Informacja
1.0×
🔊 Wysłuchaj całego rozdziału po grecku 🔊

Ap1

Więcej informacji znajdziesz w stopce strony.

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Filtruj wiersze:
L01 Ap1_1 Ἀποκάλυψις Ἰησοῦ Χριστοῦ, ἣν ἔδωκεν αὐτῷ θεός, δεῖξαι τοῖς δούλοις αὐτοῦ δεῖ γενέσθαι ἐν τάχει, καὶ ἐσήμανεν ἀποστείλας διὰ τοῦ ἀγγέλου αὐτοῦ τῷ δούλῳ αὐτοῦ Ἰωάννῃ,
L02 Ap1_1 *)apoka/luPSis *)iEsou= *CHristou=, E(\n e)/dOken au)tO=| o( Teo/s, dei=Xai toi=s dou/lois au)tou= a(\ dei= gene/sTai e)n ta/CHei, kai\ e)sE/manen a)postei/las dia\ tou= a)gge/lou au)tou= tO=| dou/lO| au)tou= *)iOa/nnE|,
L03 Ap1_1 apokalyPSis iEsu CHristu, hEn edOken autO ho Teos, deiXai tois dulois autu ha dei genesTai en taCHei, kai esEmanen aposteilas dia tu aNgelu autu tO dulO autu iOannE,
L04Ap1_1n-----nsf-n-----gsm-n-----gsm-rr----asf-v-3aai-s--rp----dsm-ra----nsm-n-----nsm-v--aan----ra----dpm-n-----dpm-rp----gsm-rr----apn-v-3pai-s--v--amn----p---------n-----dsn-c---------v-3aai-s--v--aapnsm-p---------ra----gsm-n-----gsm-rp----gsm-ra----dsm-n-----dsm-rp----gsm-n-----dsm-
L05Ap1_1G602G2424G5547G3739G1325G846G3588G2316G1166G3588G1401G846G3739G1163G1096G1722G5034G2532G4591G649G1223G3588G32G846G3588G1401G846G2491
L06 Ap1_1 Objawienie Jezusa Chrystusa, które dał Mu Bóg, aby ukazać swym sługom, co musi stać się niebawem, a On wysławszy swojego anioła oznajmił przez niego za pomocą znaków słudze swojemu Janowi.
L07 Ap1_1 Objawienie G602 Jezusa G2424 Chrystusa G5547 , które G3739 dał G1325 Mu G846 Bóg G2316 , aby ukazać G1166 swoim G846 sługom G1401 , co G3739 musi G1163 stać się szybko G1722 G5034 . On, posławszy G649 i oznajmiwszy G4591 przez G1223 swojego anioła G32 , przekazał słudze G1401 swojemu Janowi G2491 ,
L01 Ap1_2 ὃς ἐμαρτύρησεν τὸν λόγον τοῦ θεοῦ καὶ τὴν μαρτυρίαν Ἰησοῦ Χριστοῦ, ὅσα εἶδεν.
L02 Ap1_2 o(\s e)martu/rEsen to\n lo/gon tou= Teou= kai\ tE\n marturi/an *)iEsou= *CHristou=, o(/sa ei)=den.
L03 Ap1_2 hos emartyrEsen ton logon tu Teu kai tEn martyrian iEsu CHristu, hosa eiden.
L04Ap1_2rr----nsm-v-3aai-s--ra----asm-n-----asm-ra----gsm-n-----gsm-c---------ra----asf-n-----asf-n-----gsm-n-----gsm-rr----apn-v-3aai-s--
L05Ap1_2G3739G3140G3588G3056G3588G2316G2532G3588G3141G2424G5547G3745G1492
L06 Ap1_2 Ten poświadcza, że słowem Bożym i świadectwem Jezusa Chrystusa jest wszystko, co widział.
L07 Ap1_2 który G3739 poświadczył G3140 słowo G3056 Boga G2316 i świadectwo G3141 Jezusa G2424 Chrystusa G5547 — wszystko G3745 , co widział G3708 .
L01 Ap1_3 μακάριος ἀναγινώσκων καὶ οἱ ἀκούοντες τοὺς λόγους τῆς προφητείας καὶ τηροῦντες τὰ ἐν αὐτῇ γεγραμμένα, γὰρ καιρὸς ἐγγύς.
L02 Ap1_3 maka/rios o( a)naginO/skOn kai\ oi( a)kou/ontes tou\s lo/gous tE=s profEtei/as kai\ tErou=ntes ta\ e)n au)tE=| gegramme/na, o( ga\r kairo\s e)ggu/s.
L03 Ap1_3 makarios ho anaginOskOn kai hoi akuontes tus logus tEs profEteias kai tEruntes ta en autE gegrammena, ho gar kairos eNgys.
L04Ap1_3a-----nsm-ra----nsm-v--papnsm-c---------ra----npm-v--papnpm-ra----apm-n-----apm-ra----gsf-n-----gsf-c---------v--papnpm-ra----apn-p---------rp----dsf-v--xppapn-ra----nsm-c---------n-----nsm-d---------
L05Ap1_3G3107G3588G314G2532G3588G191G3588G3056G3588G4394G2532G5083G3588G1722G846G1125G3588G1063G2540G1451
L06 Ap1_3 Błogosławiony, który odczytuje, i którzy słuchają słów Proroctwa, a strzegą tego, co w nim napisane, bo chwila jest bliska.
L07 Ap1_3 Błogosławiony G3107 , który czyta G314 , i ci G3588 , którzy słuchają G191 słów G3056 proroctwa G4394 , i zachowują G5083 to, co jest w nim G846 napisane G1125 , bo G1063 czas G2540 jest bliski G1451 !
L01 Ap1_4 Ἰωάννης ταῖς ἑπτὰ ἐκκλησίαις ταῖς ἐν τῇ Ἀσίᾳ· χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ ὢν καὶ ἦν καὶ ἐρχόμενος, καὶ ἀπὸ τῶν ἑπτὰ πνευμάτων ἐνώπιον τοῦ θρόνου αὐτοῦ,
L02 Ap1_4 *)iOa/nnEs tai=s e(pta\ e)kklEsi/ais tai=s e)n tE=| *)asi/a|: CHa/ris u(mi=n kai\ ei)rE/nE a)po\ o( O)\n kai\ o( E)=n kai\ o( e)rCHo/menos, kai\ a)po\ tO=n e(pta\ pneuma/tOn a(\ e)nO/pion tou= Tro/nou au)tou=,
L03 Ap1_4 iOannEs tais hepta ekklEsiais tais en tE asia: CHaris hymin kai eirEnE apo ho On kai ho En kai ho erCHomenos, kai apo tOn hepta pneumatOn ha enOpion tu Tronu autu,
L04Ap1_4n-----nsm-ra----dpf-a-----dpf-n-----dpf-ra----dpf-p---------ra----dsf-n-----dsf-n-----nsf-rp----dp--c---------n-----nsf-p---------ra----nsm-v--papnsm-c---------ra----nsm-v-3iai-s--c---------ra----nsm-v--pmpnsm-c---------p---------ra----gpn-a-----gpn-n-----gpn-rr----npn-p---------ra----gsm-n-----gsm-rp----gsm-
L05Ap1_4G2491G3588G2033G1577G3588G1722G3588G773G5485G5213G2532G1515G575G3588G5607G2532G3588G2258G2532G3588G2064G2532G575G3588G2033G4151G3739G1799G3588G2362G846
L06 Ap1_4 Jan do siedmiu Kościołów, które są w Azji: Łaska wam i pokój od Tego, Który jest, i Który był i Który przychodzi, i od Siedmiu Duchów, które są przed Jego tronem,
L07 Ap1_4 Jan G2491 do siedmiu G2033 Kościołów G1577 w G1722 Azji G773 : Łaska G5485 wam i pokój G1515 od Tego, który jest G5607 , który był G2258 i który przychodzi G2064 , oraz od siedmiu G2033 Duchów G4151 , które są przed G1799 Jego G846 tronem G2362 ,
L01 Ap1_5 καὶ ἀπὸ Ἰησοῦ Χριστοῦ, μάρτυς πιστός, πρωτότοκος τῶν νεκρῶν καὶ ἄρχων τῶν βασιλέων τῆς γῆς. Τῷ ἀγαπῶντι ἡμᾶς καὶ λύσαντι ἡμᾶς ἐκ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν ἐν τῷ αἵματι αὐτοῦ
L02 Ap1_5 kai\ a)po\ *)iEsou= *CHristou=, o( ma/rtus o( pisto/s, o( prOto/tokos tO=n nekrO=n kai\ o( a)/rCHOn tO=n basile/On tE=s gE=s. *tO=| a)gapO=nti E(ma=s kai\ lu/santi E(ma=s e)k tO=n a(martiO=n E(mO=n e)n tO=| ai(/mati au)tou=
L03 Ap1_5 kai apo iEsu CHristu, ho martys ho pistos, ho prOtotokos tOn nekrOn kai ho arCHOn tOn basileOn tEs gEs. tO agapOnti hEmas kai lysanti hEmas ek tOn hamartiOn hEmOn en tO haimati autu
L04Ap1_5c---------p---------n-----gsm-n-----gsm-ra----nsm-n-----nsm-ra----nsm-a-----nsm-ra----nsm-a-----nsm-ra----gpm-a-----gpm-c---------ra----nsm-n-----nsm-ra----gpm-n-----gpm-ra----gsf-n-----gsf-ra----dsm-v--papdsm-rp----ap--c---------v--aapdsm-rp----ap--p---------ra----gpf-n-----gpf-rp----gp--p---------ra----dsn-n-----dsn-rp----gsm-
L05Ap1_5G2532G575G2424G5547G3588G3144G3588G4103G3588G4416G3588G3498G2532G3588G758G3588G935G3588G1093G3588G25G2248G2532G3089G2248G1537G3588G266G2257G1722G3588G129G846
L06 Ap1_5 i od Jezusa Chrystusa, Świadka Wiernego, Pierworodnego umarłych i Władcy królów ziemi. Temu, który nas miłuje i który przez swą krew uwolnił nas od naszych grzechów,
L07 Ap1_5 i od Jezusa G2424 Chrystusa G5547 , Świadka G3144 wiernego G4103 , Pierworodnego G4416 umarłych G3498 i Władcy G758 królów G935 ziemi G1093 . Temu, który nas miłuje G25 i uwolnił G3089 nas G2248 od naszych grzechów G266 przez G1722 swoją krew G129 ,
L01 Ap1_6 καὶ ἐποίησεν ἡμᾶς βασιλείαν, ἱερεῖς τῷ θεῷ καὶ πατρὶ αὐτοῦ αὐτῷ δόξα καὶ τὸ κράτος εἰς τοὺς αἰῶνας [τῶν αἰώνων]· ἀμήν.
L02 Ap1_6 kai\ e)poi/Esen E(ma=s basilei/an, i(erei=s tO=| TeO=| kai\ patri\ au)tou= au)tO=| E( do/Xa kai\ to\ kra/tos ei)s tou\s ai)O=nas [tO=n ai)O/nOn]: a)mE/n.
L03 Ap1_6 kai epoiEsen hEmas basileian, hiereis tO TeO kai patri autu autO hE doXa kai to kratos eis tus aiOnas [tOn aiOnOn]: amEn.
L04Ap1_6c---------v-3aai-s--rp----ap--n-----asf-n-----apm-ra----dsm-n-----dsm-c---------n-----dsm-rp----gsm-rp----dsm-ra----nsf-n-----nsf-c---------ra----nsn-n-----nsn-p---------ra----apm-n-----apm-ra----gpm-n-----gpm-x---------
L05Ap1_6G2532G4160G2248G932G2409G3588G2316G2532G3962G846G846G3588G1391G2532G3588G2904G1519G3588G165G3588G165G281
L06 Ap1_6 i uczynił nas królestwem - kapłanami Bogu i Ojcu swojemu, Jemu chwała i moc na wieki wieków! Amen.
L07 Ap1_6 i uczynił G4160 nas G2248 królestwem G932 — kapłanami G2409 dla Boga G2316 i Ojca G3962 swojego — Jemu chwała G1391 i moc G2904 na wieki G1519 G3588 G165 G3588 G165 ! Amen G281 .
L01 Ap1_7 Ἰδοὺ ἔρχεται μετὰ τῶν νεφελῶν, καὶ ὄψεται αὐτὸν πᾶς ὀφθαλμὸς καὶ οἵτινες αὐτὸν ἐξεκέντησαν, καὶ κόψονται ἐπ᾿ αὐτὸν πᾶσαι αἱ φυλαὶ τῆς γῆς. ναί, ἀμήν.
L02 Ap1_7 *)idou\ e)/rCHetai meta\ tO=n nefelO=n, kai\ o)/PSetai au)to\n pa=s o)fTalmo\s kai\ oi(/tines au)to\n e)Xeke/ntEsan, kai\ ko/PSontai e)p' au)to\n pa=sai ai( fulai\ tE=s gE=s. nai/, a)mE/n.
L03 Ap1_7 idu erCHetai meta tOn nefelOn, kai oPSetai auton pas ofTalmos kai hoitines auton eXekentEsan, kai koPSontai ep' auton pasai hai fylai tEs gEs. nai, amEn.
L04Ap1_7x---------v-3pmi-s--p---------ra----gpf-n-----gpf-c---------v-3fmi-s--rp----asm-a-----nsm-n-----nsm-c---------rr----npm-rp----asm-v-3aai-p--c---------v-3fmi-p--p---------rp----asm-a-----npf-ra----npf-n-----npf-ra----gsf-n-----gsf-x---------x---------
L05Ap1_7G2400G2064G3326G3588G3507G2532G3700G846G3956G3788G2532G3748G846G1574G2532G2875G1909G846G3956G3588G5443G3588G1093G3483G281
L06 Ap1_7 Oto nadchodzi z obłokami, i ujrzy Go wszelkie oko i wszyscy, którzy Go przebili. I będą Go opłakiwać wszystkie pokolenia ziemi. Tak: Amen.
L07 Ap1_7 Oto G2400 przychodzi G2064 z obłokami G3507 i ujrzy G3708 Go G846 wszelkie G3956 oko G3788 , również G2532 ci, którzy Go przebili G1574 . I będą lamentować G2875 nad Nim G1909 wszystkie G3956 pokolenia G5443 ziemi G1093 . Tak, Amen G281 !
L01 Ap1_8 Ἐγώ εἰμι τὸ Ἄλφα καὶ τὸ Ὦ, λέγει κύριος θεός, ὢν καὶ ἦν καὶ ἐρχόμενος, παντοκράτωρ.
L02 Ap1_8 *)egO/ ei)mi to\ *)/alfa kai\ to\ *)=O, le/gei ku/rios o( Teo/s, o( O)\n kai\ o( E)=n kai\ o( e)rCHo/menos, o( pantokra/tOr.
L03 Ap1_8 egO eimi to alfa kai to O, legei kyrios ho Teos, ho On kai ho En kai ho erCHomenos, ho pantokratOr.
L04Ap1_8rp----ns--v-1pai-s--ra----nsn-n-----nsn-c---------ra----nsn-n-----nsn-v-3pai-s--n-----nsm-ra----nsm-n-----nsm-ra----nsm-v--papnsm-c---------ra----nsm-v-3iai-s--c---------ra----nsm-v--pmpnsm-ra----nsm-n-----nsm-
L05Ap1_8G1473G1510G3588G1G2532G3588G5598G3004G2962G3588G2316G3588G5607G2532G3588G2258G2532G3588G2064G3588G3841
L06 Ap1_8 Jam jest Alfa i Omega, mówi Pan Bóg, Który jest, Który był i Który przychodzi, Wszechmogący.
L07 Ap1_8 „Ja G1473 jestem G1510 Alfa G1 i Omega G5598 ” — mówi G3004 Pan G2962 Bóg G2316 — „Ten, który jest G5607 , który był G2258 i który przychodzi G2064 , Wszechmogący G3841 .”
L01 Ap1_9 Ἐγὼ Ἰωάννης, ἀδελφὸς ὑμῶν καὶ συγκοινωνὸς ἐν τῇ θλίψει καὶ βασιλείᾳ καὶ ὑπομονῇ ἐν Ἰησοῦ, ἐγενόμην ἐν τῇ νήσῳ τῇ καλουμένῃ Πάτμῳ διὰ τὸν λόγον τοῦ θεοῦ καὶ τὴν μαρτυρίαν Ἰησοῦ.
L02 Ap1_9 *)egO\ *)iOa/nnEs, o( a)delfo\s u(mO=n kai\ sugkoinOno\s e)n tE=| Tli/PSei kai\ basilei/a| kai\ u(pomonE=| e)n *)iEsou=, e)geno/mEn e)n tE=| nE/sO| tE=| kaloume/nE| *pa/tmO| dia\ to\n lo/gon tou= Teou= kai\ tE\n marturi/an *)iEsou=.
L03 Ap1_9 egO iOannEs, ho adelfos hymOn kai syNkoinOnos en tE TliPSei kai basileia kai hypomonE en iEsu, egenomEn en tE nEsO tE kalumenE patmO dia ton logon tu Teu kai tEn martyrian iEsu.
L04Ap1_9rp----ns--n-----nsm-ra----nsm-n-----nsm-rp----gp--c---------n-----nsm-p---------ra----dsf-n-----dsf-c---------n-----dsf-c---------n-----dsf-p---------n-----dsm-v-1ami-s--p---------ra----dsf-n-----dsf-ra----dsf-v--pppdsf-n-----dsf-p---------ra----asm-n-----asm-ra----gsm-n-----gsm-c---------ra----asf-n-----asf-n-----gsm-
L05Ap1_9G1473G2491G3588G80G5216G2532G4791G1722G3588G2347G2532G932G2532G5281G1722G2424G1096G1722G3588G3520G3588G2564G3963G1223G3588G3056G3588G2316G2532G3588G3141G2424
L06 Ap1_9 Ja, Jan, wasz brat i współuczestnik w ucisku i królestwie, i wytrwałości w Jezusie, byłem na wyspie, zwanej Patmos, z powodu słowa Bożego i świadectwa Jezusa.
L07 Ap1_9 Ja G1473 , Jan G2491 , wasz G5216 brat G80 i współuczestnik G4791 w ucisku G2347 , królestwie G932 i wytrwałości G5281 w Jezusie G2424 , byłem G1096 na G1722 wyspie G3520 zwanej G2564 Patmos G3963 z powodu G1223 słowa G3056 Bożego G2316 i świadectwa G3141 Jezusa G2424 .
L01 Ap1_10 ἐγενόμην ἐν πνεύματι ἐν τῇ κυριακῇ ἡμέρᾳ, καὶ ἤκουσα ὀπίσω μου φωνὴν μεγάλην ὡς σάλπιγγος
L02 Ap1_10 e)geno/mEn e)n pneu/mati e)n tE=| kuriakE=| E(me/ra|, kai\ E)/kousa o)pi/sO mou fOnE\n mega/lEn O(s sa/lpiggos
L03 Ap1_10 egenomEn en pneumati en tE kyriakE hEmera, kai Ekusa opisO mu fOnEn megalEn hOs salpiNgos
L04Ap1_10v-1ami-s--p---------n-----dsn-p---------ra----dsf-a-----dsf-n-----dsf-c---------v-1aai-s--p---------rp----gs--n-----asf-a-----asf-c---------n-----gsf-
L05Ap1_10G1096G1722G4151G1722G3588G2960G2250G2532G191G3694G3450G5456G3173G5613G4536
L06 Ap1_10 Doznałem zachwycenia w dzień Pański i posłyszałem za sobą potężny głos jak gdyby trąby
L07 Ap1_10 Doznałem G1096 zachwycenia w G1722 Duchu G4151 w G1722 dzień Pański G2960 G2250 i usłyszałem G191 za sobą głos G5456 potężny G3173 jak G5613 głos trąby G4536 .
L01 Ap1_11 λεγούσης, βλέπεις γράψον εἰς βιβλίον καὶ πέμψον ταῖς ἑπτὰ ἐκκλησίαις, εἰς Ἔφεσον καὶ εἰς Σμύρναν καὶ εἰς Πέργαμον καὶ εἰς Θυάτειρα καὶ εἰς Σάρδεις καὶ εἰς Φιλαδέλφειαν καὶ εἰς Λαοδίκειαν.
L02 Ap1_11 legou/sEs, *(\o ble/peis gra/PSon ei)s bibli/on kai\ pe/mPSon tai=s e(pta\ e)kklEsi/ais, ei)s *)/efeson kai\ ei)s *smu/rnan kai\ ei)s *pe/rgamon kai\ ei)s *Tua/teira kai\ ei)s *sa/rdeis kai\ ei)s *filade/lfeian kai\ ei)s *laodi/keian.
L03 Ap1_11 legusEs, ho blepeis graPSon eis biblion kai pemPSon tais hepta ekklEsiais, eis efeson kai eis smyrnan kai eis pergamon kai eis Tyateira kai eis sardeis kai eis filadelfeian kai eis laodikeian.
L04Ap1_11v--papgsf-rr----asn-v-2pai-s--v-2aad-s--p---------n-----asn-c---------v-2aad-s--ra----dpf-a-----dpf-n-----dpf-p---------n-----asf-c---------p---------n-----asf-c---------p---------n-----asf-c---------p---------n-----apn-c---------p---------n-----apf-c---------p---------n-----asf-c---------p---------n-----asf-
L05Ap1_11G3004G3588G991G1125G1519G975G2532G3992G3588G2033G1577G1519G2181G2532G1519G4667G2532G1519G4010G2532G1519G2363G2532G1519G4554G2532G1519G5359G2532G1519G2993
L06 Ap1_11 mówiącej: Co widzisz, napisz w księdze i poślij siedmiu Kościołom: do Efezu, Smyrny, Pergamu, Tiatyry, Sardów, Filadelfii i Laodycei.
L07 Ap1_11 mówiącej G3004 : „Co G3739 widzisz G991 , napisz G1125 w księdze G975 i poślij G3992 do siedmiu G2033 Kościołów G1577 : do Efezu G2181 , Smyrny G4667 , Pergamonu G4010 , Tiatyry G2363 , Sardów G4554 , Filadelfii G5359 i Laodycei G2993 .”
L01 Ap1_12 Καὶ ἐπέστρεψα βλέπειν τὴν φωνὴν ἥτις ἐλάλει μετ᾿ ἐμοῦ· καὶ ἐπιστρέψας εἶδον ἑπτὰ λυχνίας χρυσᾶς,
L02 Ap1_12 *kai\ e)pe/strePSa ble/pein tE\n fOnE\n E(/tis e)la/lei met' e)mou=: kai\ e)pistre/PSas ei)=don e(pta\ luCHni/as CHrusa=s,
L03 Ap1_12 kai epestrePSa blepein tEn fOnEn hEtis elalei met' emu: kai epistrePSas eidon hepta lyCHnias CHrysas,
L04Ap1_12c---------v-1aai-s--v--pan----ra----asf-n-----asf-rr----nsf-v-3iai-s--p---------rp----gs--c---------v--aapnsm-v-1aai-s--a-----apf-n-----apf-a-----apf-
L05Ap1_12G2532G1994G991G3588G5456G3748G2980G3326G1700G2532G1994G1492G2033G3087G5552
L06 Ap1_12 I obróciłem się, aby widzieć, co za głos do mnie mówił a obróciwszy się ujrzałem siedem złotych świeczników,
L07 Ap1_12 I obróciłem się G1994 , aby zobaczyć G991 , co za głos G5456 mówił G2980 do mnie G3326 G1473 \ a obróciwszy się G1994 , ujrzałem G3708 siedem G2033 złotych G5552 świeczników G3087 ,
L01 Ap1_13 καὶ ἐν μέσῳ τῶν λυχνιῶν ὅμοιον υἱὸν ἀνθρώπου, ἐνδεδυμένον ποδήρη καὶ περιεζωσμένον πρὸς τοῖς μαστοῖς ζώνην χρυσᾶν·
L02 Ap1_13 kai\ e)n me/sO| tO=n luCHniO=n o(/moion ui(o\n a)nTrO/pou, e)ndedume/non podE/rE kai\ perieDZOsme/non pro\s toi=s mastoi=s DZO/nEn CHrusa=n:
L03 Ap1_13 kai en mesO tOn lyCHniOn homoion hyion anTrOpu, endedymenon podErE kai perieDZOsmenon pros tois mastois DZOnEn CHrysan:
L04Ap1_13c---------p---------a-----dsn-ra----gpf-n-----gpf-a-----asm-n-----asm-n-----gsm-v--xmpasm-a-----asm-c---------v--xmpasm-p---------ra----dpm-n-----dpm-n-----asf-a-----asf-
L05Ap1_13G2532G1722G3319G3588G3087G3664G5207G444G1746G4158G2532G4024G4314G3588G3149G2223G5552
L06 Ap1_13 i pośród świeczników kogoś podobnego do Syna Człowieczego, obleczonego [w szatę] do stóp i przepasanego na piersiach złotym pasem.
L07 Ap1_13 a pośród G1722 G3319 świeczników G3087 kogoś podobnego G3664 do Syna G5207 Człowieczego G444 , odzianego G1746 w szatę G4158 do stóp i przepasanego G4024 na piersiach G4314 złotym G5552 pasem G2223 .
L01 Ap1_14 δὲ κεφαλὴ αὐτοῦ καὶ αἱ τρίχες λευκαὶ ὡς ἔριον λευκόν, ὡς χιών, καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ ὡς φλὸξ πυρός,
L02 Ap1_14 E( de\ kefalE\ au)tou= kai\ ai( tri/CHes leukai\ O(s e)/rion leuko/n, O(s CHiO/n, kai\ oi( o)fTalmoi\ au)tou= O(s flo\X puro/s,
L03 Ap1_14 hE de kefalE autu kai hai triCHes leukai hOs erion leukon, hOs CHiOn, kai hoi ofTalmoi autu hOs floX pyros,
L04Ap1_14ra----nsf-c---------n-----nsf-rp----gsm-c---------ra----npf-n-----npf-a-----npf-c---------n-----nsn-a-----nsn-c---------n-----nsf-c---------ra----npm-n-----npm-rp----gsm-c---------n-----nsf-n-----gsn-
L05Ap1_14G3588G1161G2776G846G2532G3588G2359G3022G5613G2053G3022G5613G5510G2532G3588G3788G846G5613G5395G4442
L06 Ap1_14 Głowa Jego i włosy - białe jak biała wełna, jak śnieg, a oczy Jego jak płomień ognia.
L07 Ap1_14 Głowa G2776 Jego i włosy G2359 były białe G3022 jak G5613 biała wełna G2053 , jak G5613 śnieg G5510 , a oczy G3788 Jego jak G5613 płomień G5395 ognia G4442 .
L01 Ap1_15 καὶ οἱ πόδες αὐτοῦ ὅμοιοι χαλκολιβάνῳ ὡς ἐν καμίνῳ πεπυρωμένης, καὶ φωνὴ αὐτοῦ ὡς φωνὴ ὑδάτων πολλῶν,
L02 Ap1_15 kai\ oi( po/des au)tou= o(/moioi CHalkoliba/nO| O(s e)n kami/nO| pepurOme/nEs, kai\ E( fOnE\ au)tou= O(s fOnE\ u(da/tOn pollO=n,
L03 Ap1_15 kai hoi podes autu homoioi CHalkolibanO hOs en kaminO pepyrOmenEs, kai hE fOnE autu hOs fOnE hydatOn pollOn,
L04Ap1_15c---------ra----npm-n-----npm-rp----gsm-a-----npm-n-----dsn-c---------p---------n-----dsf-v--xppgsf-c---------ra----nsf-n-----nsf-rp----gsm-c---------n-----nsf-n-----gpn-a-----gpn-
L05Ap1_15G2532G3588G4228G846G3664G5474G5613G1722G2575G4448G2532G3588G5456G846G5613G5456G5204G4183
L06 Ap1_15 Stopy Jego podobne do drogocennego metalu, jak gdyby w piecu rozżarzonego, a głos Jego jak głos wielu wód.
L07 Ap1_15 Stopy G4228 Jego były podobne G3664 do drogocennego brązu G5474 , jak gdyby w piecu G2575 rozżarzonego G4448 , a głos G5456 Jego jak G5613 szum G5456 wielkich G4183 wód G5204 .
L01 Ap1_16 καὶ ἔχων ἐν τῇ δεξιᾷ χειρὶ αὐτοῦ ἀστέρας ἑπτά, καὶ ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ ῥομφαία δίστομος ὀξεῖα ἐκπορευομένη, καὶ ὄψις αὐτοῦ ὡς ἥλιος φαίνει ἐν τῇ δυνάμει αὐτοῦ.
L02 Ap1_16 kai\ e)/CHOn e)n tE=| deXia=| CHeiri\ au)tou= a)ste/ras e(pta/, kai\ e)k tou= sto/matos au)tou= r(omfai/a di/stomos o)Xei=a e)kporeuome/nE, kai\ E( o)/PSis au)tou= O(s o( E(/lios fai/nei e)n tE=| duna/mei au)tou=.
L03 Ap1_16 kai eCHOn en tE deXia CHeiri autu asteras hepta, kai ek tu stomatos autu romfaia distomos oXeia ekporeuomenE, kai hE oPSis autu hOs ho hElios fainei en tE dynamei autu.
L04Ap1_16c---------v--papnsm-p---------ra----dsf-a-----dsf-n-----dsf-rp----gsm-n-----apm-a-----apm-c---------p---------ra----gsn-n-----gsn-rp----gsm-n-----nsf-a-----nsf-a-----nsf-v--pmpnsf-c---------ra----nsf-n-----nsf-rp----gsm-c---------ra----nsm-n-----nsm-v-3pai-s--p---------ra----dsf-n-----dsf-rp----gsm-
L05Ap1_16G2532G2192G1722G3588G1188G5495G846G792G2033G2532G1537G3588G4750G846G4501G1366G3691G1607G2532G3588G3799G846G5613G3588G2246G5316G1722G3588G1411G846
L06 Ap1_16 W prawej swej ręce miał siedem gwiazd i z Jego ust wychodził miecz obosieczny, ostry. A Jego wygląd - jak słońce, kiedy jaśnieje w swej mocy.
L07 Ap1_16 W swojej prawej G1188 ręce G5495 miał G2192 siedem G2033 gwiazd G792 , a z ust G4750 Jego wychodził G1607 miecz G4501 obosieczny G1366 , ostry G3691 , a oblicze G3799 Jego jaśniało G5316 jak G5613 słońce G2246 w pełni dnia G1722 .
L01 Ap1_17 Καὶ ὅτε εἶδον αὐτόν, ἔπεσα πρὸς τοὺς πόδας αὐτοῦ ὡς νεκρός· καὶ ἔθηκεν τὴν δεξιὰν αὐτοῦ ἐπ᾿ ἐμὲ λέγων, Μὴ φοβοῦ· ἐγώ εἰμι πρῶτος καὶ ἔσχατος,
L02 Ap1_17 *kai\ o(/te ei)=don au)to/n, e)/pesa pro\s tou\s po/das au)tou= O(s nekro/s: kai\ e)/TEken tE\n deXia\n au)tou= e)p' e)me\ le/gOn, *mE\ fobou=: e)gO/ ei)mi o( prO=tos kai\ o( e)/sCHatos,
L03 Ap1_17 kai hote eidon auton, epesa pros tus podas autu hOs nekros: kai eTEken tEn deXian autu ep' eme legOn, mE fobu: egO eimi ho prOtos kai ho esCHatos,
L04Ap1_17c---------c---------v-1aai-s--rp----asm-v-1aai-s--p---------ra----apm-n-----apm-rp----gsm-c---------a-----nsm-c---------v-3aai-s--ra----asf-a-----asf-rp----gsm-p---------rp----as--v--papnsm-d---------v-2pmd-s--rp----ns--v-1pai-s--ra----nsm-a-----nsm-c---------ra----nsm-a-----nsm-
L05Ap1_17G2532G3753G1492G846G4098G4314G3588G4228G846G5613G3498G2532G5087G3588G1188G846G1909G1691G3004G3361G5399G1473G1510G3588G4413G2532G3588G2078
L06 Ap1_17 Kiedym Go ujrzał, do stóp Jego upadłem jak martwy, a On położył na mnie prawą rękę, mówiąc: Przestań się lękać! Jam jest Pierwszy i Ostatni
L07 Ap1_17 Gdy Go ujrzałem G3708 , upadłem G4098 do Jego G846 stóp G4228 jak G5613 martwy G3498 , a On położył G5087 na mnie G1909 swoją prawą G1188 rękę G5495 i powiedział G3004 : „Nie lękaj się G5399 ! Ja G1473 jestem G1510 Pierwszy G4413 i Ostatni G2078 ,
L01 Ap1_18 καὶ ζῶν, καὶ ἐγενόμην νεκρὸς καὶ ἰδοὺ ζῶν εἰμι εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων, καὶ ἔχω τὰς κλεῖς τοῦ θανάτου καὶ τοῦ ᾅδου.
L02 Ap1_18 kai\ o( DZO=n, kai\ e)geno/mEn nekro\s kai\ i)dou\ DZO=n ei)mi ei)s tou\s ai)O=nas tO=n ai)O/nOn, kai\ e)/CHO ta\s klei=s tou= Tana/tou kai\ tou= a(/|dou.
L03 Ap1_18 kai ho DZOn, kai egenomEn nekros kai idu DZOn eimi eis tus aiOnas tOn aiOnOn, kai eCHO tas kleis tu Tanatu kai tu hadu.
L04Ap1_18c---------ra----nsm-v--papnsm-c---------v-1ami-s--a-----nsm-c---------x---------v--papnsm-v-1pai-s--p---------ra----apm-n-----apm-ra----gpm-n-----gpm-c---------v-1pai-s--ra----apf-n-----apf-ra----gsm-n-----gsm-c---------ra----gsm-n-----gsm-
L05Ap1_18G2532G3588G2198G2532G1096G3498G2532G2400G2198G1510G1519G3588G165G3588G165G2532G2192G3588G2807G3588G2288G2532G3588G86
L06 Ap1_18 i żyjący. Byłem umarły, a oto jestem żyjący na wieki wieków i mam klucze śmierci i Otchłani.
L07 Ap1_18 i Żyjący G2198 . Byłem G1096 umarły G3498 , a oto G2400 żyję G2198 na wieki wieków G1519 G165 G165 , i mam G2192 klucze G2807 śmierci G2288 i Otchłani G86 .
L01 Ap1_19 γράψον οὖν εἶδες καὶ εἰσὶν καὶ μέλλει γενέσθαι μετὰ ταῦτα.
L02 Ap1_19 gra/PSon ou)=n a(\ ei)=des kai\ a(\ ei)si\n kai\ a(\ me/llei gene/sTai meta\ tau=ta.
L03 Ap1_19 graPSon un ha eides kai ha eisin kai ha mellei genesTai meta tauta.
L04Ap1_19v-2aad-s--c---------rr----apn-v-2aai-s--c---------rr----npn-v-3pai-p--c---------rr----npn-v-3pai-s--v--amn----p---------rd----apn-
L05Ap1_19G1125G3767G3739G1492G2532G3739G1526G2532G3739G3195G1096G3326G5023
L06 Ap1_19 Napisz więc to, co widziałeś, i to, co jest, i to, co potem musi się stać.
L07 Ap1_19 Napisz G1125 więc to, co G3739 widziałeś G3708 , i to, co G3739 jest G1526 , i to, co G3739 ma się stać G1096 potem G3326 .
L01 Ap1_20 τὸ μυστήριον τῶν ἑπτὰ ἀστέρων οὓς εἶδες ἐπὶ τῆς δεξιᾶς μου, καὶ τὰς ἑπτὰ λυχνίας τὰς χρυσᾶς· οἱ ἑπτὰ ἀστέρες ἄγγελοι τῶν ἑπτὰ ἐκκλησιῶν εἰσιν, καὶ αἱ λυχνίαι αἱ ἑπτὰ ἑπτὰ ἐκκλησίαι εἰσίν.
L02 Ap1_20 to\ mustE/rion tO=n e(pta\ a)ste/rOn ou(\s ei)=des e)pi\ tE=s deXia=s mou, kai\ ta\s e(pta\ luCHni/as ta\s CHrusa=s: oi( e(pta\ a)ste/res a)/ggeloi tO=n e(pta\ e)kklEsiO=n ei)sin, kai\ ai( luCHni/ai ai( e(pta\ e(pta\ e)kklEsi/ai ei)si/n.
L03 Ap1_20 to mystErion tOn hepta asterOn hus eides epi tEs deXias mu, kai tas hepta lyCHnias tas CHrysas: hoi hepta asteres aNgeloi tOn hepta ekklEsiOn eisin, kai hai lyCHniai hai hepta hepta ekklEsiai eisin.
L04Ap1_20ra----nsn-n-----nsn-ra----gpm-a-----gpm-n-----gpm-rr----apm-v-2aai-s--p---------ra----gsf-a-----gsf-rp----gs--c---------ra----apf-a-----apf-n-----apf-ra----apf-a-----apf-ra----npm-a-----npm-n-----npm-n-----npm-ra----gpf-a-----gpf-n-----gpf-v-3pai-p--c---------ra----npf-n-----npf-ra----npf-a-----npf-a-----npf-n-----npf-v-3pai-p--
L05Ap1_20G3588G3466G3588G2033G792G3739G1492G1909G3588G1188G3450G2532G3588G2033G3087G3588G5552G3588G2033G792G32G3588G2033G1577G1526G2532G3588G3087G3588G2033G2033G1577G1526
L06 Ap1_20 Co do tajemnicy siedmiu gwiazd, które ujrzałeś w mojej prawej ręce, i co do siedmiu złotych świeczników: siedem gwiazd - to są Aniołowie siedmiu Kościołów, a siedem świeczników - to jest siedem Kościołów.
L07 Ap1_20 Co do tajemnicy G3466 siedmiu G2033 gwiazd G792 , które widziałeś G3708 w mojej prawej G1188 ręce G5495 , i siedmiu G2033 złotych G5552 świeczników G3087 : siedem G2033 gwiazd G792 to Aniołowie G32 siedmiu G2033 Kościołów G1577 , a siedem G2033 świeczników G3087 to siedem G2033 Kościołów G1577 .

© Cezary Podolski