| L01 |
J12_1 |
Ὁ |
οὖν |
Ἰησοῦς |
πρὸ |
ἓξ |
ἡμερῶν |
τοῦ |
πάσχα |
ἦλθεν |
εἰς |
Βηθανίαν, |
ὅπου |
ἦν |
Λάζαρος, |
ὃν |
ἤγειρεν |
ἐκ |
νεκρῶν |
Ἰησοῦς. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J12_1 |
*(o |
ou)=n |
*)iEsou=s |
pro\ |
e(\X |
E(merO=n |
tou= |
pa/sCHa |
E)=lTen |
ei)s |
*bETani/an, |
o(/pou |
E)=n |
*la/DZaros, |
o(\n |
E)/geiren |
e)k |
nekrO=n |
*)iEsou=s. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J12_1 |
ho |
un |
iEsus |
pro |
heX |
hEmerOn |
tu |
pasCHa |
ElTen |
eis |
bETanian, |
hopu |
En |
laDZaros, |
hon |
Egeiren |
ek |
nekrOn |
iEsus. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J12_1 | ra----nsm- | c--------- | n-----nsm- | p--------- | a-----gpf- | n-----gpf- | ra----gsn- | n-----gsn- | v-3aai-s-- | p--------- | n-----asf- | d--------- | v-3iai-s-- | n-----nsm- | rr----asm- | v-3aai-s-- | p--------- | a-----gpm- | n-----nsm- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J12_1 | G3588 | G3767 | G2424 | G4253 | G1803 | G2250 | G3588 | G3957 | G2064 | G1519 | G963 | G3699 | G2258 | G2976 | G3739 | G1453 | G1537 | G3498 | G2424 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J12_1 |
Na sześć dni przed Paschą Jezus przybył do Betanii, gdzie mieszkał Łazarz, którego Jezus wskrzesił z martwych. |
| L07 |
J12_1 |
Na sześć G1803 dni G2250 przed G4253 Paschą G3957 Jezus G2424 przybył G2064 do Betanii G963 , gdzie G3699 mieszkał G2258 Łazarz G2976 , którego G3739 Jezus G2424 wskrzesił G1453 z G1537 martwych G3498 . |
|
| L01 |
J12_2 |
ἐποίησαν |
οὖν |
αὐτῷ |
δεῖπνον |
ἐκεῖ, |
καὶ |
ἡ |
Μάρθα |
διηκόνει, |
ὁ |
δὲ |
Λάζαρος |
εἷς |
ἦν |
ἐκ |
τῶν |
ἀνακειμένων |
σὺν |
αὐτῷ. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J12_2 |
e)poi/Esan |
ou)=n |
au)tO=| |
dei=pnon |
e)kei=, |
kai\ |
E( |
*ma/rTa |
diEko/nei, |
o( |
de\ |
*la/DZaros |
ei(=s |
E)=n |
e)k |
tO=n |
a)nakeime/nOn |
su\n |
au)tO=|. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J12_2 |
epoiEsan |
un |
autO |
deipnon |
ekei, |
kai |
hE |
marTa |
diEkonei, |
ho |
de |
laDZaros |
heis |
En |
ek |
tOn |
anakeimenOn |
syn |
autO. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J12_2 | v-3aai-p-- | c--------- | rp----dsm- | n-----asn- | d--------- | c--------- | ra----nsf- | n-----nsf- | v-3iai-s-- | ra----nsm- | c--------- | n-----nsm- | a-----nsm- | v-3iai-s-- | p--------- | ra----gpm- | v--pmpgpm- | p--------- | rp----dsm- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J12_2 | G4160 | G3767 | G846 | G1173 | G1563 | G2532 | G3588 | G3136 | G1247 | G3588 | G1161 | G2976 | G1520 | G2258 | G1537 | G3588 | G345 | G4862 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J12_2 |
Urządzono tam dla Niego ucztę. Marta posługiwała, a Łazarz był jednym z zasiadających z Nim przy stole. |
| L07 |
J12_2 |
Urządzono G4160 tam G1563 dla Niego G846 ucztę G1173 . Marta G3136 posługiwała G1247 , a Łazarz G2976 był G2258 jednym G1520 z tych, którzy zasiadali G345 z Nim G4862 przy stole. |
|
| L01 |
J12_3 |
ἡ |
οὖν |
Μαριὰμ |
λαβοῦσα |
λίτραν |
μύρου |
νάρδου |
πιστικῆς |
πολυτίμου |
ἤλειψεν |
τοὺς |
πόδας |
τοῦ |
Ἰησοῦ |
καὶ |
ἐξέμαξεν |
ταῖς |
θριξὶν |
αὐτῆς |
τοὺς |
πόδας |
αὐτοῦ· |
ἡ |
δὲ |
οἰκία |
ἐπληρώθη |
ἐκ |
τῆς |
ὀσμῆς |
τοῦ |
μύρου. |
| | | |
| L02 |
J12_3 |
E( |
ou)=n |
*maria\m |
labou=sa |
li/tran |
mu/rou |
na/rdou |
pistikE=s |
poluti/mou |
E)/leiPSen |
tou\s |
po/das |
tou= |
*)iEsou= |
kai\ |
e)Xe/maXen |
tai=s |
TriXi\n |
au)tE=s |
tou\s |
po/das |
au)tou=: |
E( |
de\ |
oi)ki/a |
e)plErO/TE |
e)k |
tE=s |
o)smE=s |
tou= |
mu/rou. |
| | | |
| L03 |
J12_3 |
hE |
un |
mariam |
labusa |
litran |
myru |
nardu |
pistikEs |
polytimu |
EleiPSen |
tus |
podas |
tu |
iEsu |
kai |
eXemaXen |
tais |
TriXin |
autEs |
tus |
podas |
autu: |
hE |
de |
oikia |
eplErOTE |
ek |
tEs |
osmEs |
tu |
myru. |
| | | |
| L04 | J12_3 | ra----nsf- | c--------- | n-----nsf- | v--aapnsf- | n-----asf- | n-----gsn- | n-----gsf- | a-----gsf- | a-----gsf- | v-3aai-s-- | ra----apm- | n-----apm- | ra----gsm- | n-----gsm- | c--------- | v-3aai-s-- | ra----dpf- | n-----dpf- | rp----gsf- | ra----apm- | n-----apm- | rp----gsm- | ra----nsf- | c--------- | n-----nsf- | v-3api-s-- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | ra----gsn- | n-----gsn- | | | | |
| L05 | J12_3 | G3588 | G3767 | G3137 | G2983 | G3046 | G3464 | G3487 | G4101 | G4186 | G218 | G3588 | G4228 | G3588 | G2424 | G2532 | G1591 | G3588 | G2359 | G846 | G3588 | G4228 | G846 | G3588 | G1161 | G3614 | G4137 | G1537 | G3588 | G3744 | G3588 | G3464 | | | | |
| L06 |
J12_3 |
Maria zaś wzięła funt szlachetnego i drogocennego olejku nardowego i namaściła Jezusowi nogi, a włosami swymi je otarła. A dom napełnił się wonią olejku. |
| L07 |
J12_3 |
Maria G3137 zaś wzięła G2983 funt G3046 szlachetnego G4101 i drogocennego G4186 olejku nardowego G3487 i namaściła G218 Jezusowi G2424 nogi G4228 , a włosami G2359 swymi je otarła G1591 . A dom G3614 napełnił się G4137 wonią G3744 olejku G3464 . |
|
| L01 |
J12_4 |
λέγει |
δὲ |
Ἰούδας |
ὁ |
Ἰσκαριώτης |
εἷς |
[ἐκ] |
τῶν |
μαθητῶν |
αὐτοῦ, |
ὁ |
μέλλων |
αὐτὸν |
παραδιδόναι, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J12_4 |
le/gei |
de\ |
*)iou/das |
o( |
*)iskariO/tEs |
ei(=s |
[e)k] |
tO=n |
maTEtO=n |
au)tou=, |
o( |
me/llOn |
au)to\n |
paradido/nai, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J12_4 |
legei |
de |
iudas |
ho |
iskariOtEs |
heis |
[ek] |
tOn |
maTEtOn |
autu, |
ho |
mellOn |
auton |
paradidonai, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J12_4 | v-3pai-s-- | c--------- | n-----nsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | a-----nsm- | p--------- | ra----gpm- | n-----gpm- | rp----gsm- | ra----nsm- | v--papnsm- | rp----asm- | v--pan---- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J12_4 | G3004 | G1161 | G2455 | G3588 | G2469 | G1520 | G1537 | G3588 | G3101 | G846 | G3588 | G3195 | G846 | G3860 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J12_4 |
Na to rzekł Judasz Iskariota, jeden z uczniów Jego, ten, który miał Go wydać: |
| L07 |
J12_4 |
Na to G1161 rzekł G3004 Judasz G2455 Iskariota G2469 , jeden G1520 z uczniów G3101 Jego G846 , ten, który miał Go G3195 wydać G3860 : |
|
| L01 |
J12_5 |
Διὰ |
τί |
τοῦτο |
τὸ |
μύρον |
οὐκ |
ἐπράθη |
τριακοσίων |
δηναρίων |
καὶ |
ἐδόθη |
πτωχοῖς |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J12_5 |
*dia\ |
ti/ |
tou=to |
to\ |
mu/ron |
ou)k |
e)pra/TE |
triakosi/On |
dEnari/On |
kai\ |
e)do/TE |
ptOCHoi=s |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J12_5 |
dia |
ti |
tuto |
to |
myron |
uk |
epraTE |
triakosiOn |
dEnariOn |
kai |
edoTE |
ptOCHois |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J12_5 | p--------- | ri----asn- | rd----nsn- | ra----nsn- | n-----nsn- | d--------- | v-3api-s-- | a-----gpn- | n-----gpn- | c--------- | v-3api-s-- | a-----dpm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J12_5 | G1223 | G5100 | G5124 | G3588 | G3464 | G3756 | G4097 | G5145 | G1220 | G2532 | G1325 | G4434 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J12_5 |
Czemu to nie sprzedano tego olejku za trzysta denarów i nie rozdano ich ubogim? |
| L07 |
J12_5 |
Czemu G1223 G5101 to G5124 nie sprzedano G4097 tego G5127 olejku G3464 za trzysta G5145 denarów G1220 i nie rozdano G1325 ubogim G4434 ? |
|
| L01 |
J12_6 |
εἶπεν |
δὲ |
τοῦτο |
οὐχ |
ὅτι |
περὶ |
τῶν |
πτωχῶν |
ἔμελεν |
αὐτῷ |
ἀλλ᾿ |
ὅτι |
κλέπτης |
ἦν |
καὶ |
τὸ |
γλωσσόκομον |
ἔχων |
τὰ |
βαλλόμενα |
ἐβάσταζεν. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J12_6 |
ei)=pen |
de\ |
tou=to |
ou)CH |
o(/ti |
peri\ |
tO=n |
ptOCHO=n |
e)/melen |
au)tO=| |
a)ll' |
o(/ti |
kle/ptEs |
E)=n |
kai\ |
to\ |
glOsso/komon |
e)/CHOn |
ta\ |
ballo/mena |
e)ba/staDZen. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J12_6 |
eipen |
de |
tuto |
uCH |
hoti |
peri |
tOn |
ptOCHOn |
emelen |
autO |
all' |
oti |
kleptEs |
En |
kai |
to |
glOssokomon |
eCHOn |
ta |
ballomena |
ebastaDZen. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J12_6 | v-3aai-s-- | c--------- | rd----asn- | d--------- | c--------- | p--------- | ra----gpm- | a-----gpm- | v-3iai-s-- | rp----dsm- | c--------- | c--------- | n-----nsm- | v-3iai-s-- | c--------- | ra----asn- | n-----asn- | v--papnsm- | ra----apn- | v--pppapn- | v-3iai-s-- | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J12_6 | G2036 | G1161 | G5124 | G3756 | G3754 | G4012 | G3588 | G4434 | G3199 | G846 | G235 | G3754 | G2812 | G2258 | G2532 | G3588 | G1101 | G2192 | G3588 | G906 | G941 | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J12_6 |
Powiedział zaś to nie dlatego, jakoby dbał o biednych, ale ponieważ był złodziejem, i mając trzos wykradał to, co składano. |
| L07 |
J12_6 |
Powiedział G2036 zaś to nie dlatego, jakoby dbał G3199 o ubogich G4434 , ale ponieważ był G2258 złodziejem G2812 , i mając G2192 trzos G1101 wykradał G941 to, co składano G906 . |
|
| L01 |
J12_7 |
εἶπεν |
οὖν |
ὁ |
Ἰησοῦς, |
Ἄφες |
αὐτήν, |
ἵνα |
εἰς |
τὴν |
ἡμέραν |
τοῦ |
ἐνταφιασμοῦ |
μου |
τηρήσῃ |
αὐτό· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J12_7 |
ei)=pen |
ou)=n |
o( |
*)iEsou=s, |
*)/afes |
au)tE/n, |
i(/na |
ei)s |
tE\n |
E(me/ran |
tou= |
e)ntafiasmou= |
mou |
tErE/sE| |
au)to/: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J12_7 |
eipen |
un |
ho |
iEsus, |
afes |
autEn, |
hina |
eis |
tEn |
hEmeran |
tu |
entafiasmu |
mu |
tErEsE |
auto: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J12_7 | v-3aai-s-- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | v-2aad-s-- | rp----asf- | c--------- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | ra----gsm- | n-----gsm- | rp----gs-- | v-3aas-s-- | rp----asn- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J12_7 | G2036 | G3767 | G3588 | G2424 | G863 | G846 | G2443 | G1519 | G3588 | G2250 | G3588 | G1780 | G3450 | G5083 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J12_7 |
Na to Jezus powiedział: Zostaw ją! Przechowała to, aby /Mnie namaścić/ na dzień mojego pogrzebu. |
| L07 |
J12_7 |
Na to G3767 Jezus G2424 powiedział G2036 : Zostaw G863 ją G846 ! Przechowała G5083 to G846 , aby [Mnie namaścić] na G1519 dzień G2250 mojego G3450 pogrzebu G1780 . |
|
| L01 |
J12_8 |
τοὺς |
πτωχοὺς |
γὰρ |
πάντοτε |
ἔχετε |
μεθ᾿ |
ἑαυτῶν, |
ἐμὲ |
δὲ |
οὐ |
πάντοτε |
ἔχετε. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J12_8 |
tou\s |
ptOCHou\s |
ga\r |
pa/ntote |
e)/CHete |
meT' |
e(autO=n, |
e)me\ |
de\ |
ou) |
pa/ntote |
e)/CHete. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J12_8 |
tus |
ptOCHus |
gar |
pantote |
eCHete |
meT' |
eautOn, |
eme |
de |
u |
pantote |
eCHete. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J12_8 | ra----apm- | a-----apm- | c--------- | d--------- | v-2pai-p-- | p--------- | rp----gpm- | rp----as-- | c--------- | d--------- | d--------- | v-2pai-p-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J12_8 | G3588 | G4434 | G1063 | G3842 | G2192 | G3326 | G1438 | G1691 | G1161 | G3756 | G3842 | G2192 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J12_8 |
Bo ubogich zawsze macie u siebie, ale Mnie nie zawsze macie. |
| L07 |
J12_8 |
Bo ubogich G4434 zawsze G3842 macie G2192 u siebie G3326 , ale Mnie G1691 nie zawsze G3842 macie G2192 . |
|
| L01 |
J12_9 |
Ἔγνω |
οὖν |
[ὁ] |
ὄχλος |
πολὺς |
ἐκ |
τῶν |
Ἰουδαίων |
ὅτι |
ἐκεῖ |
ἐστιν, |
καὶ |
ἦλθον |
οὐ |
διὰ |
τὸν |
Ἰησοῦν |
μόνον |
ἀλλ᾿ |
ἵνα |
καὶ |
τὸν |
Λάζαρον |
ἴδωσιν |
ὃν |
ἤγειρεν |
ἐκ |
νεκρῶν. |
| | | | | | |
| L02 |
J12_9 |
*)/egnO |
ou)=n |
[o(] |
o)/CHlos |
polu\s |
e)k |
tO=n |
*)ioudai/On |
o(/ti |
e)kei= |
e)stin, |
kai\ |
E)=lTon |
ou) |
dia\ |
to\n |
*)iEsou=n |
mo/non |
a)ll' |
i(/na |
kai\ |
to\n |
*la/DZaron |
i)/dOsin |
o(\n |
E)/geiren |
e)k |
nekrO=n. |
| | | | | | |
| L03 |
J12_9 |
egnO |
un |
[ho] |
oCHlos |
polys |
ek |
tOn |
iudaiOn |
hoti |
ekei |
estin, |
kai |
ElTon |
u |
dia |
ton |
iEsun |
monon |
all' |
ina |
kai |
ton |
laDZaron |
idOsin |
hon |
Egeiren |
ek |
nekrOn. |
| | | | | | |
| L04 | J12_9 | v-3aai-s-- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | a-----nsm- | p--------- | ra----gpm- | a-----gpm- | c--------- | d--------- | v-3pai-s-- | c--------- | v-3aai-p-- | d--------- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | a-----asm- | c--------- | c--------- | d--------- | ra----asm- | n-----asm- | v-3aas-p-- | rr----asm- | v-3aai-s-- | p--------- | a-----gpm- | | | | | | | |
| L05 | J12_9 | G1097 | G3767 | G3588 | G3793 | G4183 | G1537 | G3588 | G2453 | G3754 | G1563 | G2076 | G2532 | G2064 | G3756 | G1223 | G3588 | G2424 | G3440 | G235 | G2443 | G2532 | G3588 | G2976 | G1492 | G3739 | G1453 | G1537 | G3498 | | | | | | | |
| L06 |
J12_9 |
Wielki tłum Żydów dowiedział się, że tam jest a przybyli nie tylko ze względu na Jezusa, ale także by ujrzeć Łazarza, którego wskrzesił z martwych. |
| L07 |
J12_9 |
Wielki G4183 tłum G3793 Żydów G2453 dowiedział się G1097 , że tam G1563 jest G2076 \ a przybyli G2064 nie tylko G3440 ze względu na Jezusa G2424 , ale także G2532 by ujrzeć G3708 Łazarza G2976 , którego G3739 wskrzesił G1453 z G1537 martwych G3498 . |
|
| L01 |
J12_10 |
ἐβουλεύσαντο |
δὲ |
οἱ |
ἀρχιερεῖς |
ἵνα |
καὶ |
τὸν |
Λάζαρον |
ἀποκτείνωσιν, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J12_10 |
e)bouleu/santo |
de\ |
oi( |
a)rCHierei=s |
i(/na |
kai\ |
to\n |
*la/DZaron |
a)poktei/nOsin, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J12_10 |
ebuleusanto |
de |
hoi |
arCHiereis |
hina |
kai |
ton |
laDZaron |
apokteinOsin, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J12_10 | v-3ami-p-- | c--------- | ra----npm- | n-----npm- | c--------- | d--------- | ra----asm- | n-----asm- | v-3aas-p-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J12_10 | G1011 | G1161 | G3588 | G749 | G2443 | G2532 | G3588 | G2976 | G615 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J12_10 |
Arcykapłani zatem postanowili stracić również Łazarza, |
| L07 |
J12_10 |
Arcykapłani G749 zatem postanowili G1011 stracić G615 również G2532 Łazarza G2976 , |
|
| L01 |
J12_11 |
ὅτι |
πολλοὶ |
δι᾿ |
αὐτὸν |
ὑπῆγον |
τῶν |
Ἰουδαίων |
καὶ |
ἐπίστευον |
εἰς |
τὸν |
Ἰησοῦν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J12_11 |
o(/ti |
polloi\ |
di' |
au)to\n |
u(pE=gon |
tO=n |
*)ioudai/On |
kai\ |
e)pi/steuon |
ei)s |
to\n |
*)iEsou=n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J12_11 |
hoti |
polloi |
di' |
auton |
hypEgon |
tOn |
iudaiOn |
kai |
episteuon |
eis |
ton |
iEsun. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J12_11 | c--------- | a-----npm- | p--------- | rp----asm- | v-3iai-p-- | ra----gpm- | a-----gpm- | c--------- | v-3iai-p-- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J12_11 | G3754 | G4183 | G1223 | G846 | G5217 | G3588 | G2453 | G2532 | G4100 | G1519 | G3588 | G2424 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J12_11 |
Gdyż wielu z jego powodu odłączyło się od Żydów i uwierzyło w Jezusa. |
| L07 |
J12_11 |
Gdyż wielu G4183 z jego G846 powodu G1223 odłączyło się G5217 od Żydów G2453 i uwierzyło G4100 w Jezusa G2424 . |
|
| L01 |
J12_12 |
Τῇ |
ἐπαύριον |
ὁ |
ὄχλος |
πολὺς |
ὁ |
ἐλθὼν |
εἰς |
τὴν |
ἑορτήν, |
ἀκούσαντες |
ὅτι |
ἔρχεται |
ὁ |
Ἰησοῦς |
εἰς |
Ἱεροσόλυμα, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J12_12 |
*tE=| |
e)pau/rion |
o( |
o)/CHlos |
polu\s |
o( |
e)lTO\n |
ei)s |
tE\n |
e(ortE/n, |
a)kou/santes |
o(/ti |
e)/rCHetai |
o( |
*)iEsou=s |
ei)s |
*(ieroso/luma, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J12_12 |
tE |
epaurion |
ho |
oCHlos |
polys |
ho |
elTOn |
eis |
tEn |
heortEn, |
akusantes |
hoti |
erCHetai |
ho |
iEsus |
eis |
hierosolyma, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J12_12 | ra----dsf- | d--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | a-----nsm- | ra----nsm- | v--aapnsm- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | v--aapnpm- | c--------- | v-3pmi-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | p--------- | n-----apn- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J12_12 | G3588 | G1887 | G3588 | G3793 | G4183 | G3588 | G2064 | G1519 | G3588 | G1859 | G191 | G3754 | G2064 | G3588 | G2424 | G1519 | G2414 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J12_12 |
Nazajutrz wielki tłum, który przybył na święto, usłyszawszy, że Jezus przybywa do Jerozolimy, |
| L07 |
J12_12 |
Nazajutrz G1887 wielki G4183 tłum G3793 , który przybył G2064 na święto G1859 , usłyszawszy G191 , że Jezus G2424 przybywa G2064 do Jerozolimy G2414 , |
|
| L01 |
J12_13 |
ἔλαβον |
τὰ |
βαΐα |
τῶν |
φοινίκων |
καὶ |
ἐξῆλθον |
εἰς |
ὑπάντησιν |
αὐτῷ, |
καὶ |
ἐκραύγαζον, |
Ὡσαννά· |
εὐλογημένος |
ὁ |
ἐρχόμενος |
ἐν |
ὀνόματι |
κυρίου, |
[καὶ] |
ὁ |
βασιλεὺς |
τοῦ |
Ἰσραήλ. |
| | | | | | | | | | |
| L02 |
J12_13 |
e)/labon |
ta\ |
bai/+a |
tO=n |
foini/kOn |
kai\ |
e)XE=lTon |
ei)s |
u(pa/ntEsin |
au)tO=|, |
kai\ |
e)krau/gaDZon, |
*(Osanna/: |
eu)logEme/nos |
o( |
e)rCHo/menos |
e)n |
o)no/mati |
kuri/ou, |
[kai\] |
o( |
basileu\s |
tou= |
*)israE/l. |
| | | | | | | | | | |
| L03 |
J12_13 |
elabon |
ta |
ba+ia |
tOn |
foinikOn |
kai |
eXElTon |
eis |
hypantEsin |
autO, |
kai |
ekraugaDZon, |
hOsanna: |
eulogEmenos |
ho |
erCHomenos |
en |
onomati |
kyriu, |
[kai] |
ho |
basileus |
tu |
israEl. |
| | | | | | | | | | |
| L04 | J12_13 | v-3aai-p-- | ra----apn- | n-----apn- | ra----gpm- | n-----gpm- | c--------- | v-3aai-p-- | p--------- | n-----asf- | rp----dsm- | c--------- | v-3iai-p-- | x--------- | v--xppnsm- | ra----nsm- | v--pmpnsm- | p--------- | n-----dsn- | n-----gsm- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----gsm- | n-----gsm- | | | | | | | | | | | |
| L05 | J12_13 | G2983 | G3588 | G902 | G3588 | G5404 | G2532 | G1831 | G1519 | G5222 | G846 | G2532 | G2905 | G5614 | G2127 | G3588 | G2064 | G1722 | G3686 | G2962 | G2532 | G3588 | G935 | G3588 | G2474 | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J12_13 |
wziął gałązki palmowe i wybiegł Mu naprzeciw. Wołali: Hosanna! Błogosławiony, który przychodzi w imię Pańskie oraz Król izraelski! |
| L07 |
J12_13 |
wziął G2983 gałązki G5404 palmowe G902 i wybiegł G1831 Mu G846 naprzeciw G5222 . Wołali G2905 : Hosanna G5614 ! Błogosławiony G2127 , który przychodzi G2064 w G1722 imię G3686 Pańskie G2962 oraz Król G935 izraelski G2474 ! |
|
| L01 |
J12_14 |
εὑρὼν |
δὲ |
ὁ |
Ἰησοῦς |
ὀνάριον |
ἐκάθισεν |
ἐπ᾿ |
αὐτό, |
καθώς |
ἐστιν |
γεγραμμένον, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J12_14 |
eu(rO\n |
de\ |
o( |
*)iEsou=s |
o)na/rion |
e)ka/Tisen |
e)p' |
au)to/, |
kaTO/s |
e)stin |
gegramme/non, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J12_14 |
heurOn |
de |
ho |
iEsus |
onarion |
ekaTisen |
ep' |
auto, |
kaTOs |
estin |
gegrammenon, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J12_14 | v--aapnsm- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | n-----asn- | v-3aai-s-- | p--------- | rp----asn- | c--------- | v-3pai-s-- | v--xppnsn- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J12_14 | G2147 | G1161 | G3588 | G2424 | G3678 | G2523 | G1909 | G846 | G2531 | G2076 | G1125 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J12_14 |
A gdy Jezus znalazł osiołka, dosiadł go, jak jest napisane: |
| L07 |
J12_14 |
A gdy Jezus G2424 znalazł G2147 osiołka G3678 , dosiadł G2523 go G846 , jak jest napisane G1125 : |
|
| L01 |
J12_15 |
Μὴ |
φοβοῦ, |
θυγάτηρ |
Σιών· |
ἰδοὺ |
ὁ |
βασιλεύς |
σου |
ἔρχεται, |
καθήμενος |
ἐπὶ |
πῶλον |
ὄνου. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J12_15 |
*mE\ |
fobou=, |
Tuga/tEr |
*siO/n: |
i)dou\ |
o( |
basileu/s |
sou |
e)/rCHetai, |
kaTE/menos |
e)pi\ |
pO=lon |
o)/nou. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J12_15 |
mE |
fobu, |
TygatEr |
siOn: |
idu |
ho |
basileus |
su |
erCHetai, |
kaTEmenos |
epi |
pOlon |
onu. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J12_15 | d--------- | v-2pmd-s-- | n-----nsf- | n-----gsf- | x--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | rp----gs-- | v-3pmi-s-- | v--pmpnsm- | p--------- | n-----asm- | n-----gsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J12_15 | G3361 | G5399 | G2364 | G4622 | G2400 | G3588 | G935 | G4675 | G2064 | G2521 | G1909 | G4454 | G3688 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J12_15 |
Nie bój się, Córo Syjońska! Oto Król twój przychodzi, siedząc na oślęciu. |
| L07 |
J12_15 |
Nie bój się G5399 , Córo G2364 Syjońska G4622 ! Oto G2400 Król G935 twój G4675 przychodzi G2064 , siedząc G2521 na oślęciu G3688 . |
|
| L01 |
J12_16 |
ταῦτα |
οὐκ |
ἔγνωσαν |
αὐτοῦ |
οἱ |
μαθηταὶ |
τὸ |
πρῶτον, |
ἀλλ᾿ |
ὅτε |
ἐδοξάσθη |
Ἰησοῦς |
τότε |
ἐμνήσθησαν |
ὅτι |
ταῦτα |
ἦν |
ἐπ᾿ |
αὐτῷ |
γεγραμμένα |
καὶ |
ταῦτα |
ἐποίησαν |
αὐτῷ. |
| | | | | | | | | | |
| L02 |
J12_16 |
tau=ta |
ou)k |
e)/gnOsan |
au)tou= |
oi( |
maTEtai\ |
to\ |
prO=ton, |
a)ll' |
o(/te |
e)doXa/sTE |
*)iEsou=s |
to/te |
e)mnE/sTEsan |
o(/ti |
tau=ta |
E)=n |
e)p' |
au)tO=| |
gegramme/na |
kai\ |
tau=ta |
e)poi/Esan |
au)tO=|. |
| | | | | | | | | | |
| L03 |
J12_16 |
tauta |
uk |
egnOsan |
autu |
hoi |
maTEtai |
to |
prOton, |
all' |
ote |
edoXasTE |
iEsus |
tote |
emnEsTEsan |
hoti |
tauta |
En |
ep' |
autO |
gegrammena |
kai |
tauta |
epoiEsan |
autO. |
| | | | | | | | | | |
| L04 | J12_16 | rd----apn- | d--------- | v-3aai-p-- | rp----gsm- | ra----npm- | n-----npm- | ra----asn- | a-----asn- | c--------- | c--------- | v-3api-s-- | n-----nsm- | d--------- | v-3api-p-- | c--------- | rd----npn- | v-3iai-s-- | p--------- | rp----dsm- | v--xppnpn- | c--------- | rd----apn- | v-3aai-p-- | rp----dsm- | | | | | | | | | | | |
| L05 | J12_16 | G5023 | G3756 | G1097 | G846 | G3588 | G3101 | G3588 | G4413 | G235 | G3753 | G1392 | G2424 | G5119 | G3415 | G3754 | G5023 | G2258 | G1909 | G846 | G1125 | G2532 | G5023 | G4160 | G846 | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J12_16 |
Z początku Jego uczniowie tego nie zrozumieli. Ale gdy Jezus został uwielbiony, wówczas przypomnieli sobie, że to o Nim było napisane i że tak Mu uczynili. |
| L07 |
J12_16 |
Z początku G4412 Jego G846 uczniowie G3101 tego G5023 nie zrozumieli G1097 . Ale gdy Jezus G2424 został uwielbiony G1392 , wówczas G5119 przypomnieli sobie G3415 , że to G5023 o Nim G846 było napisane G1125 i że tak G5023 Mu G846 uczynili G4160 . |
|
| L01 |
J12_17 |
ἐμαρτύρει |
οὖν |
ὁ |
ὄχλος |
ὁ |
ὢν |
μετ᾿ |
αὐτοῦ |
ὅτε |
τὸν |
Λάζαρον |
ἐφώνησεν |
ἐκ |
τοῦ |
μνημείου |
καὶ |
ἤγειρεν |
αὐτὸν |
ἐκ |
νεκρῶν. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J12_17 |
e)martu/rei |
ou)=n |
o( |
o)/CHlos |
o( |
O)\n |
met' |
au)tou= |
o(/te |
to\n |
*la/DZaron |
e)fO/nEsen |
e)k |
tou= |
mnEmei/ou |
kai\ |
E)/geiren |
au)to\n |
e)k |
nekrO=n. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J12_17 |
emartyrei |
un |
ho |
oCHlos |
ho |
On |
met' |
autu |
hote |
ton |
laDZaron |
efOnEsen |
ek |
tu |
mnEmeiu |
kai |
Egeiren |
auton |
ek |
nekrOn. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J12_17 | v-3iai-s-- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----nsm- | v--papnsm- | p--------- | rp----gsm- | c--------- | ra----asm- | n-----asm- | v-3aai-s-- | p--------- | ra----gsn- | n-----gsn- | c--------- | v-3aai-s-- | rp----asm- | p--------- | a-----gpm- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J12_17 | G3140 | G3767 | G3588 | G3793 | G3588 | G5607 | G3326 | G846 | G3753 | G3588 | G2976 | G5455 | G1537 | G3588 | G3419 | G2532 | G1453 | G846 | G1537 | G3498 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J12_17 |
Dawał więc świadectwo ten tłum, który był z Nim wówczas, kiedy Łazarza z grobu wywołał i wskrzesił z martwych. |
| L07 |
J12_17 |
Dawał więc świadectwo G3140 ten tłum G3793 , który był G5607 z Nim G846 wówczas, kiedy G3753 Łazarza G2976 z grobu G3419 wywołał G5455 i wskrzesił G1453 z G1537 martwych G3498 . |
|
| L01 |
J12_18 |
διὰ |
τοῦτο |
[καὶ] |
ὑπήντησεν |
αὐτῷ |
ὁ |
ὄχλος |
ὅτι |
ἤκουσαν |
τοῦτο |
αὐτὸν |
πεποιηκέναι |
τὸ |
σημεῖον. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J12_18 |
dia\ |
tou=to |
[kai\] |
u(pE/ntEsen |
au)tO=| |
o( |
o)/CHlos |
o(/ti |
E)/kousan |
tou=to |
au)to\n |
pepoiEke/nai |
to\ |
sEmei=on. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J12_18 |
dia |
tuto |
[kai] |
hypEntEsen |
autO |
ho |
oCHlos |
hoti |
Ekusan |
tuto |
auton |
pepoiEkenai |
to |
sEmeion. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J12_18 | p--------- | rd----asn- | d--------- | v-3aai-s-- | rp----dsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | c--------- | v-3aai-p-- | rd----asn- | rp----asm- | v--xan---- | ra----asn- | n-----asn- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J12_18 | G1223 | G5124 | G2532 | G5221 | G846 | G3588 | G3793 | G3754 | G191 | G5124 | G846 | G4160 | G3588 | G4592 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J12_18 |
Dlatego też tłum wyszedł Mu na spotkanie, ponieważ usłyszał, że ten znak uczynił. |
| L07 |
J12_18 |
Dlatego też G2532 tłum G3793 wyszedł G5221 Mu G846 na spotkanie, ponieważ usłyszał G191 , że ten G5124 znak G4592 uczynił G4160 . |
|
| L01 |
J12_19 |
οἱ |
οὖν |
Φαρισαῖοι |
εἶπαν |
πρὸς |
ἑαυτούς, |
Θεωρεῖτε |
ὅτι |
οὐκ |
ὠφελεῖτε |
οὐδέν· |
ἴδε |
ὁ |
κόσμος |
ὀπίσω |
αὐτοῦ |
ἀπῆλθεν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J12_19 |
oi( |
ou)=n |
*farisai=oi |
ei)=pan |
pro\s |
e(autou/s, |
*TeOrei=te |
o(/ti |
ou)k |
O)felei=te |
ou)de/n: |
i)/de |
o( |
ko/smos |
o)pi/sO |
au)tou= |
a)pE=lTen. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J12_19 |
hoi |
un |
farisaioi |
eipan |
pros |
heautus, |
TeOreite |
hoti |
uk |
Ofeleite |
uden: |
ide |
ho |
kosmos |
opisO |
autu |
apElTen. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J12_19 | ra----npm- | c--------- | n-----npm- | v-3aai-p-- | p--------- | rp----apm- | v-2pai-p-- | c--------- | d--------- | v-2pai-p-- | a-----asn- | x--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | p--------- | rp----gsm- | v-3aai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J12_19 | G3588 | G3767 | G5330 | G2036 | G4314 | G1438 | G2334 | G3754 | G3756 | G5623 | G3762 | G2396 | G3588 | G2889 | G3694 | G846 | G565 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J12_19 |
Faryzeusze zaś mówili jeden do drugiego: Widzicie, że nic nie zyskujecie? Patrz - świat poszedł za Nim. |
| L07 |
J12_19 |
Faryzeusze G5330 zaś mówili G3004 jeden G1438 do drugiego: Widzicie G2334 , że nic G3756 nie zyskujecie G5623 ? Patrz G2396 - świat G2889 poszedł G565 za Nim G846 . |
|
| L01 |
J12_20 |
Ἦσαν |
δὲ |
Ἕλληνές |
τινες |
ἐκ |
τῶν |
ἀναβαινόντων |
ἵνα |
προσκυνήσωσιν |
ἐν |
τῇ |
ἑορτῇ· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J12_20 |
*)=Esan |
de\ |
*(/ellEne/s |
tines |
e)k |
tO=n |
a)nabaino/ntOn |
i(/na |
proskunE/sOsin |
e)n |
tE=| |
e(ortE=|: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J12_20 |
Esan |
de |
hellEnes |
tines |
ek |
tOn |
anabainontOn |
hina |
proskynEsOsin |
en |
tE |
heortE: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J12_20 | v-3iai-p-- | c--------- | n-----npm- | ri----npm- | p--------- | ra----gpm- | v--papgpm- | c--------- | v-3aas-p-- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J12_20 | G2258 | G1161 | G1672 | G5100 | G1537 | G3588 | G305 | G2443 | G4352 | G1722 | G3588 | G1859 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J12_20 |
A wśród tych, którzy przybyli, aby oddać pokłon /Bogu/ w czasie święta, byli też niektórzy Grecy. |
| L07 |
J12_20 |
A wśród G1537 tych, którzy przybyli G305 , aby oddać pokłon G4352 [Bogu] w czasie święta G1859 , byli też niektórzy G5100 Grecy G1672 . |
|
| L01 |
J12_21 |
οὗτοι |
οὖν |
προσῆλθον |
Φιλίππῳ |
τῷ |
ἀπὸ |
Βηθσαϊδὰ |
τῆς |
Γαλιλαίας, |
καὶ |
ἠρώτων |
αὐτὸν |
λέγοντες, |
Κύριε, |
θέλομεν |
τὸν |
Ἰησοῦν |
ἰδεῖν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J12_21 |
ou(=toi |
ou)=n |
prosE=lTon |
*fili/ppO| |
tO=| |
a)po\ |
*bETsai+da\ |
tE=s |
*galilai/as, |
kai\ |
E)rO/tOn |
au)to\n |
le/gontes, |
*ku/rie, |
Te/lomen |
to\n |
*)iEsou=n |
i)dei=n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J12_21 |
hutoi |
un |
prosElTon |
filippO |
tO |
apo |
bETsa+ida |
tEs |
galilaias, |
kai |
ErOtOn |
auton |
legontes, |
kyrie, |
Telomen |
ton |
iEsun |
idein. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J12_21 | rd----npm- | c--------- | v-3aai-p-- | n-----dsm- | ra----dsm- | p--------- | n-----gsf- | ra----gsf- | n-----gsf- | c--------- | v-3iai-p-- | rp----asm- | v--papnpm- | n-----vsm- | v-1pai-p-- | ra----asm- | n-----asm- | v--aan---- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J12_21 | G3778 | G3767 | G4334 | G5376 | G3588 | G575 | G966 | G3588 | G1056 | G2532 | G2065 | G846 | G3004 | G2962 | G2309 | G3588 | G2424 | G1492 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J12_21 |
Oni więc przystąpili do Filipa, pochodzącego z Betsaidy Galilejskiej, i prosili go mówiąc: Panie, chcemy ujrzeć Jezusa. |
| L07 |
J12_21 |
Oni więc przystąpili G4334 do Filipa G5376 , pochodzącego G575 z Betsaidy G966 Galilejskiej G1056 , i prosili G2065 go G846 mówiąc G3004 : Panie G2962 , chcemy G2309 ujrzeć G3708 Jezusa G2424 . |
|
| L01 |
J12_22 |
ἔρχεται |
ὁ |
Φίλιππος |
καὶ |
λέγει |
τῷ |
Ἀνδρέᾳ· |
ἔρχεται |
Ἀνδρέας |
καὶ |
Φίλιππος |
καὶ |
λέγουσιν |
τῷ |
Ἰησοῦ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J12_22 |
e)/rCHetai |
o( |
*fi/lippos |
kai\ |
le/gei |
tO=| |
*)andre/a|: |
e)/rCHetai |
*)andre/as |
kai\ |
*fi/lippos |
kai\ |
le/gousin |
tO=| |
*)iEsou=. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J12_22 |
erCHetai |
ho |
filippos |
kai |
legei |
tO |
andrea: |
erCHetai |
andreas |
kai |
filippos |
kai |
legusin |
tO |
iEsu. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J12_22 | v-3pmi-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | c--------- | v-3pai-s-- | ra----dsm- | n-----dsm- | v-3pmi-s-- | n-----nsm- | c--------- | n-----nsm- | c--------- | v-3pai-p-- | ra----dsm- | n-----dsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J12_22 | G2064 | G3588 | G5376 | G2532 | G3004 | G3588 | G406 | G2064 | G406 | G2532 | G5376 | G2532 | G3004 | G3588 | G2424 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J12_22 |
Filip poszedł i powiedział Andrzejowi. Z kolei Andrzej i Filip poszli i powiedzieli Jezusowi. |
| L07 |
J12_22 |
Filip G5376 poszedł G2064 i powiedział G3004 Andrzejowi G406 . Z kolei G2532 Andrzej G406 i Filip G5376 poszli G2064 i powiedzieli G3004 Jezusowi G2424 . |
|
| L01 |
J12_23 |
ὁ |
δὲ |
Ἰησοῦς |
ἀποκρίνεται |
αὐτοῖς |
λέγων, |
Ἐλήλυθεν |
ἡ |
ὥρα |
ἵνα |
δοξασθῇ |
ὁ |
υἱὸς |
τοῦ |
ἀνθρώπου. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J12_23 |
o( |
de\ |
*)iEsou=s |
a)pokri/netai |
au)toi=s |
le/gOn, |
*)elE/luTen |
E( |
O(/ra |
i(/na |
doXasTE=| |
o( |
ui(o\s |
tou= |
a)nTrO/pou. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J12_23 |
ho |
de |
iEsus |
apokrinetai |
autois |
legOn, |
elElyTen |
hE |
hOra |
hina |
doXasTE |
ho |
hyios |
tu |
anTrOpu. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J12_23 | ra----nsm- | c--------- | n-----nsm- | v-3pmi-s-- | rp----dpm- | v--papnsm- | v-3xai-s-- | ra----nsf- | n-----nsf- | c--------- | v-3aps-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----gsm- | n-----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J12_23 | G3588 | G1161 | G2424 | G611 | G846 | G3004 | G2064 | G3588 | G5610 | G2443 | G1392 | G3588 | G5207 | G3588 | G444 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J12_23 |
A Jezus dał im taką odpowiedź: Nadeszła godzina, aby został uwielbiony Syn Człowieczy. |
| L07 |
J12_23 |
A Jezus G2424 dał G611 im G846 taką odpowiedź G3004 : Nadeszła G2064 godzina G5610 , aby został uwielbiony G1392 Syn G5207 Człowieczy G444 . |
|
| L01 |
J12_24 |
ἀμὴν |
ἀμὴν |
λέγω |
ὑμῖν, |
ἐὰν |
μὴ |
ὁ |
κόκκος |
τοῦ |
σίτου |
πεσὼν |
εἰς |
τὴν |
γῆν |
ἀποθάνῃ, |
αὐτὸς |
μόνος |
μένει· |
ἐὰν |
δὲ |
ἀποθάνῃ, |
πολὺν |
καρπὸν |
φέρει. |
| | | | | | | | | | |
| L02 |
J12_24 |
a)mE\n |
a)mE\n |
le/gO |
u(mi=n, |
e)a\n |
mE\ |
o( |
ko/kkos |
tou= |
si/tou |
pesO\n |
ei)s |
tE\n |
gE=n |
a)poTa/nE|, |
au)to\s |
mo/nos |
me/nei: |
e)a\n |
de\ |
a)poTa/nE|, |
polu\n |
karpo\n |
fe/rei. |
| | | | | | | | | | |
| L03 |
J12_24 |
amEn |
amEn |
legO |
hymin, |
ean |
mE |
ho |
kokkos |
tu |
situ |
pesOn |
eis |
tEn |
gEn |
apoTanE, |
autos |
monos |
menei: |
ean |
de |
apoTanE, |
polyn |
karpon |
ferei. |
| | | | | | | | | | |
| L04 | J12_24 | x--------- | x--------- | v-1pai-s-- | rp----dp-- | c--------- | d--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----gsm- | n-----gsm- | v--aapnsm- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | v-3aas-s-- | rp----nsm- | a-----nsm- | v-3pai-s-- | c--------- | c--------- | v-3aas-s-- | a-----asm- | n-----asm- | v-3pai-s-- | | | | | | | | | | | |
| L05 | J12_24 | G281 | G281 | G3004 | G5213 | G1437 | G3361 | G3588 | G2848 | G3588 | G4621 | G4098 | G1519 | G3588 | G1093 | G599 | G846 | G3441 | G3306 | G1437 | G1161 | G599 | G4183 | G2590 | G5342 | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J12_24 |
Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: Jeżeli ziarno pszenicy wpadłszy w ziemię nie obumrze, zostanie tylko samo, ale jeżeli obumrze, przynosi plon obfity. |
| L07 |
J12_24 |
Zaprawdę G281 zaprawdę G281 powiadam G3004 wam G5213 : Jeżeli ziarno G2848 pszenicy G4621 wpadłszy G4098 w ziemię G1093 nie obumrze G599 , zostanie G3306 tylko samo G3441 \ ale jeżeli obumrze G599 , przynosi G5342 plon G2590 obfity G4183 . |
|
| L01 |
J12_25 |
ὁ |
φιλῶν |
τὴν |
ψυχὴν |
αὐτοῦ |
ἀπολλύει |
αὐτήν, |
καὶ |
ὁ |
μισῶν |
τὴν |
ψυχὴν |
αὐτοῦ |
ἐν |
τῷ |
κόσμῳ |
τούτῳ |
εἰς |
ζωὴν |
αἰώνιον |
φυλάξει |
αὐτήν. |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J12_25 |
o( |
filO=n |
tE\n |
PSuCHE\n |
au)tou= |
a)pollu/ei |
au)tE/n, |
kai\ |
o( |
misO=n |
tE\n |
PSuCHE\n |
au)tou= |
e)n |
tO=| |
ko/smO| |
tou/tO| |
ei)s |
DZOE\n |
ai)O/nion |
fula/Xei |
au)tE/n. |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J12_25 |
ho |
filOn |
tEn |
PSyCHEn |
autu |
apollyei |
autEn, |
kai |
ho |
misOn |
tEn |
PSyCHEn |
autu |
en |
tO |
kosmO |
tutO |
eis |
DZOEn |
aiOnion |
fylaXei |
autEn. |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | J12_25 | ra----nsm- | v--papnsm- | ra----asf- | n-----asf- | rp----gsm- | v-3pai-s-- | rp----asf- | c--------- | ra----nsm- | v--papnsm- | ra----asf- | n-----asf- | rp----gsm- | p--------- | ra----dsm- | n-----dsm- | rd----dsm- | p--------- | n-----asf- | a-----asf- | v-3fai-s-- | rp----asf- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J12_25 | G3588 | G5368 | G3588 | G5590 | G846 | G622 | G846 | G2532 | G3588 | G3404 | G3588 | G5590 | G846 | G1722 | G3588 | G2889 | G5129 | G1519 | G2222 | G166 | G5442 | G846 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J12_25 |
Ten, kto kocha swoje życie, traci je, a kto nienawidzi swego życia na tym świecie, zachowa je na życie wieczne. |
| L07 |
J12_25 |
Ten G3588 , kto kocha G5368 swoje G846 życie G5590 , traci G622 je G846 \ a kto nienawidzi G3404 swego G846 życia G5590 na tym G5129 świecie G2889 , zachowa G5442 je G846 na życie G2222 wieczne G166 . |
|
| L01 |
J12_26 |
ἐὰν |
ἐμοί |
τις |
διακονῇ, |
ἐμοὶ |
ἀκολουθείτω, |
καὶ |
ὅπου |
εἰμὶ |
ἐγὼ |
ἐκεῖ |
καὶ |
ὁ |
διάκονος |
ὁ |
ἐμὸς |
ἔσται· |
ἐάν |
τις |
ἐμοὶ |
διακονῇ |
τιμήσει |
αὐτὸν |
ὁ |
πατήρ. |
| | | | | | | | | |
| L02 |
J12_26 |
e)a\n |
e)moi/ |
tis |
diakonE=|, |
e)moi\ |
a)kolouTei/tO, |
kai\ |
o(/pou |
ei)mi\ |
e)gO\ |
e)kei= |
kai\ |
o( |
dia/konos |
o( |
e)mo\s |
e)/stai: |
e)a/n |
tis |
e)moi\ |
diakonE=| |
timE/sei |
au)to\n |
o( |
patE/r. |
| | | | | | | | | |
| L03 |
J12_26 |
ean |
emoi |
tis |
diakonE, |
emoi |
akoluTeitO, |
kai |
hopu |
eimi |
egO |
ekei |
kai |
ho |
diakonos |
ho |
emos |
estai: |
ean |
tis |
emoi |
diakonE |
timEsei |
auton |
ho |
patEr. |
| | | | | | | | | |
| L04 | J12_26 | c--------- | rp----ds-- | ri----nsm- | v-3pas-s-- | rp----ds-- | v-3pad-s-- | c--------- | c--------- | v-1pai-s-- | rp----ns-- | d--------- | d--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----nsm- | a-----nsm- | v-3fmi-s-- | c--------- | ri----nsm- | rp----ds-- | v-3pas-s-- | v-3fai-s-- | rp----asm- | ra----nsm- | n-----nsm- | | | | | | | | | | |
| L05 | J12_26 | G1437 | G1698 | G5100 | G1247 | G1698 | G190 | G2532 | G3699 | G1510 | G1473 | G1563 | G2532 | G3588 | G1249 | G3588 | G1699 | G2071 | G1437 | G5100 | G1698 | G1247 | G5091 | G846 | G3588 | G3962 | | | | | | | | | | |
| L06 |
J12_26 |
A kto by chciał Mi służyć, niech idzie na Mną, a gdzie Ja jestem, tam będzie i mój sługa. A jeśli ktoś Mi służy, uczci go mój Ojciec. |
| L07 |
J12_26 |
A kto by chciał G1437 Mi G1698 służyć G1247 , niech idzie G190 za Mną G1698 \ a gdzie G3699 Ja G1473 jestem G1510 , tam G1563 będzie G2071 i mój G1699 sługa G1249 . A jeśli G1437 ktoś G5100 Mi G1698 służy G1247 , uczci G5091 go G846 mój G3450 Ojciec G3962 . |
|
| L01 |
J12_27 |
Νῦν |
ἡ |
ψυχή |
μου |
τετάρακται. |
καὶ |
τί |
εἴπω |
Πάτερ, |
σῶσόν |
με |
ἐκ |
τῆς |
ὥρας |
ταύτης |
ἀλλὰ |
διὰ |
τοῦτο |
ἦλθον |
εἰς |
τὴν |
ὥραν |
ταύτην. |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
J12_27 |
*nu=n |
E( |
PSuCHE/ |
mou |
teta/raktai. |
kai\ |
ti/ |
ei)/pO |
*pa/ter, |
sO=so/n |
me |
e)k |
tE=s |
O(/ras |
tau/tEs |
a)lla\ |
dia\ |
tou=to |
E)=lTon |
ei)s |
tE\n |
O(/ran |
tau/tEn. |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
J12_27 |
nyn |
hE |
PSyCHE |
mu |
tetaraktai. |
kai |
ti |
eipO |
pater, |
sOson |
me |
ek |
tEs |
hOras |
tautEs |
alla |
dia |
tuto |
ElTon |
eis |
tEn |
hOran |
tautEn. |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | J12_27 | d--------- | ra----nsf- | n-----nsf- | rp----gs-- | v-3xpi-s-- | c--------- | ri----asn- | v-1aas-s-- | n-----vsm- | v-2aad-s-- | rp----as-- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | rd----gsf- | c--------- | p--------- | rd----asn- | v-1aai-s-- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | rd----asf- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J12_27 | G3568 | G3588 | G5590 | G3450 | G5015 | G2532 | G5101 | G2036 | G3962 | G4982 | G3165 | G1537 | G3588 | G5610 | G3778 | G235 | G1223 | G5124 | G2064 | G1519 | G3588 | G5610 | G3778 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J12_27 |
Teraz dusza moja doznała lęku i cóż mam powiedzieć? Ojcze, wybaw Mnie od tej godziny. Nie, właśnie dlatego przyszedłem na tę godzinę. |
| L07 |
J12_27 |
Teraz G3568 dusza G5590 moja G3450 doznała lęku G5015 i cóż G5101 mam powiedzieć G2036 ? Ojcze G3962 , wybaw G4982 Mnie G3165 od tej G5026 godziny G5610 ? Nie G235 , właśnie dlatego G1223 przyszedłem G2064 na tę G5026 godzinę G5610 . |
|
| L01 |
J12_28 |
πάτερ, |
δόξασόν |
σου |
τὸ |
ὄνομα. |
ἦλθεν |
οὖν |
φωνὴ |
ἐκ |
τοῦ |
οὐρανοῦ, |
Καὶ |
ἐδόξασα |
καὶ |
πάλιν |
δοξάσω. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J12_28 |
pa/ter, |
do/Xaso/n |
sou |
to\ |
o)/noma. |
E)=lTen |
ou)=n |
fOnE\ |
e)k |
tou= |
ou)ranou=, |
*kai\ |
e)do/Xasa |
kai\ |
pa/lin |
doXa/sO. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J12_28 |
pater, |
doXason |
su |
to |
onoma. |
ElTen |
un |
fOnE |
ek |
tu |
uranu, |
kai |
edoXasa |
kai |
palin |
doXasO. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J12_28 | n-----vsm- | v-2aad-s-- | rp----gs-- | ra----asn- | n-----asn- | v-3aai-s-- | c--------- | n-----nsf- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | c--------- | v-1aai-s-- | c--------- | d--------- | v-1fai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J12_28 | G3962 | G1392 | G4675 | G3588 | G3686 | G2064 | G3767 | G5456 | G1537 | G3588 | G3772 | G2532 | G1392 | G2532 | G3825 | G1392 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J12_28 |
Ojcze, wsław Twoje imię. Wtem rozległ się głos z nieba: Już wsławiłem i jeszcze wsławię. |
| L07 |
J12_28 |
Ojcze G3962 , wsław G1392 Twoje G4675 imię G3686 ! Wtem G3767 rozległ się G2064 głos G5456 z nieba G3772 : Już G2532 wsławiłem G1392 i jeszcze G3825 wsławię G1392 . |
|
| L01 |
J12_29 |
ὁ |
οὖν |
ὄχλος |
ὁ |
ἑστὼς |
καὶ |
ἀκούσας |
ἔλεγεν |
βροντὴν |
γεγονέναι· |
ἄλλοι |
ἔλεγον, |
Ἄγγελος |
αὐτῷ |
λελάληκεν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J12_29 |
o( |
ou)=n |
o)/CHlos |
o( |
e(stO\s |
kai\ |
a)kou/sas |
e)/legen |
brontE\n |
gegone/nai: |
a)/lloi |
e)/legon, |
*)/aggelos |
au)tO=| |
lela/lEken. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J12_29 |
ho |
un |
oCHlos |
ho |
hestOs |
kai |
akusas |
elegen |
brontEn |
gegonenai: |
alloi |
elegon, |
aNgelos |
autO |
lelalEken. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J12_29 | ra----nsm- | c--------- | n-----nsm- | ra----nsm- | v--xapnsm- | c--------- | v--aapnsm- | v-3iai-s-- | n-----asf- | v--xan---- | a-----npm- | v-3iai-p-- | n-----nsm- | rp----dsm- | v-3xai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J12_29 | G3588 | G3767 | G3793 | G3588 | G2476 | G2532 | G191 | G3004 | G1027 | G1096 | G243 | G3004 | G32 | G846 | G2980 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J12_29 |
Tłum stojący /to/ usłyszał i mówił: Zagrzmiało! Inni mówili: Anioł przemówił do Niego. |
| L07 |
J12_29 |
Tłum G3793 stojący G2476 [to] usłyszał G191 i mówił G3004 : Zagrzmiało G1096 ! Inni G243 mówili G3004 : Anioł G32 przemówił G2980 do Niego G846 . |
|
| L01 |
J12_30 |
ἀπεκρίθη |
Ἰησοῦς |
καὶ |
εἶπεν, |
Οὐ |
δι᾿ |
ἐμὲ |
ἡ |
φωνὴ |
αὕτη |
γέγονεν |
ἀλλὰ |
δι᾿ |
ὑμᾶς. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J12_30 |
a)pekri/TE |
*)iEsou=s |
kai\ |
ei)=pen, |
*ou) |
di' |
e)me\ |
E( |
fOnE\ |
au(/tE |
ge/gonen |
a)lla\ |
di' |
u(ma=s. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J12_30 |
apekriTE |
iEsus |
kai |
eipen, |
u |
di' |
eme |
hE |
fOnE |
hautE |
gegonen |
alla |
di' |
ymas. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J12_30 | v-3api-s-- | n-----nsm- | c--------- | v-3aai-s-- | d--------- | p--------- | rp----as-- | ra----nsf- | n-----nsf- | rd----nsf- | v-3xai-s-- | c--------- | p--------- | rp----ap-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J12_30 | G611 | G2424 | G2532 | G2036 | G3756 | G1223 | G1691 | G3588 | G5456 | G846 | G1096 | G235 | G1223 | G5209 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J12_30 |
Na to rzekł Jezus: Głos ten rozległ się nie ze względu na Mnie, ale ze względu na was. |
| L07 |
J12_30 |
Na to G611 rzekł G2036 Jezus G2424 : Głos G5456 ten G3778 rozległ się G1096 nie ze względu na Mnie G1691 , ale G235 ze względu na was G5209 . |
|
| L01 |
J12_31 |
νῦν |
κρίσις |
ἐστὶν |
τοῦ |
κόσμου |
τούτου, |
νῦν |
ὁ |
ἄρχων |
τοῦ |
κόσμου |
τούτου |
ἐκβληθήσεται |
ἔξω· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J12_31 |
nu=n |
kri/sis |
e)sti\n |
tou= |
ko/smou |
tou/tou, |
nu=n |
o( |
a)/rCHOn |
tou= |
ko/smou |
tou/tou |
e)kblETE/setai |
e)/XO: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J12_31 |
nyn |
krisis |
estin |
tu |
kosmu |
tutu, |
nyn |
ho |
arCHOn |
tu |
kosmu |
tutu |
ekblETEsetai |
eXO: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J12_31 | d--------- | n-----nsf- | v-3pai-s-- | ra----gsm- | n-----gsm- | rd----gsm- | d--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----gsm- | n-----gsm- | rd----gsm- | v-3fpi-s-- | d--------- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J12_31 | G3568 | G2920 | G2076 | G3588 | G2889 | G5127 | G3568 | G3588 | G758 | G3588 | G2889 | G5127 | G1544 | G1854 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J12_31 |
Teraz odbywa się sąd nad tym światem. Teraz władca tego świata zostanie precz wyrzucony. |
| L07 |
J12_31 |
Teraz G3568 odbywa się G2076 sąd G2920 nad tym G5127 światem G2889 . Teraz G3568 władca G758 tego G5127 świata G2889 zostanie precz wyrzucony G1544 . |
|
| L01 |
J12_32 |
κἀγὼ |
ἐὰν |
ὑψωθῶ |
ἐκ |
τῆς |
γῆς, |
πάντας |
ἑλκύσω |
πρὸς |
ἐμαυτόν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J12_32 |
ka)gO\ |
e)a\n |
u(PSOTO= |
e)k |
tE=s |
gE=s, |
pa/ntas |
e(lku/sO |
pro\s |
e)mauto/n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J12_32 |
kagO |
ean |
hyPSOTO |
ek |
tEs |
gEs, |
pantas |
helkysO |
pros |
emauton. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J12_32 | c--------- | c--------- | v-1aps-s-- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | a-----apm- | v-1fai-s-- | p--------- | rp----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J12_32 | G2504 | G1437 | G5312 | G1537 | G3588 | G1093 | G3956 | G1670 | G4314 | G1683 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J12_32 |
A Ja, gdy zostanę nad ziemię wywyższony, przyciągnę wszystkich do siebie. |
| L07 |
J12_32 |
A Ja G2504 , gdy zostanę G5312 nad ziemię G1093 wywyższony, przyciągnę G1670 wszystkich G3956 do siebie G1683 . |
|
| L01 |
J12_33 |
τοῦτο |
δὲ |
ἔλεγεν |
σημαίνων |
ποίῳ |
θανάτῳ |
ἤμελλεν |
ἀποθνῄσκειν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J12_33 |
tou=to |
de\ |
e)/legen |
sEmai/nOn |
poi/O| |
Tana/tO| |
E)/mellen |
a)poTnE/|skein. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J12_33 |
tuto |
de |
elegen |
sEmainOn |
poiO |
TanatO |
Emellen |
apoTnEskein. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J12_33 | rd----asn- | c--------- | v-3iai-s-- | v--papnsm- | ri----dsm- | n-----dsm- | v-3iai-s-- | v--pan---- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J12_33 | G5124 | G1161 | G3004 | G4591 | G4169 | G2288 | G3195 | G599 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J12_33 |
To powiedział zaznaczając, jaką śmiercią miał umrzeć. |
| L07 |
J12_33 |
To powiedział G3004 zaznaczając G4591 , jaką śmiercią G2288 miał G3195 umrzeć G599 . |
|
| L01 |
J12_34 |
ἀπεκρίθη |
οὖν |
αὐτῷ |
ὁ |
ὄχλος, |
Ἡμεῖς |
ἠκούσαμεν |
ἐκ |
τοῦ |
νόμου |
ὅτι |
ὁ |
Χριστὸς |
μένει |
εἰς |
τὸν |
αἰῶνα, |
καὶ |
πῶς |
λέγεις |
σὺ |
ὅτι |
δεῖ |
ὑψωθῆναι |
τὸν |
υἱὸν |
τοῦ |
ἀνθρώπου |
τίς |
ἐστιν |
οὗτος |
ὁ |
υἱὸς |
τοῦ |
ἀνθρώπου |
| L02 |
J12_34 |
a)pekri/TE |
ou)=n |
au)tO=| |
o( |
o)/CHlos, |
*(Emei=s |
E)kou/samen |
e)k |
tou= |
no/mou |
o(/ti |
o( |
*CHristo\s |
me/nei |
ei)s |
to\n |
ai)O=na, |
kai\ |
pO=s |
le/geis |
su\ |
o(/ti |
dei= |
u(PSOTE=nai |
to\n |
ui(o\n |
tou= |
a)nTrO/pou |
ti/s |
e)stin |
ou(=tos |
o( |
ui(o\s |
tou= |
a)nTrO/pou |
| L03 |
J12_34 |
apekriTE |
un |
autO |
ho |
oCHlos, |
hEmeis |
Ekusamen |
ek |
tu |
nomu |
hoti |
ho |
CHristos |
menei |
eis |
ton |
aiOna, |
kai |
pOs |
legeis |
sy |
hoti |
dei |
hyPSOTEnai |
ton |
hyion |
tu |
anTrOpu |
tis |
estin |
hutos |
ho |
hyios |
tu |
anTrOpu |
| L04 | J12_34 | v-3api-s-- | c--------- | rp----dsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | rp----np-- | v-1aai-p-- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | v-3pai-s-- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | c--------- | d--------- | v-2pai-s-- | rp----ns-- | c--------- | v-3pai-s-- | v--apn---- | ra----asm- | n-----asm- | ra----gsm- | n-----gsm- | ri----nsm- | v-3pai-s-- | rd----nsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----gsm- | n-----gsm- |
| L05 | J12_34 | G611 | G3767 | G846 | G3588 | G3793 | G2249 | G191 | G1537 | G3588 | G3551 | G3754 | G3588 | G5547 | G3306 | G1519 | G3588 | G165 | G2532 | G4459 | G3004 | G4771 | G3754 | G1163 | G5312 | G3588 | G5207 | G3588 | G444 | G5101 | G2076 | G3778 | G3588 | G5207 | G3588 | G444 |
| L06 |
J12_34 |
Na to tłum Mu odpowiedział: Myśmy się dowiedzieli z Prawa, że Mesjasz ma trwać na wieki. Jakżeż Ty możesz mówić, że potrzeba wywyższyć Syna Człowieczego? Któż to jest ten Syn Człowieczy? |
| L07 |
J12_34 |
Na to G3767 tłum G3793 Mu G846 odpowiedział G611 : Myśmy się dowiedzieli G191 z Prawa G3551 , że Mesjasz G5547 ma trwać G3306 na wieki G165 . Jakżeż G4459 Ty G4771 możesz mówić G3004 , że potrzeba wywyższyć G5312 Syna G5207 Człowieczego G444 ? Któż G5101 to jest G2076 ten G3778 Syn G5207 Człowieczy G444 ? |
|
| L01 |
J12_35 |
εἶπεν |
οὖν |
αὐτοῖς |
ὁ |
Ἰησοῦς, |
Ἔτι |
μικρὸν |
χρόνον |
τὸ |
φῶς |
ἐν |
ὑμῖν |
ἐστιν. |
περιπατεῖτε |
ὡς |
τὸ |
φῶς |
ἔχετε, |
ἵνα |
μὴ |
σκοτία |
ὑμᾶς |
καταλάβῃ· |
καὶ |
ὁ |
περιπατῶν |
ἐν |
τῇ |
σκοτίᾳ |
οὐκ |
οἶδεν |
ποῦ |
ὑπάγει. |
| |
| L02 |
J12_35 |
ei)=pen |
ou)=n |
au)toi=s |
o( |
*)iEsou=s, |
*)/eti |
mikro\n |
CHro/non |
to\ |
fO=s |
e)n |
u(mi=n |
e)stin. |
peripatei=te |
O(s |
to\ |
fO=s |
e)/CHete, |
i(/na |
mE\ |
skoti/a |
u(ma=s |
katala/bE|: |
kai\ |
o( |
peripatO=n |
e)n |
tE=| |
skoti/a| |
ou)k |
oi)=den |
pou= |
u(pa/gei. |
| |
| L03 |
J12_35 |
eipen |
un |
autois |
ho |
iEsus, |
eti |
mikron |
CHronon |
to |
fOs |
en |
hymin |
estin. |
peripateite |
hOs |
to |
fOs |
eCHete, |
hina |
mE |
skotia |
hymas |
katalabE: |
kai |
ho |
peripatOn |
en |
tE |
skotia |
uk |
oiden |
pu |
hypagei. |
| |
| L04 | J12_35 | v-3aai-s-- | c--------- | rp----dpm- | ra----nsm- | n-----nsm- | d--------- | a-----asm- | n-----asm- | ra----nsn- | n-----nsn- | p--------- | rp----dp-- | v-3pai-s-- | v-2pad-p-- | c--------- | ra----asn- | n-----asn- | v-2pai-p-- | c--------- | d--------- | n-----nsf- | rp----ap-- | v-3aas-s-- | c--------- | ra----nsm- | v--papnsm- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | d--------- | v-3xai-s-- | d--------- | v-3pai-s-- | | |
| L05 | J12_35 | G2036 | G3767 | G846 | G3588 | G2424 | G2089 | G3398 | G5550 | G3588 | G5457 | G1722 | G5213 | G2076 | G4043 | G5613 | G3588 | G5457 | G2192 | G2443 | G3361 | G4653 | G5209 | G2638 | G2532 | G3588 | G4043 | G1722 | G3588 | G4653 | G3756 | G1492 | G4226 | G5217 | | |
| L06 |
J12_35 |
Odpowiedział im więc Jezus: Jeszcze przez krótki czas przebywa wśród was światłość. Chodźcie, dopóki macie światłość, aby was ciemność nie ogarnęła. A kto chodzi w ciemności, nie wie, dokąd idzie. |
| L07 |
J12_35 |
Odpowiedział G2036 im G846 więc Jezus G2424 : Jeszcze G2089 przez krótki G3398 czas G5550 przebywa G2076 wśród was G5213 światłość G5457 . Chodźcie G4043 , dopóki G5613 macie G2192 światłość G5457 , aby was ciemność G4653 nie ogarnęła G2638 . A kto chodzi G4043 w ciemności G4653 , nie wie G1492 , dokąd G4226 idzie G5217 . |
|
| L01 |
J12_36 |
ὡς |
τὸ |
φῶς |
ἔχετε, |
πιστεύετε |
εἰς |
τὸ |
φῶς, |
ἵνα |
υἱοὶ |
φωτὸς |
γένησθε. |
Ταῦτα |
ἐλάλησεν |
Ἰησοῦς, |
καὶ |
ἀπελθὼν |
ἐκρύβη |
ἀπ᾿ |
αὐτῶν. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J12_36 |
O(s |
to\ |
fO=s |
e)/CHete, |
pisteu/ete |
ei)s |
to\ |
fO=s, |
i(/na |
ui(oi\ |
fOto\s |
ge/nEsTe. |
*tau=ta |
e)la/lEsen |
*)iEsou=s, |
kai\ |
a)pelTO\n |
e)kru/bE |
a)p' |
au)tO=n. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J12_36 |
hOs |
to |
fOs |
eCHete, |
pisteuete |
eis |
to |
fOs, |
hina |
hyioi |
fOtos |
genEsTe. |
tauta |
elalEsen |
iEsus, |
kai |
apelTOn |
ekrybE |
ap' |
autOn. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J12_36 | c--------- | ra----asn- | n-----asn- | v-2pai-p-- | v-2pad-p-- | p--------- | ra----asn- | n-----asn- | c--------- | n-----npm- | n-----gsn- | v-2ams-p-- | rd----apn- | v-3aai-s-- | n-----nsm- | c--------- | v--aapnsm- | v-3api-s-- | p--------- | rp----gpm- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J12_36 | G5613 | G3588 | G5457 | G2192 | G4100 | G1519 | G3588 | G5457 | G2443 | G5207 | G5457 | G1096 | G5023 | G2980 | G2424 | G2532 | G565 | G2928 | G575 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J12_36 |
Dopóki światłość macie, wierzcie w światłość, abyście byli synami światłości. To powiedział Jezus i odszedł, i ukrył się przed nimi. |
| L07 |
J12_36 |
Dopóki G5613 światłość G5457 macie G2192 , wierzcie G4100 w światłość G5457 , abyście byli G1096 synami G5207 światłości G5457 . To powiedział G2980 Jezus G2424 i odszedł G565 , i ukrył się G2928 przed nimi G575 G846 . |
|
| L01 |
J12_37 |
Τοσαῦτα |
δὲ |
αὐτοῦ |
σημεῖα |
πεποιηκότος |
ἔμπροσθεν |
αὐτῶν |
οὐκ |
ἐπίστευον |
εἰς |
αὐτόν, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J12_37 |
*tosau=ta |
de\ |
au)tou= |
sEmei=a |
pepoiEko/tos |
e)/mprosTen |
au)tO=n |
ou)k |
e)pi/steuon |
ei)s |
au)to/n, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J12_37 |
tosauta |
de |
autu |
sEmeia |
pepoiEkotos |
emprosTen |
autOn |
uk |
episteuon |
eis |
auton, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J12_37 | rd----apn- | c--------- | rp----gsm- | n-----apn- | v--xapgsm- | p--------- | rp----gpm- | d--------- | v-3iai-p-- | p--------- | rp----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J12_37 | G5118 | G1161 | G846 | G4592 | G4160 | G1715 | G846 | G3756 | G4100 | G1519 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J12_37 |
Chociaż jednak uczynił On przed nimi tak wielkie znaki, nie uwierzyli w Niego, |
| L07 |
J12_37 |
Chociaż G1161 jednak G2532 uczynił G4160 On G846 przed G1715 nimi G846 tak G5118 wielkie G4183 znaki G4592 , nie G3756 uwierzyli G4100 w G1519 Niego G846 , |
|
| L01 |
J12_38 |
ἵνα |
ὁ |
λόγος |
Ἠσαΐου |
τοῦ |
προφήτου |
πληρωθῇ |
ὃν |
εἶπεν, |
Κύριε, |
τίς |
ἐπίστευσεν |
τῇ |
ἀκοῇ |
ἡμῶν |
καὶ |
ὁ |
βραχίων |
κυρίου |
τίνι |
ἀπεκαλύφθη |
| | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J12_38 |
i(/na |
o( |
lo/gos |
*)Esai/+ou |
tou= |
profE/tou |
plErOTE=| |
o(\n |
ei)=pen, |
*ku/rie, |
ti/s |
e)pi/steusen |
tE=| |
a)koE=| |
E(mO=n |
kai\ |
o( |
braCHi/On |
kuri/ou |
ti/ni |
a)pekalu/fTE |
| | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J12_38 |
hina |
ho |
logos |
Esa+iu |
tu |
profEtu |
plErOTE |
hon |
eipen, |
kyrie, |
tis |
episteusen |
tE |
akoE |
hEmOn |
kai |
ho |
braCHiOn |
kyriu |
tini |
apekalyfTE |
| | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J12_38 | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | n-----gsm- | ra----gsm- | n-----gsm- | v-3aps-s-- | rr----asm- | v-3aai-s-- | n-----vsm- | ri----nsm- | v-3aai-s-- | ra----dsf- | n-----dsf- | rp----gp-- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | n-----gsm- | ri----dsm- | v-3api-s-- | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J12_38 | G2443 | G3588 | G3056 | G2268 | G3588 | G4396 | G4137 | G3739 | G2036 | G2962 | G5101 | G4100 | G3588 | G189 | G2257 | G2532 | G3588 | G1023 | G2962 | G5101 | G601 | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J12_38 |
aby się spełniło słowo proroka Izajasza, który rzekł: Panie, któż uwierzył naszemu głosowi? A ramię Pańskie komu zostało objawione? |
| L07 |
J12_38 |
aby G2443 się G4137 spełniło G4137 słowo G3056 proroka G4396 Izajasza G2268 , który G3739 rzekł G2036 : Panie G2962 , któż G5101 uwierzył G4100 naszemu G2257 głosowi G189 ? A G2532 ramię G1023 Pańskie G2962 komu G5101 zostało G601 objawione G601 ? |
|
| L01 |
J12_39 |
διὰ |
τοῦτο |
οὐκ |
ἠδύναντο |
πιστεύειν, |
ὅτι |
πάλιν |
εἶπεν |
Ἠσαΐας, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J12_39 |
dia\ |
tou=to |
ou)k |
E)du/nanto |
pisteu/ein, |
o(/ti |
pa/lin |
ei)=pen |
*)Esai/+as, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J12_39 |
dia |
tuto |
uk |
Edynanto |
pisteuein, |
hoti |
palin |
eipen |
Esa+ias, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J12_39 | p--------- | rd----asn- | d--------- | v-3imi-p-- | v--pan---- | c--------- | d--------- | v-3aai-s-- | n-----nsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J12_39 | G1223 | G5124 | G3756 | G1410 | G4100 | G3754 | G3825 | G2036 | G2268 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J12_39 |
Dlatego nie mogli uwierzyć, ponieważ znów rzekł Izajasz: |
| L07 |
J12_39 |
Dlatego G1223 G5124 nie G3756 mogli G1410 uwierzyć G4100 , ponieważ G3754 znów G3825 rzekł G2036 Izajasz G2268 : |
|
| L01 |
J12_40 |
Τετύφλωκεν |
αὐτῶν |
τοὺς |
ὀφθαλμοὺς |
καὶ |
ἐπώρωσεν |
αὐτῶν |
τὴν |
καρδίαν, |
ἵνα |
μὴ |
ἴδωσιν |
τοῖς |
ὀφθαλμοῖς |
καὶ |
νοήσωσιν |
τῇ |
καρδίᾳ |
καὶ |
στραφῶσιν, |
καὶ |
ἰάσομαι |
αὐτούς. |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
J12_40 |
*tetu/flOken |
au)tO=n |
tou\s |
o)fTalmou\s |
kai\ |
e)pO/rOsen |
au)tO=n |
tE\n |
kardi/an, |
i(/na |
mE\ |
i)/dOsin |
toi=s |
o)fTalmoi=s |
kai\ |
noE/sOsin |
tE=| |
kardi/a| |
kai\ |
strafO=sin, |
kai\ |
i)a/somai |
au)tou/s. |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
J12_40 |
tetyflOken |
autOn |
tus |
ofTalmus |
kai |
epOrOsen |
autOn |
tEn |
kardian, |
hina |
mE |
idOsin |
tois |
ofTalmois |
kai |
noEsOsin |
tE |
kardia |
kai |
strafOsin, |
kai |
iasomai |
autus. |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | J12_40 | v-3xai-s-- | rp----gpm- | ra----apm- | n-----apm- | c--------- | v-3aai-s-- | rp----gpm- | ra----asf- | n-----asf- | c--------- | d--------- | v-3aas-p-- | ra----dpm- | n-----dpm- | c--------- | v-3aas-p-- | ra----dsf- | n-----dsf- | c--------- | v-3aps-p-- | c--------- | v-1fmi-s-- | rp----apm- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J12_40 | G5186 | G846 | G3588 | G3788 | G2532 | G4456 | G846 | G3588 | G2588 | G2443 | G3361 | G1492 | G3588 | G3788 | G2532 | G3539 | G3588 | G2588 | G2532 | G4762 | G2532 | G2390 | G846 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J12_40 |
Zaślepił ich oczy i twardym uczynił ich serce, żeby nie widzieli oczami oraz nie poznali sercem i nie nawrócili się, ażebym ich uzdrowił. |
| L07 |
J12_40 |
Zaślepił G5186 ich G846 oczy G3788 i G2532 twardym G4456 uczynił G4456 ich G846 serce G2588 , żeby G2443 nie G3361 widzieli G3708 oczami G3788 oraz G2532 nie G3361 poznali G3539 sercem G2588 i G2532 nie G3361 nawrócili G4762 się G4762 , ażebym G2532 ich G848 uzdrowił G2390 . |
|
| L01 |
J12_41 |
ταῦτα |
εἶπεν |
Ἠσαΐας, |
ὅτι |
εἶδεν |
τὴν |
δόξαν |
αὐτοῦ, |
καὶ |
ἐλάλησεν |
περὶ |
αὐτοῦ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J12_41 |
tau=ta |
ei)=pen |
*)Esai/+as, |
o(/ti |
ei)=den |
tE\n |
do/Xan |
au)tou=, |
kai\ |
e)la/lEsen |
peri\ |
au)tou=. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J12_41 |
tauta |
eipen |
Esa+ias, |
hoti |
eiden |
tEn |
doXan |
autu, |
kai |
elalEsen |
peri |
autu. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J12_41 | rd----apn- | v-3aai-s-- | n-----nsm- | c--------- | v-3aai-s-- | ra----asf- | n-----asf- | rp----gsm- | c--------- | v-3aai-s-- | p--------- | rp----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J12_41 | G5023 | G2036 | G2268 | G3754 | G1492 | G3588 | G1391 | G846 | G2532 | G2980 | G4012 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J12_41 |
Tak powiedział Izajasz, ponieważ ujrzał chwałę Jego i o Nim mówił. |
| L07 |
J12_41 |
Tak powiedział G2036 Izajasz G2268 , ponieważ G3754 ujrzał G3708 chwałę G1391 Jego G846 i o Nim G846 mówił G2980 . |
|
| L01 |
J12_42 |
ὅμως |
μέντοι |
καὶ |
ἐκ |
τῶν |
ἀρχόντων |
πολλοὶ |
ἐπίστευσαν |
εἰς |
αὐτόν, |
ἀλλὰ |
διὰ |
τοὺς |
Φαρισαίους |
οὐχ |
ὡμολόγουν |
ἵνα |
μὴ |
ἀποσυνάγωγοι |
γένωνται· |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J12_42 |
o(/mOs |
me/ntoi |
kai\ |
e)k |
tO=n |
a)rCHo/ntOn |
polloi\ |
e)pi/steusan |
ei)s |
au)to/n, |
a)lla\ |
dia\ |
tou\s |
*farisai/ous |
ou)CH |
O(molo/goun |
i(/na |
mE\ |
a)posuna/gOgoi |
ge/nOntai: |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J12_42 |
homOs |
mentoi |
kai |
ek |
tOn |
arCHontOn |
polloi |
episteusan |
eis |
auton, |
alla |
dia |
tus |
farisaius |
uCH |
hOmologun |
hina |
mE |
aposynagOgoi |
genOntai: |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J12_42 | d--------- | c--------- | d--------- | p--------- | ra----gpm- | n-----gpm- | a-----npm- | v-3aai-p-- | p--------- | rp----asm- | c--------- | p--------- | ra----apm- | n-----apm- | d--------- | v-3iai-p-- | c--------- | d--------- | a-----npm- | v-3ams-p-- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J12_42 | G3676 | G3305 | G2532 | G1537 | G3588 | G758 | G4183 | G4100 | G1519 | G846 | G235 | G1223 | G3588 | G5330 | G3756 | G3670 | G2443 | G3361 | G656 | G1096 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J12_42 |
Niemniej jednak i spośród przywódców wielu w Niego uwierzyło, ale z obawy przed faryzeuszami nie przyznawali się, aby ich nie wyłączono z synagogi. |
| L07 |
J12_42 |
Niemniej jednak G3676 i spośród G1537 przywódców G758 wielu G4183 w Niego G1519 uwierzyło G4100 , ale G235 z obawy G1223 przed faryzeuszami G5330 nie przyznawali się G3670 , aby G2443 ich G846 nie wyłączono G1096 z synagogi G656 . |
|
| L01 |
J12_43 |
ἠγάπησαν |
γὰρ |
τὴν |
δόξαν |
τῶν |
ἀνθρώπων |
μᾶλλον |
ἤπερ |
τὴν |
δόξαν |
τοῦ |
θεοῦ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J12_43 |
E)ga/pEsan |
ga\r |
tE\n |
do/Xan |
tO=n |
a)nTrO/pOn |
ma=llon |
E)/per |
tE\n |
do/Xan |
tou= |
Teou=. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J12_43 |
EgapEsan |
gar |
tEn |
doXan |
tOn |
anTrOpOn |
mallon |
Eper |
tEn |
doXan |
tu |
Teu. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J12_43 | v-3aai-p-- | c--------- | ra----asf- | n-----asf- | ra----gpm- | n-----gpm- | d--------- | c--------- | ra----asf- | n-----asf- | ra----gsm- | n-----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J12_43 | G25 | G1063 | G3588 | G1391 | G3588 | G444 | G3123 | G2260 | G3588 | G1391 | G3588 | G2316 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J12_43 |
Bardziej bowiem umiłowali chwałę ludzką aniżeli chwałę Bożą. |
| L07 |
J12_43 |
Bardziej bowiem G1063 umiłowali G25 chwałę G1391 ludzką G444 aniżeli G2260 chwałę G1391 Bożą G2316 . |
|
| L01 |
J12_44 |
Ἰησοῦς |
δὲ |
ἔκραξεν |
καὶ |
εἶπεν, |
Ὁ |
πιστεύων |
εἰς |
ἐμὲ |
οὐ |
πιστεύει |
εἰς |
ἐμὲ |
ἀλλὰ |
εἰς |
τὸν |
πέμψαντά |
με, |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J12_44 |
*)iEsou=s |
de\ |
e)/kraXen |
kai\ |
ei)=pen, |
*(o |
pisteu/On |
ei)s |
e)me\ |
ou) |
pisteu/ei |
ei)s |
e)me\ |
a)lla\ |
ei)s |
to\n |
pe/mPSanta/ |
me, |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J12_44 |
iEsus |
de |
ekraXen |
kai |
eipen, |
ho |
pisteuOn |
eis |
eme |
u |
pisteuei |
eis |
eme |
alla |
eis |
ton |
pemPSanta |
me, |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J12_44 | n-----nsm- | c--------- | v-3aai-s-- | c--------- | v-3aai-s-- | ra----nsm- | v--papnsm- | p--------- | rp----as-- | d--------- | v-3pai-s-- | p--------- | rp----as-- | c--------- | p--------- | ra----asm- | v--aapasm- | rp----as-- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J12_44 | G2424 | G1161 | G2896 | G2532 | G2036 | G3588 | G4100 | G1519 | G1691 | G3756 | G4100 | G1519 | G1691 | G235 | G1519 | G3588 | G3992 | G3165 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J12_44 |
Jezus zaś tak wołał: Ten, kto we Mnie wierzy, wierzy nie we Mnie, lecz w Tego, który Mnie posłał. |
| L07 |
J12_44 |
Jezus G2424 zaś tak G1161 wołał G2896 : Ten, kto wierzy G4100 we Mnie G1519 G1691 , wierzy G4100 nie G3756 we Mnie G1519 G1691 , lecz G235 w Tego G1519 , który Mnie G3165 posłał G3992 . |
|
| L01 |
J12_45 |
καὶ |
ὁ |
θεωρῶν |
ἐμὲ |
θεωρεῖ |
τὸν |
πέμψαντά |
με. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J12_45 |
kai\ |
o( |
TeOrO=n |
e)me\ |
TeOrei= |
to\n |
pe/mPSanta/ |
me. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J12_45 |
kai |
ho |
TeOrOn |
eme |
TeOrei |
ton |
pemPSanta |
me. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J12_45 | c--------- | ra----nsm- | v--papnsm- | rp----as-- | v-3pai-s-- | ra----asm- | v--aapasm- | rp----as-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J12_45 | G2532 | G3588 | G2334 | G1691 | G2334 | G3588 | G3992 | G3165 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J12_45 |
A kto Mnie widzi, widzi Tego, który Mnie posłał. |
| L07 |
J12_45 |
A kto Mnie G1691 widzi G2334 , widzi G2334 Tego, który Mnie G3165 posłał G3992 . |
|
| L01 |
J12_46 |
ἐγὼ |
φῶς |
εἰς |
τὸν |
κόσμον |
ἐλήλυθα, |
ἵνα |
πᾶς |
ὁ |
πιστεύων |
εἰς |
ἐμὲ |
ἐν |
τῇ |
σκοτίᾳ |
μὴ |
μείνῃ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J12_46 |
e)gO\ |
fO=s |
ei)s |
to\n |
ko/smon |
e)lE/luTa, |
i(/na |
pa=s |
o( |
pisteu/On |
ei)s |
e)me\ |
e)n |
tE=| |
skoti/a| |
mE\ |
mei/nE|. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J12_46 |
egO |
fOs |
eis |
ton |
kosmon |
elElyTa, |
hina |
pas |
ho |
pisteuOn |
eis |
eme |
en |
tE |
skotia |
mE |
meinE. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J12_46 | rp----ns-- | n-----nsn- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | v-1xai-s-- | c--------- | a-----nsm- | ra----nsm- | v--papnsm- | p--------- | rp----as-- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | d--------- | v-3aas-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J12_46 | G1473 | G5457 | G1519 | G3588 | G2889 | G2064 | G2443 | G3956 | G3588 | G4100 | G1519 | G1691 | G1722 | G3588 | G4653 | G3361 | G3306 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J12_46 |
Ja przyszedłem na świat jako światło, aby każdy, kto we Mnie wierzy, nie pozostawał w ciemności. |
| L07 |
J12_46 |
Ja G1473 przyszedłem G2064 na świat G2889 jako światło G5457 , aby G2443 każdy G3956 , kto wierzy G4100 we Mnie G1519 G1691 , nie G3361 pozostawał G3306 w ciemności G4653 . |
|
| L01 |
J12_47 |
καὶ |
ἐάν |
τίς |
μου |
ἀκούσῃ |
τῶν |
ῥημάτων |
καὶ |
μὴ |
φυλάξῃ, |
ἐγὼ |
οὐ |
κρίνω |
αὐτόν, |
οὐ |
γὰρ |
ἦλθον |
ἵνα |
κρίνω |
τὸν |
κόσμον |
ἀλλ᾿ |
ἵνα |
σώσω |
τὸν |
κόσμον. |
| | | | | | | | |
| L02 |
J12_47 |
kai\ |
e)a/n |
ti/s |
mou |
a)kou/sE| |
tO=n |
r(Ema/tOn |
kai\ |
mE\ |
fula/XE|, |
e)gO\ |
ou) |
kri/nO |
au)to/n, |
ou) |
ga\r |
E)=lTon |
i(/na |
kri/nO |
to\n |
ko/smon |
a)ll' |
i(/na |
sO/sO |
to\n |
ko/smon. |
| | | | | | | | |
| L03 |
J12_47 |
kai |
ean |
tis |
mu |
akusE |
tOn |
rEmatOn |
kai |
mE |
fylaXE, |
egO |
u |
krinO |
auton, |
u |
gar |
ElTon |
hina |
krinO |
ton |
kosmon |
all' |
ina |
sOsO |
ton |
kosmon. |
| | | | | | | | |
| L04 | J12_47 | c--------- | c--------- | ri----nsm- | rp----gs-- | v-3aas-s-- | ra----gpn- | n-----gpn- | c--------- | d--------- | v-3aas-s-- | rp----ns-- | d--------- | v-1pai-s-- | rp----asm- | d--------- | c--------- | v-1aai-s-- | c--------- | v-1aas-s-- | ra----asm- | n-----asm- | c--------- | c--------- | v-1aas-s-- | ra----asm- | n-----asm- | | | | | | | | | |
| L05 | J12_47 | G2532 | G1437 | G5100 | G3450 | G191 | G3588 | G4487 | G2532 | G3361 | G5442 | G1473 | G3756 | G2919 | G846 | G3756 | G1063 | G2064 | G2443 | G2919 | G3588 | G2889 | G235 | G2443 | G4982 | G3588 | G2889 | | | | | | | | | |
| L06 |
J12_47 |
A jeżeli ktoś posłyszy słowa moje, ale ich nie zachowa, to Ja go nie sądzę. Nie przyszedłem bowiem po to, aby świat sądzić, ale aby świat zbawić. |
| L07 |
J12_47 |
A jeżeli G1437 ktoś G5100 posłyszy G191 słowa G4487 moje G3450 , ale G2532 ich nie G3361 zachowa G5442 , to Ja G1473 go G846 nie G3756 sądzę G2919 . Nie G3756 przyszedłem G2064 bowiem G1063 po to, aby świat G2889 sądzić G2919 , ale G235 aby świat G2889 zbawić G4982 . |
|
| L01 |
J12_48 |
ὁ |
ἀθετῶν |
ἐμὲ |
καὶ |
μὴ |
λαμβάνων |
τὰ |
ῥήματά |
μου |
ἔχει |
τὸν |
κρίνοντα |
αὐτόν· |
ὁ |
λόγος |
ὃν |
ἐλάλησα |
ἐκεῖνος |
κρινεῖ |
αὐτὸν |
ἐν |
τῇ |
ἐσχάτῃ |
ἡμέρᾳ· |
| | | | | | | | | | |
| L02 |
J12_48 |
o( |
a)TetO=n |
e)me\ |
kai\ |
mE\ |
lamba/nOn |
ta\ |
r(E/mata/ |
mou |
e)/CHei |
to\n |
kri/nonta |
au)to/n: |
o( |
lo/gos |
o(\n |
e)la/lEsa |
e)kei=nos |
krinei= |
au)to\n |
e)n |
tE=| |
e)sCHa/tE| |
E(me/ra|: |
| | | | | | | | | | |
| L03 |
J12_48 |
ho |
aTetOn |
eme |
kai |
mE |
lambanOn |
ta |
rEmata |
mu |
eCHei |
ton |
krinonta |
auton: |
ho |
logos |
hon |
elalEsa |
ekeinos |
krinei |
auton |
en |
tE |
esCHatE |
hEmera: |
| | | | | | | | | | |
| L04 | J12_48 | ra----nsm- | v--papnsm- | rp----as-- | c--------- | d--------- | v--papnsm- | ra----apn- | n-----apn- | rp----gs-- | v-3pai-s-- | ra----asm- | v--papasm- | rp----asm- | ra----nsm- | n-----nsm- | rr----asm- | v-1aai-s-- | rd----nsm- | v-3fai-s-- | rp----asm- | p--------- | ra----dsf- | a-----dsf- | n-----dsf- | | | | | | | | | | | |
| L05 | J12_48 | G3588 | G114 | G1691 | G2532 | G3361 | G2983 | G3588 | G4487 | G3450 | G2192 | G3588 | G2919 | G846 | G3588 | G3056 | G3739 | G2980 | G1565 | G2919 | G846 | G1722 | G3588 | G2078 | G2250 | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J12_48 |
Kto gardzi Mną i nie przyjmuje słów moich, ten ma swego sędziego: słowo, które powiedziałem, ono to będzie go sądzić w dniu ostatecznym. |
| L07 |
J12_48 |
Kto gardzi G114 Mną G1691 i G2532 nie G3361 przyjmuje G2983 słów G4487 moich G3450 , ten ma G2192 swego sędziego G2919 : słowo G3056 , które powiedziałem G2980 , ono to będzie G2919 go G846 sądzić G1722 w dniu G2250 ostatecznym G2078 . |
|
| L01 |
J12_49 |
ὅτι |
ἐγὼ |
ἐξ |
ἐμαυτοῦ |
οὐκ |
ἐλάλησα, |
ἀλλ᾿ |
ὁ |
πέμψας |
με |
πατὴρ |
αὐτός |
μοι |
ἐντολὴν |
δέδωκεν |
τί |
εἴπω |
καὶ |
τί |
λαλήσω. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J12_49 |
o(/ti |
e)gO\ |
e)X |
e)mautou= |
ou)k |
e)la/lEsa, |
a)ll' |
o( |
pe/mPSas |
me |
patE\r |
au)to/s |
moi |
e)ntolE\n |
de/dOken |
ti/ |
ei)/pO |
kai\ |
ti/ |
lalE/sO. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J12_49 |
hoti |
egO |
eX |
emautu |
uk |
elalEsa, |
all' |
o |
pemPSas |
me |
patEr |
autos |
moi |
entolEn |
dedOken |
ti |
eipO |
kai |
ti |
lalEsO. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J12_49 | c--------- | rp----ns-- | p--------- | rp----gsm- | d--------- | v-1aai-s-- | c--------- | ra----nsm- | v--aapnsm- | rp----as-- | n-----nsm- | rp----nsm- | rp----ds-- | n-----asf- | v-3xai-s-- | ri----asn- | v-1aas-s-- | c--------- | ri----asn- | v-1aas-s-- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J12_49 | G3754 | G1473 | G1537 | G1683 | G3756 | G2980 | G235 | G3588 | G3992 | G3165 | G3962 | G846 | G3427 | G1785 | G1325 | G5101 | G2036 | G2532 | G5101 | G2980 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J12_49 |
Nie mówiłem bowiem sam od siebie, ale Ten, który Mnie posłał, Ojciec, On Mi nakazał, co mam powiedzieć i oznajmić. |
| L07 |
J12_49 |
Nie G3754 mówiłem G2980 bowiem G3756 sam G1537 od siebie G1683 , ale G235 Ten, który Mnie G3165 posłał G3992 , Ojciec G3962 , On G846 Mi G3427 nakazał G1325 , co G5101 mam powiedzieć G2036 i oznajmić G2980 . |
|
| L01 |
J12_50 |
καὶ |
οἶδα |
ὅτι |
ἡ |
ἐντολὴ |
αὐτοῦ |
ζωὴ |
αἰώνιός |
ἐστιν. |
ἃ |
οὖν |
ἐγὼ |
λαλῶ, |
καθὼς |
εἴρηκέν |
μοι |
ὁ |
πατήρ, |
οὕτως |
λαλῶ. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J12_50 |
kai\ |
oi)=da |
o(/ti |
E( |
e)ntolE\ |
au)tou= |
DZOE\ |
ai)O/nio/s |
e)stin. |
a(\ |
ou)=n |
e)gO\ |
lalO=, |
kaTO\s |
ei)/rEke/n |
moi |
o( |
patE/r, |
ou(/tOs |
lalO=. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J12_50 |
kai |
oida |
hoti |
hE |
entolE |
autu |
DZOE |
aiOnios |
estin. |
ha |
un |
egO |
lalO, |
kaTOs |
eirEken |
moi |
ho |
patEr, |
hutOs |
lalO. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J12_50 | c--------- | v-1xai-s-- | c--------- | ra----nsf- | n-----nsf- | rp----gsm- | n-----nsf- | a-----nsf- | v-3pai-s-- | rr----apn- | c--------- | rp----ns-- | v-1pai-s-- | c--------- | v-3xai-s-- | rp----ds-- | ra----nsm- | n-----nsm- | d--------- | v-1pai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J12_50 | G2532 | G1492 | G3754 | G3588 | G1785 | G846 | G2222 | G166 | G2076 | G3739 | G3767 | G1473 | G2980 | G2531 | G2046 | G3427 | G3588 | G3962 | G3779 | G2980 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J12_50 |
A wiem, że przykazanie Jego jest życiem wiecznym. To, co mówię, mówię tak, jak Mi Ojciec powiedział. |
| L07 |
J12_50 |
A wiem G1492 , że G3754 przykazanie G1785 Jego G846 jest G2076 życiem G2222 wiecznym G166 . To, co G3739 mówię G2980 , mówię G2980 tak, jak G2531 Mi G3427 Ojciec G3962 powiedział G2046 . |
|