683 | G4160 | G3762 | G235 | G2531 | G1321 | G3165 | G3588 | G3962 | G5023 | G2980 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_28 |
Rzekł więc do nich Jezus: Gdy wywyższycie Syna Człowieczego, wtedy poznacie, że Ja jestem i że Ja nic od siebie nie czynię, ale że to mówię, czego Mnie Ojciec nauczył. |
| L07 |
J8_28 |
Rzekł G2036 więc G3767 do nich G846 Jezus G2424 : Gdy G3752 wywyższycie G5312 Syna G5207 Człowieczego G444 , wtedy G5119 poznacie G1097 , że G3754 JA JESTEM G1473 G1510 i G2532 że G3754 Ja G1473 nic G3762 od siebie G1683 nie G3756 czynię G4160 , ale G235 że G2531 to G5023 mówię G2980 , czego Mnie G3165 Ojciec G3962 nauczył G1321 . |
|
| L01 |
J8_29 |
καὶ |
ὁ |
πέμψας |
με |
μετ᾿ |
ἐμοῦ |
ἐστιν· |
οὐκ |
ἀφῆκέν |
με |
μόνον, |
ὅτι |
ἐγὼ |
τὰ |
ἀρεστὰ |
αὐτῷ |
ποιῶ |
πάντοτε. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_29 |
kai\ |
o( |
pe/mPSas |
me |
met' |
e)mou= |
e)stin: |
ou)k |
a)fE=ke/n |
me |
mo/non, |
o(/ti |
e)gO\ |
ta\ |
a)resta\ |
au)tO=| |
poiO= |
pa/ntote. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_29 |
kai |
ho |
pemPSas |
me |
met' |
emu |
estin: |
uk |
afEken |
me |
monon, |
hoti |
egO |
ta |
aresta |
autO |
poiO |
pantote. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_29 | c--------- | ra----nsm- | v--aapnsm- | rp----as-- | p--------- | rp----gs-- | v-3pai-s-- | d--------- | v-3aai-s-- | rp----as-- | a-----asm- | c--------- | rp----ns-- | ra----apn- | a-----apn- | rp----dsm- | v-1pai-s-- | d--------- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_29 | G2532 | G3588 | G3992 | G3165 | G3326 | G1700 | G2076 | G3756 | G863 | G3165 | G3441 | G3754 | G1473 | G3588 | G701 | G846 | G4160 | G3842 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_29 |
A Ten, który Mnie posłał, jest ze Mną: nie pozostawił Mnie samego, bo Ja zawsze czynię to, co się Jemu podoba. |
| L07 |
J8_29 |
A Ten G3588 , który Mnie G3165 posłał G3992 , jest G2076 ze Mną G3326 \ nie G3756 pozostawił G863 Mnie G3165 samego G3441 , bo G3754 Ja G1473 zawsze G3842 czynię G4160 to G3588 , co się Jemu G846 podoba G701 . |
|
| L01 |
J8_30 |
Ταῦτα |
αὐτοῦ |
λαλοῦντος |
πολλοὶ |
ἐπίστευσαν |
εἰς |
αὐτόν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_30 |
*tau=ta |
au)tou= |
lalou=ntos |
polloi\ |
e)pi/steusan |
ei)s |
au)to/n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_30 |
tauta |
autu |
laluntos |
polloi |
episteusan |
eis |
auton. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_30 | rd----apn- | rp----gsm- | v--papgsm- | a-----npm- | v-3aai-p-- | p--------- | rp----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_30 | G5023 | G846 | G2980 | G4183 | G4100 | G1519 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_30 |
Kiedy to mówił, wielu uwierzyło w Niego. |
| L07 |
J8_30 |
Kiedy G5023 to mówił G2980 , wielu G4183 uwierzyło G4100 w Niego G1519 G846 . |
|
| L01 |
J8_31 |
Ἔλεγεν |
οὖν |
ὁ |
Ἰησοῦς |
πρὸς |
τοὺς |
πεπιστευκότας |
αὐτῷ |
Ἰουδαίους, |
Ἐὰν |
ὑμεῖς |
μείνητε |
ἐν |
τῷ |
λόγῳ |
τῷ |
ἐμῷ, |
ἀληθῶς |
μαθηταί |
μού |
ἐστε, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_31 |
*)/elegen |
ou)=n |
o( |
*)iEsou=s |
pro\s |
tou\s |
pepisteuko/tas |
au)tO=| |
*)ioudai/ous, |
*)ea\n |
u(mei=s |
mei/nEte |
e)n |
tO=| |
lo/gO| |
tO=| |
e)mO=|, |
a)lETO=s |
maTEtai/ |
mou/ |
e)ste, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_31 |
elegen |
un |
ho |
iEsus |
pros |
tus |
pepisteukotas |
autO |
iudaius, |
ean |
hymeis |
meinEte |
en |
tO |
logO |
tO |
emO, |
alETOs |
maTEtai |
mu |
este, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_31 | v-3iai-s-- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | p--------- | ra----apm- | v--xapapm- | rp----dsm- | a-----apm- | c--------- | rp----np-- | v-2aas-p-- | p--------- | ra----dsm- | n-----dsm- | ra----dsm- | a-----dsm- | d--------- | n-----npm- | rp----gs-- | v-2pai-p-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_31 | G3004 | G3767 | G3588 | G2424 | G4314 | G3588 | G4100 | G846 | G2453 | G1437 | G5210 | G3306 | G1722 | G3588 | G3056 | G3588 | G1699 | G230 | G3101 | G3450 | G2075 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_31 |
Wtedy powiedział Jezus do Żydów, którzy Mu uwierzyli: Jeżeli będziesz trwać w nauce mojej, będziecie prawdziwie moimi uczniami |
| L07 |
J8_31 |
Wtedy G3767 powiedział G3004 Jezus G2424 do Żydów G2453 , którzy Mu G846 uwierzyli G4100 : Jeżeli G1437 będziecie trwać G3306 w nauce G3056 mojej G1699 , będziecie G2075 prawdziwie G230 moimi G3450 uczniami G3101 . |
|
| L01 |
J8_32 |
καὶ |
γνώσεσθε |
τὴν |
ἀλήθειαν, |
καὶ |
ἡ |
ἀλήθεια |
ἐλευθερώσει |
ὑμᾶς. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_32 |
kai\ |
gnO/sesTe |
tE\n |
a)lE/Teian, |
kai\ |
E( |
a)lE/Teia |
e)leuTerO/sei |
u(ma=s. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_32 |
kai |
gnOsesTe |
tEn |
alETeian, |
kai |
hE |
alETeia |
eleuTerOsei |
hymas. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_32 | c--------- | v-2fmi-p-- | ra----asf- | n-----asf- | c--------- | ra----nsf- | n-----nsf- | v-3fai-s-- | rp----ap-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_32 | G2532 | G1097 | G3588 | G225 | G2532 | G3588 | G225 | G1659 | G5209 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_32 |
i poznacie prawdę, a prawda was wyzwoli. |
| L07 |
J8_32 |
i G2532 poznacie G1097 prawdę G225 , a prawda G225 was G5209 wyzwoli G1659 . |
|
| L01 |
J8_33 |
ἀπεκρίθησαν |
πρὸς |
αὐτόν, |
Σπέρμα |
Ἀβραάμ |
ἐσμεν |
καὶ |
οὐδενὶ |
δεδουλεύκαμεν |
πώποτε· |
πῶς |
σὺ |
λέγεις |
ὅτι |
Ἐλεύθεροι |
γενήσεσθε |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_33 |
a)pekri/TEsan |
pro\s |
au)to/n, |
*spe/rma |
*)abraa/m |
e)smen |
kai\ |
ou)deni\ |
dedouleu/kamen |
pO/pote: |
pO=s |
su\ |
le/geis |
o(/ti |
*)eleu/Teroi |
genE/sesTe |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_33 |
apekriTEsan |
pros |
auton, |
sperma |
abraam |
esmen |
kai |
udeni |
deduleukamen |
pOpote: |
pOs |
sy |
legeis |
hoti |
eleuTeroi |
genEsesTe |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_33 | v-3api-p-- | p--------- | rp----asm- | n-----nsn- | n-----gsm- | v-1pai-p-- | c--------- | a-----dsm- | v-1xai-p-- | d--------- | d--------- | rp----ns-- | v-2pai-s-- | c--------- | a-----npm- | v-2fmi-p-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_33 | G611 | G4314 | G846 | G4690 | G11 | G2070 | G2532 | G3762 | G1398 | G4455 | G4459 | G4771 | G3004 | G3754 | G1658 | G1096 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_33 |
Odpowiedzieli Mu: Jesteśmy potomstwem Abrahama i nigdy nie byliśmy poddani w niczyją niewolę. Jakżeż Ty możesz mówić: Wolni będziecie? |
| L07 |
J8_33 |
Odpowiedzieli G611 Mu G846 : Jesteśmy G2070 potomstwem G4690 Abrahama G11 i G2532 nigdy G4455 nie G3762 byliśmy poddani G1398 w niczyją G3762 niewolę G1398 . Jakżeż G4459 Ty G4771 możesz G3004 mówić G3004 : Wolni G1658 będziecie G1096 ? |
|
| L01 |
J8_34 |
ἀπεκρίθη |
αὐτοῖς |
ὁ |
Ἰησοῦς, |
Ἀμὴν |
ἀμὴν |
λέγω |
ὑμῖν |
ὅτι |
πᾶς |
ὁ |
ποιῶν |
τὴν |
ἁμαρτίαν |
δοῦλός |
ἐστιν |
τῆς |
ἁμαρτίας. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_34 |
a)pekri/TE |
au)toi=s |
o( |
*)iEsou=s, |
*)amE\n |
a)mE\n |
le/gO |
u(mi=n |
o(/ti |
pa=s |
o( |
poiO=n |
tE\n |
a(marti/an |
dou=lo/s |
e)stin |
tE=s |
a(marti/as. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_34 |
apekriTE |
autois |
ho |
iEsus, |
amEn |
amEn |
legO |
hymin |
hoti |
pas |
ho |
poiOn |
tEn |
hamartian |
dulos |
estin |
tEs |
hamartias. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_34 | v-3api-s-- | rp----dpm- | ra----nsm- | n-----nsm- | x--------- | x--------- | v-1pai-s-- | rp----dp-- | c--------- | a-----nsm- | ra----nsm- | v--papnsm- | ra----asf- | n-----asf- | n-----nsm- | v-3pai-s-- | ra----gsf- | n-----gsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_34 | G611 | G846 | G3588 | G2424 | G281 | G281 | G3004 | G5213 | G3754 | G3956 | G3588 | G4160 | G3588 | G266 | G1401 | G2076 | G3588 | G266 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_34 |
Odpowiedział im Jezus: Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: Każdy, kto popełnia grzech, jest niewolnikiem grzechu. |
| L07 |
J8_34 |
Odpowiedział G611 im G846 Jezus G2424 : Zaprawdę G281 , zaprawdę G281 , powiadam G3004 wam G5213 : Każdy G3956 , kto G3588 popełnia G4160 grzech G266 , jest G2076 niewolnikiem G1401 grzechu G266 . |
|
| L01 |
J8_35 |
ὁ |
δὲ |
δοῦλος |
οὐ |
μένει |
ἐν |
τῇ |
οἰκίᾳ |
εἰς |
τὸν |
αἰῶνα· |
ὁ |
υἱὸς |
μένει |
εἰς |
τὸν |
αἰῶνα. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_35 |
o( |
de\ |
dou=los |
ou) |
me/nei |
e)n |
tE=| |
oi)ki/a| |
ei)s |
to\n |
ai)O=na: |
o( |
ui(o\s |
me/nei |
ei)s |
to\n |
ai)O=na. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_35 |
ho |
de |
dulos |
u |
menei |
en |
tE |
oikia |
eis |
ton |
aiOna: |
ho |
hyios |
menei |
eis |
ton |
aiOna. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_35 | ra----nsm- | c--------- | n-----nsm- | d--------- | v-3pai-s-- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | ra----nsm- | n-----nsm- | v-3pai-s-- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_35 | G3588 | G1161 | G1401 | G3756 | G3306 | G1722 | G3588 | G3614 | G1519 | G3588 | G165 | G3588 | G5207 | G3306 | G1519 | G3588 | G165 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_35 |
A niewolnik nie przebywa w domu na zawsze, lecz Syn przebywa na zawsze. |
| L07 |
J8_35 |
A niewolnik G1401 nie G3756 przebywa G3306 w domu G3614 na zawsze G1519 G3588 G165 , lecz Syn G5207 przebywa G3306 na zawsze G1519 G3588 G165 . |
|
| L01 |
J8_36 |
ἐὰν |
οὖν |
ὁ |
υἱὸς |
ὑμᾶς |
ἐλευθερώσῃ, |
ὄντως |
ἐλεύθεροι |
ἔσεσθε. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_36 |
e)a\n |
ou)=n |
o( |
ui(o\s |
u(ma=s |
e)leuTerO/sE|, |
o)/ntOs |
e)leu/Teroi |
e)/sesTe. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_36 |
ean |
un |
ho |
hyios |
hymas |
eleuTerOsE, |
ontOs |
eleuTeroi |
esesTe. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_36 | c--------- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | rp----ap-- | v-3aas-s-- | d--------- | a-----npm- | v-2fmi-p-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_36 | G1437 | G3767 | G3588 | G5207 | G5209 | G1659 | G3689 | G1658 | G2071 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_36 |
Jeżeli więc Syn was wyzwoli, wówczas będziecie rzeczywiście wolni. |
| L07 |
J8_36 |
Jeżeli G1437 więc G3767 Syn G5207 was G5209 wyzwoli G1659 , wówczas będziecie G2071 rzeczywiście G3689 wolni G1658 . |
|
| L01 |
J8_37 |
οἶδα |
ὅτι |
σπέρμα |
Ἀβραάμ |
ἐστε· |
ἀλλὰ |
ζητεῖτέ |
με |
ἀποκτεῖναι, |
ὅτι |
ὁ |
λόγος |
ὁ |
ἐμὸς |
οὐ |
χωρεῖ |
ἐν |
ὑμῖν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_37 |
oi)=da |
o(/ti |
spe/rma |
*)abraa/m |
e)ste: |
a)lla\ |
DZEtei=te/ |
me |
a)poktei=nai, |
o(/ti |
o( |
lo/gos |
o( |
e)mo\s |
ou) |
CHOrei= |
e)n |
u(mi=n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_37 |
oida |
hoti |
sperma |
abraam |
este: |
alla |
DZEteite |
me |
apokteinai, |
hoti |
ho |
logos |
ho |
emos |
u |
CHOrei |
en |
hymin. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_37 | v-1xai-s-- | c--------- | n-----nsn- | n-----gsm- | v-2pai-p-- | c--------- | v-2pai-p-- | rp----as-- | v--aan---- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----nsm- | a-----nsm- | d--------- | v-3pai-s-- | p--------- | rp----dp-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_37 | G1492 | G3754 | G4690 | G11 | G2075 | G235 | G2212 | G3165 | G615 | G3754 | G3588 | G3056 | G3588 | G1699 | G3756 | G5562 | G1722 | G5213 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_37 |
Wiem, że jesteście potomstwem Abrahama, ale wy usiłujecie Mnie zabić, bo nie przyjmujecie mojej nauki. |
| L07 |
J8_37 |
Wiem G1492 , że G3754 jesteście G2075 potomstwem G4690 Abrahama G11 , ale G235 usiłujecie G2212 Mnie G3165 zabić G615 , bo G3754 nie G3756 przyjmujecie G5562 mojej G1699 nauki G3056 . |
|
| L01 |
J8_38 |
ἃ |
ἐγὼ |
ἑώρακα |
παρὰ |
τῷ |
πατρὶ |
λαλῶ· |
καὶ |
ὑμεῖς |
οὖν |
ἃ |
ἠκούσατε |
παρὰ |
τοῦ |
πατρὸς |
ποιεῖτε. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_38 |
a(\ |
e)gO\ |
e(O/raka |
para\ |
tO=| |
patri\ |
lalO=: |
kai\ |
u(mei=s |
ou)=n |
a(\ |
E)kou/sate |
para\ |
tou= |
patro\s |
poiei=te. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_38 |
ha |
egO |
heOraka |
para |
tO |
patri |
lalO: |
kai |
hymeis |
un |
ha |
Ekusate |
para |
tu |
patros |
poieite. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_38 | rr----apn- | rp----ns-- | v-1xai-s-- | p--------- | ra----dsm- | n-----dsm- | v-1pai-s-- | d--------- | rp----np-- | c--------- | rr----apn- | v-2aai-p-- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | v-2pai-p-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_38 | G3739 | G1473 | G3708 | G3844 | G3588 | G3962 | G2980 | G2532 | G5210 | G3767 | G3739 | G191 | G3844 | G3588 | G3962 | G4160 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_38 |
Głoszę to, co widziałem u mego Ojca, wy czynicie to, coście słyszeli od waszego ojca. |
| L07 |
J8_38 |
Głoszę G2980 to G3739 , co G3739 widziałem G3708 u mego G3450 Ojca G3962 , wy G5210 czynicie G4160 to G3739 , coście słyszeli G191 od waszego G5216 ojca G3962 . |
|
| L01 |
J8_39 |
Ἀπεκρίθησαν |
καὶ |
εἶπαν |
αὐτῷ, |
Ὁ |
πατὴρ |
ἡμῶν |
Ἀβραάμ |
ἐστιν. |
λέγει |
αὐτοῖς |
ὁ |
Ἰησοῦς, |
Εἰ |
τέκνα |
τοῦ |
Ἀβραάμ |
ἐστε, |
τὰ |
ἔργα |
τοῦ |
Ἀβραὰμ |
ἐποιεῖτε· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_39 |
*)apekri/TEsan |
kai\ |
ei)=pan |
au)tO=|, |
*(o |
patE\r |
E(mO=n |
*)abraa/m |
e)stin. |
le/gei |
au)toi=s |
o( |
*)iEsou=s, |
*ei) |
te/kna |
tou= |
*)abraa/m |
e)ste, |
ta\ |
e)/rga |
tou= |
*)abraa\m |
e)poiei=te: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_39 |
apekriTEsan |
kai |
eipan |
autO, |
ho |
patEr |
hEmOn |
abraam |
estin. |
legei |
autois |
ho |
iEsus, |
ei |
tekna |
tu |
abraam |
este, |
ta |
erga |
tu |
abraam |
epoieite: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_39 | v-3api-p-- | c--------- | v-3aai-p-- | rp----dsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | rp----gp-- | n-----nsm- | v-3pai-s-- | v-3pai-s-- | rp----dpm- | ra----nsm- | n-----nsm- | c--------- | n-----npn- | ra----gsm- | n-----gsm- | v-2pai-p-- | ra----apn- | n-----apn- | ra----gsm- | n-----gsm- | v-2iai-p-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_39 | G611 | G2532 | G2036 | G846 | G3588 | G3962 | G2257 | G11 | G2076 | G3004 | G846 | G3588 | G2424 | G1487 | G5043 | G3588 | G11 | G2075 | G3588 | G2041 | G3588 | G11 | G4160 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_39 |
W odpowiedzi rzekli do Niego: Ojcem naszym jest Abraham. Rzekł do nich Jezus: Gdybyście byli dziećmi Abrahama, to byście pełnili czyny Abrahama. |
| L07 |
J8_39 |
W odpowiedzi G611 rzekli G2036 do Niego G846 : Ojcem G3962 naszym G2257 jest G2076 Abraham G11 . Rzekł G3004 do nich G846 Jezus G2424 : Gdybyście G1487 byli G2258 dziećmi G5043 Abrahama G11 , to G302 byście pełnili G4160 czyny G2041 Abrahama G11 . |
|
| L01 |
J8_40 |
νῦν |
δὲ |
ζητεῖτέ |
με |
ἀποκτεῖναι, |
ἄνθρωπον |
ὃς |
τὴν |
ἀλήθειαν |
ὑμῖν |
λελάληκα |
ἣν |
ἤκουσα |
παρὰ |
τοῦ |
θεοῦ· |
τοῦτο |
Ἀβραὰμ |
οὐκ |
ἐποίησεν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_40 |
nu=n |
de\ |
DZEtei=te/ |
me |
a)poktei=nai, |
a)/nTrOpon |
o(\s |
tE\n |
a)lE/Teian |
u(mi=n |
lela/lEka |
E(\n |
E)/kousa |
para\ |
tou= |
Teou=: |
tou=to |
*)abraa\m |
ou)k |
e)poi/Esen. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_40 |
nyn |
de |
DZEteite |
me |
apokteinai, |
anTrOpon |
hos |
tEn |
alETeian |
hymin |
lelalEka |
hEn |
Ekusa |
para |
tu |
Teu: |
tuto |
abraam |
uk |
epoiEsen. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_40 | d--------- | c--------- | v-2pai-p-- | rp----as-- | v--aan---- | n-----asm- | rr----nsm- | ra----asf- | n-----asf- | rp----dp-- | v-1xai-s-- | rr----asf- | v-1aai-s-- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | rd----asn- | n-----nsm- | d--------- | v-3aai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_40 | G3568 | G1161 | G2212 | G3165 | G615 | G444 | G3739 | G3588 | G225 | G5213 | G2980 | G3739 | G191 | G3844 | G3588 | G2316 | G5124 | G11 | G3756 | G4160 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_40 |
Teraz usiłujecie Mnie zabić, człowieka, który wam powiedział prawdę usłyszaną u Boga. Tego Abraham nie czynił. |
| L07 |
J8_40 |
Teraz G3568 usiłujecie G2212 Mnie G3165 zabić G615 , człowieka G444 , który G3739 wam G5213 powiedział G2980 prawdę G225 usłyszaną G191 u Boga G2316 . Tego G5124 Abraham G11 nie G3756 czynił G4160 . |
|
| L01 |
J8_41 |
ὑμεῖς |
ποιεῖτε |
τὰ |
ἔργα |
τοῦ |
πατρὸς |
ὑμῶν. |
εἶπαν |
[οὖν] |
αὐτῷ, |
Ἡμεῖς |
ἐκ |
πορνείας |
οὐ |
γεγεννήμεθα· |
ἕνα |
πατέρα |
ἔχομεν |
τὸν |
θεόν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_41 |
u(mei=s |
poiei=te |
ta\ |
e)/rga |
tou= |
patro\s |
u(mO=n. |
ei)=pan |
[ou)=n] |
au)tO=|, |
*(Emei=s |
e)k |
pornei/as |
ou) |
gegennE/meTa: |
e(/na |
pate/ra |
e)/CHomen |
to\n |
Teo/n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_41 |
hymeis |
poieite |
ta |
erga |
tu |
patros |
hymOn. |
eipan |
[un] |
autO, |
hEmeis |
ek |
porneias |
u |
gegennEmeTa: |
hena |
patera |
eCHomen |
ton |
Teon. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_41 | rp----np-- | v-2pai-p-- | ra----apn- | n-----apn- | ra----gsm- | n-----gsm- | rp----gp-- | v-3aai-p-- | c--------- | rp----dsm- | rp----np-- | p--------- | n-----gsf- | d--------- | v-1xpi-p-- | a-----asm- | n-----asm- | v-1pai-p-- | ra----asm- | n-----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_41 | G5210 | G4160 | G3588 | G2041 | G3588 | G3962 | G5216 | G2036 | G3767 | G846 | G2249 | G1537 | G4202 | G3756 | G1080 | G1520 | G3962 | G2192 | G3588 | G2316 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_41 |
Wy pełnicie czyny ojca waszego. Rzekli do Niego: Myśmy się nie urodzili z nierządu, jednego mamy Ojca - Boga. |
| L07 |
J8_41 |
Wy pełnicie G4160 czyny G2041 ojca G3962 waszego G5216 . Rzekli G2036 do Niego G846 : Myśmy się nie urodzili G1080 z nierządu G4202 , jednego G1520 mamy G2192 Ojca G3962 — Boga G2316 . |
|
| L01 |
J8_42 |
εἶπεν |
αὐτοῖς |
ὁ |
Ἰησοῦς, |
Εἰ |
ὁ |
θεὸς |
πατὴρ |
ὑμῶν |
ἦν, |
ἠγαπᾶτε |
ἂν |
ἐμέ, |
ἐγὼ |
γὰρ |
ἐκ |
τοῦ |
θεοῦ |
ἐξῆλθον |
καὶ |
ἥκω· |
οὐδὲ |
γὰρ |
ἀπ᾿ |
ἐμαυτοῦ |
ἐλήλυθα, |
ἀλλ᾿ |
ἐκεῖνός |
με |
ἀπέστειλεν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_42 |
ei)=pen |
au)toi=s |
o( |
*)iEsou=s, |
*ei) |
o( |
Teo\s |
patE\r |
u(mO=n |
E)=n, |
E)gapa=te |
a)\n |
e)me/, |
e)gO\ |
ga\r |
e)k |
tou= |
Teou= |
e)XE=lTon |
kai\ |
E(/kO: |
ou)de\ |
ga\r |
a)p' |
e)mautou= |
e)lE/luTa, |
a)ll' |
e)kei=no/s |
me |
a)pe/steilen. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_42 |
eipen |
autois |
ho |
iEsus, |
ei |
ho |
Teos |
patEr |
hymOn |
En, |
Egapate |
an |
eme, |
egO |
gar |
ek |
tu |
Teu |
eXElTon |
kai |
hEkO: |
ude |
gar |
ap' |
emautu |
elElyTa, |
all' |
ekeinos |
me |
apesteilen. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_42 | v-3aai-s-- | rp----dpm- | ra----nsm- | n-----nsm- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | n-----nsm- | rp----gp-- | v-3iai-s-- | v-2iai-p-- | x--------- | rp----as-- | rp----ns-- | c--------- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | v-1aai-s-- | c--------- | v-1pai-s-- | d--------- | c--------- | p--------- | rp----gsm- | v-1xai-s-- | c--------- | rd----nsm- | rp----as-- | v-3aai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_42 | G2036 | G846 | G3588 | G2424 | G1487 | G3588 | G2316 | G3962 | G5216 | G2258 | G25 | G302 | G1691 | G1473 | G1063 | G1537 | G3588 | G2316 | G1831 | G2532 | G2240 | G3761 | G1063 | G575 | G1683 | G2064 | G235 | G1565 | G3165 | G649 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_42 |
Rzekł do nich Jezus: Gdyby Bóg był waszym ojcem, to i Mnie byście miłowali. Ja bowiem od Boga wyszedłem i przychodzę. Nie wyszedłem od siebie, lecz On Mnie posłał. |
| L07 |
J8_42 |
Rzekł G2036 do nich G846 Jezus G2424 : Gdyby G1487 Bóg G2316 był G2258 waszym G5216 Ojcem G3962 , to i Mnie G1691 byście miłowali G25 . Ja bowiem G1063 od Boga G2316 wyszedłem G1831 i przychodzę G2240 . Nie wyszedłem G2064 od siebie G1683 , lecz On Mnie posłał G649 . |
|
| L01 |
J8_43 |
διὰ |
τί |
τὴν |
λαλιὰν |
τὴν |
ἐμὴν |
οὐ |
γινώσκετε |
ὅτι |
οὐ |
δύνασθε |
ἀκούειν |
τὸν |
λόγον |
τὸν |
ἐμόν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_43 |
dia\ |
ti/ |
tE\n |
lalia\n |
tE\n |
e)mE\n |
ou) |
ginO/skete |
o(/ti |
ou) |
du/nasTe |
a)kou/ein |
to\n |
lo/gon |
to\n |
e)mo/n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_43 |
dia |
ti |
tEn |
lalian |
tEn |
emEn |
u |
ginOskete |
hoti |
u |
dynasTe |
akuein |
ton |
logon |
ton |
emon. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_43 | p--------- | ri----asn- | ra----asf- | n-----asf- | ra----asf- | a-----asf- | d--------- | v-2pai-p-- | c--------- | d--------- | v-2pmi-p-- | v--pan---- | ra----asm- | n-----asm- | ra----asm- | a-----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_43 | G1223 | G5100 | G3588 | G2981 | G3588 | G1699 | G3756 | G1097 | G3754 | G3756 | G1410 | G191 | G3588 | G3056 | G3588 | G1699 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_43 |
Dlaczego nie rozumiecie mowy mojej? Bo nie możecie słuchać mojej nauki. |
| L07 |
J8_43 |
Dlaczego G1223 G5101 nie rozumiecie G1097 mowy G2981 mojej G1699 ? Bo nie możecie G1410 słuchać G191 mojej nauki G3056 . |
|
| L01 |
J8_44 |
ὑμεῖς |
ἐκ |
τοῦ |
πατρὸς |
τοῦ |
διαβόλου |
ἐστὲ |
καὶ |
τὰς |
ἐπιθυμίας |
τοῦ |
πατρὸς |
ὑμῶν |
θέλετε |
ποιεῖν. |
ἐκεῖνος |
ἀνθρωποκτόνος |
ἦν |
ἀπ᾿ |
ἀρχῆς, |
καὶ |
ἐν |
τῇ |
ἀληθείᾳ |
οὐκ |
ἔστηκεν, |
ὅτι |
οὐκ |
ἔστιν |
ἀλήθεια |
ἐν |
αὐτῷ. |
ὅταν |
λαλῇ |
τὸ |
ψεῦδος, |
ἐκ |
τῶν |
ἰδίων |
λαλεῖ, |
ὅτι |
ψεύστης |
ἐστὶν |
καὶ |
ὁ |
πατὴρ |
αὐτοῦ. |
| L02 |
J8_44 |
u(mei=s |
e)k |
tou= |
patro\s |
tou= |
diabo/lou |
e)ste\ |
kai\ |
ta\s |
e)piTumi/as |
tou= |
patro\s |
u(mO=n |
Te/lete |
poiei=n. |
e)kei=nos |
a)nTrOpokto/nos |
E)=n |
a)p' |
a)rCHE=s, |
kai\ |
e)n |
tE=| |
a)lETei/a| |
ou)k |
e)/stEken, |
o(/ti |
ou)k |
e)/stin |
a)lE/Teia |
e)n |
au)tO=|. |
o(/tan |
lalE=| |
to\ |
PSeu=dos, |
e)k |
tO=n |
i)di/On |
lalei=, |
o(/ti |
PSeu/stEs |
e)sti\n |
kai\ |
o( |
patE\r |
au)tou=. |
| L03 |
J8_44 |
hymeis |
ek |
tu |
patros |
tu |
diabolu |
este |
kai |
tas |
epiTymias |
tu |
patros |
hymOn |
Telete |
poiein. |
ekeinos |
anTrOpoktonos |
En |
ap' |
arCHEs, |
kai |
en |
tE |
alETeia |
uk |
estEken, |
hoti |
uk |
estin |
alETeia |
en |
autO. |
hotan |
lalE |
to |
PSeudos, |
ek |
tOn |
idiOn |
lalei, |
hoti |
PSeustEs |
estin |
kai |
ho |
patEr |
autu. |
| L04 | J8_44 | rp----np-- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | ra----gsm- | a-----gsm- | v-2pai-p-- | c--------- | ra----apf- | n-----apf- | ra----gsm- | n-----gsm- | rp----gp-- | v-2pai-p-- | v--pan---- | rd----nsm- | n-----nsm- | v-3iai-s-- | p--------- | n-----gsf- | c--------- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | d--------- | v-3iai-s-- | c--------- | d--------- | v-3pai-s-- | n-----nsf- | p--------- | rp----dsm- | c--------- | v-3pas-s-- | ra----asn- | n-----asn- | p--------- | ra----gpn- | a-----gpn- | v-3pai-s-- | c--------- | n-----nsm- | v-3pai-s-- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | rp----gsn- |
| L05 | J8_44 | G5210 | G1537 | G3588 | G3962 | G3588 | G1228 | G2075 | G2532 | G3588 | G1939 | G3588 | G3962 | G5216 | G2309 | G4160 | G1565 | G443 | G2258 | G575 | G746 | G2532 | G1722 | G3588 | G225 | G3756 | G2476 | G3754 | G3756 | G2076 | G225 | G1722 | G846 | G3752 | G2980 | G3588 | G5579 | G1537 | G3588 | G2398 | G2980 | G3754 | G5583 | G2076 | G2532 | G3588 | G3962 | G846 |
| L06 |
J8_44 |
Wy macie diabła za ojca i chcecie spełniać pożądania waszego ojca. Od początku był on zabójcą i w prawdzie nie wytrwał, bo prawdy w nim nie ma. Kiedy mówi kłamstwo, od siebie mówi, bo jest kłamcą i ojcem kłamstwa. |
| L07 |
J8_44 |
Wy macie G2192 diabła G1228 za ojca G3962 i chcecie G2309 spełniać G4160 pożądania G1939 waszego G5216 ojca G3962 . Od początku G575 G746 był G2258 on zabójcą G443 i w prawdzie G225 nie wytrwał G2476 , bo prawdy G225 w nim nie ma G2076 . Kiedy mówi G2980 kłamstwo G5579 , od siebie G2398 mówi G2980 , bo jest G2076 kłamcą G5583 i ojcem G3962 kłamstwa G846 . |
|
| L01 |
J8_45 |
ἐγὼ |
δὲ |
ὅτι |
τὴν |
ἀλήθειαν |
λέγω, |
οὐ |
πιστεύετέ |
μοι. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_45 |
e)gO\ |
de\ |
o(/ti |
tE\n |
a)lE/Teian |
le/gO, |
ou) |
pisteu/ete/ |
moi. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_45 |
egO |
de |
hoti |
tEn |
alETeian |
legO, |
u |
pisteuete |
moi. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_45 | rp----ns-- | c--------- | c--------- | ra----asf- | n-----asf- | v-1pai-s-- | d--------- | v-2pai-p-- | rp----ds-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_45 | G1473 | G1161 | G3754 | G3588 | G225 | G3004 | G3756 | G4100 | G3427 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_45 |
A ponieważ Ja mówię prawdę, dlatego Mi nie wierzycie. |
| L07 |
J8_45 |
A ponieważ G3754 Ja mówię G3004 prawdę G225 , dlatego G1223 Mi G3427 nie wierzycie G4100 . |
|
| L01 |
J8_46 |
τίς |
ἐξ |
ὑμῶν |
ἐλέγχει |
με |
περὶ |
ἁμαρτίας |
εἰ |
ἀλήθειαν |
λέγω, |
διὰ |
τί |
ὑμεῖς |
οὐ |
πιστεύετέ |
μοι |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_46 |
ti/s |
e)X |
u(mO=n |
e)le/gCHei |
me |
peri\ |
a(marti/as |
ei) |
a)lE/Teian |
le/gO, |
dia\ |
ti/ |
u(mei=s |
ou) |
pisteu/ete/ |
moi |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_46 |
tis |
eX |
hymOn |
eleNCHei |
me |
peri |
hamartias |
ei |
alETeian |
legO, |
dia |
ti |
hymeis |
u |
pisteuete |
moi |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_46 | ri----nsm- | p--------- | rp----gp-- | v-3pai-s-- | rp----as-- | p--------- | n-----gsf- | c--------- | n-----asf- | v-1pai-s-- | p--------- | ri----asn- | rp----np-- | d--------- | v-2pai-p-- | rp----ds-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_46 | G5101 | G1537 | G5216 | G1651 | G3165 | G4012 | G266 | G1487 | G225 | G3004 | G1223 | G5100 | G5210 | G3756 | G4100 | G3427 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_46 |
Kto z was udowodni Mi grzech? Jeżeli prawdę mówię, dlaczego Mi nie wierzycie? |
| L07 |
J8_46 |
Kto G5101 z was G5216 udowodni G1651 Mi G3165 grzech G266 ? Jeżeli G1487 prawdę G225 mówię G3004 , dlaczego G1223 Mi G3427 nie wierzycie G4100 ? |
|
| L01 |
J8_47 |
ὁ |
ὢν |
ἐκ |
τοῦ |
θεοῦ |
τὰ |
ῥήματα |
τοῦ |
θεοῦ |
ἀκούει· |
διὰ |
τοῦτο |
ὑμεῖς |
οὐκ |
ἀκούετε, |
ὅτι |
ἐκ |
τοῦ |
θεοῦ |
οὐκ |
ἐστέ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_47 |
o( |
O)\n |
e)k |
tou= |
Teou= |
ta\ |
r(E/mata |
tou= |
Teou= |
a)kou/ei: |
dia\ |
tou=to |
u(mei=s |
ou)k |
a)kou/ete, |
o(/ti |
e)k |
tou= |
Teou= |
ou)k |
e)ste/. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_47 |
ho |
On |
ek |
tu |
Teu |
ta |
rEmata |
tu |
Teu |
akuei: |
dia |
tuto |
hymeis |
uk |
akuete, |
hoti |
ek |
tu |
Teu |
uk |
este. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_47 | ra----nsm- | v--papnsm- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | ra----apn- | n-----apn- | ra----gsm- | n-----gsm- | v-3pai-s-- | p--------- | rd----asn- | rp----np-- | d--------- | v-2pai-p-- | c--------- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | d--------- | v-2pai-p-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_47 | G3588 | G5607 | G1537 | G3588 | G2316 | G3588 | G4487 | G3588 | G2316 | G191 | G1223 | G5124 | G5210 | G3756 | G191 | G3754 | G1537 | G3588 | G2316 | G3756 | G2075 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_47 |
Kto jest z Boga, słów Bożych słucha. Wy dlatego nie słuchacie, że z Boga nie jesteście. |
| L07 |
J8_47 |
Kto G3588 jest G2076 z Boga G2316 , słów G4487 Bożych G2316 słucha G191 . Wy dlatego G1223 nie słuchacie G191 , że G3754 z Boga G2316 nie jesteście G2075 . |
|
| L01 |
J8_48 |
Ἀπεκρίθησαν |
οἱ |
Ἰουδαῖοι |
καὶ |
εἶπαν |
αὐτῷ, |
Οὐ |
καλῶς |
λέγομεν |
ἡμεῖς |
ὅτι |
Σαμαρίτης |
εἶ |
σὺ |
καὶ |
δαιμόνιον |
ἔχεις |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_48 |
*)apekri/TEsan |
oi( |
*)ioudai=oi |
kai\ |
ei)=pan |
au)tO=|, |
*ou) |
kalO=s |
le/gomen |
E(mei=s |
o(/ti |
*samari/tEs |
ei)= |
su\ |
kai\ |
daimo/nion |
e)/CHeis |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_48 |
apekriTEsan |
hoi |
iudaioi |
kai |
eipan |
autO, |
u |
kalOs |
legomen |
hEmeis |
hoti |
samaritEs |
ei |
sy |
kai |
daimonion |
eCHeis |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_48 | v-3api-p-- | ra----npm- | a-----npm- | c--------- | v-3aai-p-- | rp----dsm- | x--------- | d--------- | v-1pai-p-- | rp----np-- | c--------- | n-----nsm- | v-2pai-s-- | rp----ns-- | c--------- | n-----asn- | v-2pai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_48 | G611 | G3588 | G2453 | G2532 | G2036 | G846 | G3756 | G2573 | G3004 | G2249 | G3754 | G4541 | G1488 | G4771 | G2532 | G1140 | G2192 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_48 |
Odpowiedzieli Mu Żydzi: Czyż niesłusznie mówimy, że jesteś Samarytaninem i jesteś opętany przez złego ducha? |
| L07 |
J8_48 |
Odpowiedzieli G611 Mu G846 Żydzi G2453 : Czyż nie słusznie G2573 mówimy G3004 , że jesteś G1488 Samarytaninem G4541 i jesteś opętany G2192 przez złego ducha G1140 ? |
|
| L01 |
J8_49 |
ἀπεκρίθη |
Ἰησοῦς, |
Ἐγὼ |
δαιμόνιον |
οὐκ |
ἔχω, |
ἀλλὰ |
τιμῶ |
τὸν |
πατέρα |
μου, |
καὶ |
ὑμεῖς |
ἀτιμάζετέ |
με. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_49 |
a)pekri/TE |
*)iEsou=s, |
*)egO\ |
daimo/nion |
ou)k |
e)/CHO, |
a)lla\ |
timO= |
to\n |
pate/ra |
mou, |
kai\ |
u(mei=s |
a)tima/DZete/ |
me. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_49 |
apekriTE |
iEsus, |
egO |
daimonion |
uk |
eCHO, |
alla |
timO |
ton |
patera |
mu, |
kai |
hymeis |
atimaDZete |
me. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_49 | v-3api-s-- | n-----nsm- | rp----ns-- | n-----asn- | d--------- | v-1pai-s-- | c--------- | v-1pai-s-- | ra----asm- | n-----asm- | rp----gs-- | c--------- | rp----np-- | v-2pai-p-- | rp----as-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_49 | G611 | G2424 | G1473 | G1140 | G3756 | G2192 | G235 | G5091 | G3588 | G3962 | G3450 | G2532 | G5210 | G818 | G3165 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_49 |
Jezus odpowiedział: Ja nie jestem opętany, ale czczę Ojca mego, a wy Mnie znieważacie. |
| L07 |
J8_49 |
Jezus G2424 odpowiedział G611 : Ja G1473 nie jestem G2192 opętany G1140 , ale czczę G5091 Ojca G3962 mego G3450 , a wy Mnie znieważacie G818 . |
|
| L01 |
J8_50 |
ἐγὼ |
δὲ |
οὐ |
ζητῶ |
τὴν |
δόξαν |
μου· |
ἔστιν |
ὁ |
ζητῶν |
καὶ |
κρίνων. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_50 |
e)gO\ |
de\ |
ou) |
DZEtO= |
tE\n |
do/Xan |
mou: |
e)/stin |
o( |
DZEtO=n |
kai\ |
kri/nOn. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_50 |
egO |
de |
u |
DZEtO |
tEn |
doXan |
mu: |
estin |
ho |
DZEtOn |
kai |
krinOn. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_50 | rp----ns-- | c--------- | d--------- | v-1pai-s-- | ra----asf- | n-----asf- | rp----gs-- | v-3pai-s-- | ra----nsm- | v--papnsm- | c--------- | v--papnsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_50 | G1473 | G1161 | G3756 | G2212 | G3588 | G1391 | G3450 | G2076 | G3588 | G2212 | G2532 | G2919 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_50 |
Ja nie szukam własnej chwały. Jest Ktoś, kto jej szuka i sądzi. |
| L07 |
J8_50 |
Ja G1473 nie szukam G2212 własnej G3450 chwały G1391 . Jest G2076 Ktoś G3588 , kto jej szuka G2212 i sądzi G2919 . |
|
| L01 |
J8_51 |
ἀμὴν |
ἀμὴν |
λέγω |
ὑμῖν, |
ἐάν |
τις |
τὸν |
ἐμὸν |
λόγον |
τηρήσῃ, |
θάνατον |
οὐ |
μὴ |
θεωρήσῃ |
εἰς |
τὸν |
αἰῶνα. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_51 |
a)mE\n |
a)mE\n |
le/gO |
u(mi=n, |
e)a/n |
tis |
to\n |
e)mo\n |
lo/gon |
tErE/sE|, |
Ta/naton |
ou) |
mE\ |
TeOrE/sE| |
ei)s |
to\n |
ai)O=na. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_51 |
amEn |
amEn |
legO |
hymin, |
ean |
tis |
ton |
emon |
logon |
tErEsE, |
Tanaton |
u |
mE |
TeOrEsE |
eis |
ton |
aiOna. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_51 | x--------- | x--------- | v-1pai-s-- | rp----dp-- | c--------- | ri----nsm- | ra----asm- | a-----asm- | n-----asm- | v-3aas-s-- | n-----asm- | d--------- | d--------- | v-3aas-s-- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_51 | G281 | G281 | G3004 | G5213 | G1437 | G5100 | G3588 | G1699 | G3056 | G5083 | G2288 | G3756 | G3361 | G2334 | G1519 | G3588 | G165 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_51 |
Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: Jeśli kto zachowa moją naukę, nie zazna śmierci na wieki. |
| L07 |
J8_51 |
Zaprawdę G281 , zaprawdę G281 , powiadam G3004 wam G5213 : Jeśli G1437 kto G5100 zachowa G5083 moją naukę G3056 , nie zazna G2334 śmierci G2288 na wieki G1519 G165 . |
|
| L01 |
J8_52 |
εἶπον |
[οὖν] |
αὐτῷ |
οἱ |
Ἰουδαῖοι, |
Νῦν |
ἐγνώκαμεν |
ὅτι |
δαιμόνιον |
ἔχεις. |
Ἀβραὰμ |
ἀπέθανεν |
καὶ |
οἱ |
προφῆται, |
καὶ |
σὺ |
λέγεις, |
Ἐάν |
τις |
τὸν |
λόγον |
μου |
τηρήσῃ, |
οὐ |
μὴ |
γεύσηται |
θανάτου |
εἰς |
τὸν |
αἰῶνα. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_52 |
ei)=pon |
[ou)=n] |
au)tO=| |
oi( |
*)ioudai=oi, |
*nu=n |
e)gnO/kamen |
o(/ti |
daimo/nion |
e)/CHeis. |
*)abraa\m |
a)pe/Tanen |
kai\ |
oi( |
profE=tai, |
kai\ |
su\ |
le/geis, |
*)ea/n |
tis |
to\n |
lo/gon |
mou |
tErE/sE|, |
ou) |
mE\ |
geu/sEtai |
Tana/tou |
ei)s |
to\n |
ai)O=na. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_52 |
eipon |
[un] |
autO |
hoi |
iudaioi, |
nyn |
egnOkamen |
hoti |
daimonion |
eCHeis. |
abraam |
apeTanen |
kai |
hoi |
profEtai, |
kai |
sy |
legeis, |
ean |
tis |
ton |
logon |
mu |
tErEsE, |
u |
mE |
geusEtai |
Tanatu |
eis |
ton |
aiOna. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_52 | v-3aai-p-- | c--------- | rp----dsm- | ra----npm- | a-----npm- | d--------- | v-1xai-p-- | c--------- | n-----asn- | v-2pai-s-- | n-----nsm- | v-3aai-s-- | c--------- | ra----npm- | n-----npm- | c--------- | rp----ns-- | v-2pai-s-- | c--------- | ri----nsm- | ra----asm- | n-----asm- | rp----gs-- | v-3aas-s-- | d--------- | d--------- | v-3ams-s-- | n-----gsm- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_52 | G2036 | G3767 | G846 | G3588 | G2453 | G3568 | G1097 | G3754 | G1140 | G2192 | G11 | G599 | G2532 | G3588 | G4396 | G2532 | G4771 | G3004 | G1437 | G5100 | G3588 | G3056 | G3450 | G5083 | G3756 | G3361 | G1089 | G2288 | G1519 | G3588 | G165 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_52 |
Rzekli do Niego Żydzi: Teraz wiemy, że jesteś opętany. Abraham umarł i prorocy - a Ty mówisz: Jeśli kto zachowa moją naukę, ten śmierci nie zazna na wieki. |
| L07 |
J8_52 |
Rzekli G2036 do Niego G846 Żydzi G2453 : Teraz G3568 wiemy G1097 , że jesteś opętany G2192 . Abraham G11 umarł G599 i prorocy G4396 — a Ty G4771 mówisz G3004 : Jeśli G1437 kto G5100 zachowa G5083 moją naukę G3056 , ten śmierci G2288 nie zazna G1089 na wieki G1519 G165 . |
|
| L01 |
J8_53 |
μὴ |
σὺ |
μείζων |
εἶ |
τοῦ |
πατρὸς |
ἡμῶν |
Ἀβραάμ, |
ὅστις |
ἀπέθανεν |
καὶ |
οἱ |
προφῆται |
ἀπέθανον· |
τίνα |
σεαυτὸν |
ποιεῖς |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_53 |
mE\ |
su\ |
mei/DZOn |
ei)= |
tou= |
patro\s |
E(mO=n |
*)abraa/m, |
o(/stis |
a)pe/Tanen |
kai\ |
oi( |
profE=tai |
a)pe/Tanon: |
ti/na |
seauto\n |
poiei=s |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_53 |
mE |
sy |
meiDZOn |
ei |
tu |
patros |
hEmOn |
abraam, |
hostis |
apeTanen |
kai |
hoi |
profEtai |
apeTanon: |
tina |
seauton |
poieis |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_53 | x--------- | rp----ns-- | a-----nsmc | v-2pai-s-- | ra----gsm- | n-----gsm- | rp----gp-- | n-----gsm- | rr----nsm- | v-3aai-s-- | c--------- | ra----npm- | n-----npm- | v-3aai-p-- | ri----asm- | rp----asm- | v-2pai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_53 | G3361 | G4771 | G3187 | G1488 | G3588 | G3962 | G2257 | G11 | G3748 | G599 | G2532 | G3588 | G4396 | G599 | G5101 | G4572 | G4160 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_53 |
Czy Ty jesteś większy od ojca naszego Abrahama, który przecież umarł? I prorocy pomarli. Kim Ty siebie czynisz? |
| L07 |
J8_53 |
Czy G3361 Ty jesteś G1488 większy G3187 od ojca G3962 naszego G2257 Abrahama G11 , który przecież umarł G599 ? I prorocy G4396 pomarli G599 . Kim G5101 Ty G4771 siebie czynisz G4160 ? |
|
| L01 |
J8_54 |
ἀπεκρίθη |
Ἰησοῦς, |
Ἐὰν |
ἐγὼ |
δοξάσω |
ἐμαυτόν, |
ἡ |
δόξα |
μου |
οὐδέν |
ἐστιν· |
ἔστιν |
ὁ |
πατήρ |
μου |
ὁ |
δοξάζων |
με, |
ὃν |
ὑμεῖς |
λέγετε |
ὅτι |
θεὸς |
ἡμῶν |
ἐστιν· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_54 |
a)pekri/TE |
*)iEsou=s, |
*)ea\n |
e)gO\ |
doXa/sO |
e)mauto/n, |
E( |
do/Xa |
mou |
ou)de/n |
e)stin: |
e)/stin |
o( |
patE/r |
mou |
o( |
doXa/DZOn |
me, |
o(\n |
u(mei=s |
le/gete |
o(/ti |
Teo\s |
E(mO=n |
e)stin: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_54 |
apekriTE |
iEsus, |
ean |
egO |
doXasO |
emauton, |
hE |
doXa |
mu |
uden |
estin: |
estin |
ho |
patEr |
mu |
ho |
doXaDZOn |
me, |
hon |
hymeis |
legete |
hoti |
Teos |
hEmOn |
estin: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_54 | v-3api-s-- | n-----nsm- | c--------- | rp----ns-- | v-1aas-s-- | rp----asm- | ra----nsf- | n-----nsf- | rp----gs-- | a-----nsn- | v-3pai-s-- | v-3pai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | rp----gs-- | ra----nsm- | v--papnsm- | rp----as-- | rr----asm- | rp----np-- | v-2pai-p-- | c--------- | n-----nsm- | rp----gp-- | v-3pai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_54 | G611 | G2424 | G1437 | G1473 | G1392 | G1683 | G3588 | G1391 | G3450 | G3762 | G2076 | G2076 | G3588 | G3962 | G3450 | G3588 | G1392 | G3165 | G3739 | G5210 | G3004 | G3754 | G2316 | G2257 | G2076 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_54 |
Odpowiedział Jezus: Jeżeli Ja sam siebie otaczam chwałą, chwała moja jest niczym. Ale jest Ojciec mój, który Mnie chwałą otacza, o którym wy mówicie: Jest naszym Bogiem, |
| L07 |
J8_54 |
Odpowiedział G611 Jezus G2424 : Jeżeli G1437 Ja G1473 sam siebie G1683 otaczam chwałą G1392 , chwała G1391 moja G3450 jest G2076 niczym G3762 . Ale jest G2076 Ojciec G3962 mój G3450 , który Mnie chwałą otacza G1392 , o którym wy G5210 mówicie G3004 : Jest G2076 naszym G2257 Bogiem G2316 , |
|
| L01 |
J8_55 |
καὶ |
οὐκ |
ἐγνώκατε |
αὐτόν, |
ἐγὼ |
δὲ |
οἶδα |
αὐτόν. |
κἂν |
εἴπω |
ὅτι |
οὐκ |
οἶδα |
αὐτόν, |
ἔσομαι |
ὅμοιος |
ὑμῖν |
ψεύστης· |
ἀλλὰ |
οἶδα |
αὐτὸν |
καὶ |
τὸν |
λόγον |
αὐτοῦ |
τηρῶ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_55 |
kai\ |
ou)k |
e)gnO/kate |
au)to/n, |
e)gO\ |
de\ |
oi)=da |
au)to/n. |
ka)\n |
ei)/pO |
o(/ti |
ou)k |
oi)=da |
au)to/n, |
e)/somai |
o(/moios |
u(mi=n |
PSeu/stEs: |
a)lla\ |
oi)=da |
au)to\n |
kai\ |
to\n |
lo/gon |
au)tou= |
tErO=. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_55 |
kai |
uk |
egnOkate |
auton, |
egO |
de |
oida |
auton. |
kan |
eipO |
hoti |
uk |
oida |
auton, |
esomai |
homoios |
hymin |
PSeustEs: |
alla |
oida |
auton |
kai |
ton |
logon |
autu |
tErO. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_55 | c--------- | d--------- | v-2xai-p-- | rp----asm- | rp----ns-- | c--------- | v-1xai-s-- | rp----asm- | c--------- | v-1aas-s-- | c--------- | d--------- | v-1xai-s-- | rp----asm- | v-1fmi-s-- | a-----nsm- | rp----dp-- | n-----nsm- | c--------- | v-1xai-s-- | rp----asm- | c--------- | ra----asm- | n-----asm- | rp----gsm- | v-1pai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_55 | G2532 | G3756 | G1097 | G846 | G1473 | G1161 | G1492 | G846 | G2579 | G2036 | G3754 | G3756 | G1492 | G846 | G2071 | G3664 | G5213 | G5583 | G235 | G1492 | G846 | G2532 | G3588 | G3056 | G846 | G5083 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_55 |
ale wy Go nie znacie. Ja Go jednak znam. Gdybym powiedział, że Go nie znam, byłbym podobnie jak wy - kłamcą. Ale Ja Go znam i słowa Jego zachowuję. |
| L07 |
J8_55 |
ale wy Go G846 nie znacie G1097 . Ja Go G846 jednak znam G1492 . Gdybym powiedział G2036 , że Go nie znam G1492 , byłbym G2071 podobnie jak wy G5216 — kłamcą G5583 . Ale Ja Go znam G1492 i słowa G3056 Jego G846 zachowuję G5083 . |
|
| L01 |
J8_56 |
Ἀβραὰμ |
ὁ |
πατὴρ |
ὑμῶν |
ἠγαλλιάσατο |
ἵνα |
ἴδῃ |
τὴν |
ἡμέραν |
τὴν |
ἐμήν, |
καὶ |
εἶδεν |
καὶ |
ἐχάρη. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_56 |
*)abraa\m |
o( |
patE\r |
u(mO=n |
E)gallia/sato |
i(/na |
i)/dE| |
tE\n |
E(me/ran |
tE\n |
e)mE/n, |
kai\ |
ei)=den |
kai\ |
e)CHa/rE. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_56 |
abraam |
ho |
patEr |
hymOn |
Egalliasato |
hina |
idE |
tEn |
hEmeran |
tEn |
emEn, |
kai |
eiden |
kai |
eCHarE. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_56 | n-----nsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | rp----gp-- | v-3ami-s-- | c--------- | v-3aas-s-- | ra----asf- | n-----asf- | ra----asf- | a-----asf- | c--------- | v-3aai-s-- | c--------- | v-3api-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_56 | G11 | G3588 | G3962 | G5216 | G21 | G2443 | G1492 | G3588 | G2250 | G3588 | G1699 | G2532 | G1492 | G2532 | G5463 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_56 |
Abraham, ojciec wasz, rozradował się z tego, że ujrzał mój dzień - ujrzał /go/ i ucieszył się. |
| L07 |
J8_56 |
Abraham G11 , ojciec G3962 wasz G5216 , rozradował się G21 z tego, że G2443 ujrzał G1492 mój G1699 dzień G2250 — ujrzał G1492 i ucieszył się G5463 . |
|
| L01 |
J8_57 |
εἶπον |
οὖν |
οἱ |
Ἰουδαῖοι |
πρὸς |
αὐτόν, |
Πεντήκοντα |
ἔτη |
οὔπω |
ἔχεις |
καὶ |
Ἀβραὰμ |
ἑώρακας |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_57 |
ei)=pon |
ou)=n |
oi( |
*)ioudai=oi |
pro\s |
au)to/n, |
*pentE/konta |
e)/tE |
ou)/pO |
e)/CHeis |
kai\ |
*)abraa\m |
e(O/rakas |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_57 |
eipon |
un |
hoi |
iudaioi |
pros |
auton, |
pentEkonta |
etE |
upO |
eCHeis |
kai |
abraam |
heOrakas |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_57 | v-3aai-p-- | c--------- | ra----npm- | a-----npm- | p--------- | rp----asm- | a-----apn- | n-----apn- | d--------- | v-2pai-s-- | c--------- | n-----asm- | v-2xai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_57 | G2036 | G3767 | G3588 | G2453 | G4314 | G846 | G4004 | G2094 | G3768 | G2192 | G2532 | G11 | G3708 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_57 |
Na to rzekli do Niego Żydzi: Pięćdziesięciu lat jeszcze nie masz, a Abrahama widziałeś? |
| L07 |
J8_57 |
Na to G3767 rzekli G2036 do Niego G846 Żydzi G2453 : Pięćdziesięciu G4004 lat G2094 jeszcze nie masz G2192 , a Abrahama G11 widziałeś G3708 ? |
|
| L01 |
J8_58 |
εἶπεν |
αὐτοῖς |
Ἰησοῦς, |
Ἀμὴν |
ἀμὴν |
λέγω |
ὑμῖν, |
πρὶν |
Ἀβραὰμ |
γενέσθαι |
ἐγὼ |
εἰμί. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_58 |
ei)=pen |
au)toi=s |
*)iEsou=s, |
*)amE\n |
a)mE\n |
le/gO |
u(mi=n, |
pri\n |
*)abraa\m |
gene/sTai |
e)gO\ |
ei)mi/. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_58 |
eipen |
autois |
iEsus, |
amEn |
amEn |
legO |
hymin, |
prin |
abraam |
genesTai |
egO |
eimi. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_58 | v-3aai-s-- | rp----dpm- | n-----nsm- | x--------- | x--------- | v-1pai-s-- | rp----dp-- | d--------- | n-----asm- | v--amn---- | rp----ns-- | v-1pai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_58 | G2036 | G846 | G2424 | G281 | G281 | G3004 | G5213 | G4250 | G11 | G1096 | G1473 | G1510 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_58 |
Rzekł do nich Jezus: Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: Zanim Abraham stał się, Ja jestem. |
| L07 |
J8_58 |
Rzekł G2036 do nich G846 Jezus G2424 : Zaprawdę G281 , zaprawdę G281 , powiadam G3004 wam G5213 : Zanim G4250 Abraham G11 stał się G1096 , Ja G1473 JESTEM G1510 . |
|
| L01 |
J8_59 |
ἦραν |
οὖν |
λίθους |
ἵνα |
βάλωσιν |
ἐπ᾿ |
αὐτόν· |
Ἰησοῦς |
δὲ |
ἐκρύβη |
καὶ |
ἐξῆλθεν |
ἐκ |
τοῦ |
ἱεροῦ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J8_59 |
E)=ran |
ou)=n |
li/Tous |
i(/na |
ba/lOsin |
e)p' |
au)to/n: |
*)iEsou=s |
de\ |
e)kru/bE |
kai\ |
e)XE=lTen |
e)k |
tou= |
i(erou=. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J8_59 |
Eran |
un |
liTus |
hina |
balOsin |
ep' |
auton: |
iEsus |
de |
ekrybE |
kai |
eXElTen |
ek |
tu |
hieru. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J8_59 | v-3aai-p-- | c--------- | n-----apm- | c--------- | v-3aas-p-- | p--------- | rp----asm- | n-----nsm- | c--------- | v-3api-s-- | c--------- | v-3aai-s-- | p--------- | ra----gsn- | a-----gsn- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J8_59 | G142 | G3767 | G3037 | G2443 | G906 | G1909 | G846 | G2424 | G1161 | G2928 | G2532 | G1831 | G1537 | G3588 | G2411 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J8_59 |
Porwali więc kamienie, aby je rzucić na Niego. Jezus jednak ukrył się i wyszedł ze świątyni. |
| L07 |
J8_59 |
Porwali G142 więc G3767 kamienie G3037 , aby je rzucić G906 na Niego G846 . Jezus G2424 jednak ukrył się G2928 i wyszedł G1831 ze świątyni G2411 , przechodząc G1330 między G3319 nimi G846 , i odszedł G3855 . |
|