| L01 |
Mk1_1 |
Ἀρχὴ |
τοῦ |
εὐαγγελίου |
Ἰησοῦ |
Χριστοῦ |
[υἱοῦ |
θεοῦ]. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk1_1 |
*)arCHE\ |
tou= |
eu)aggeli/ou |
*)iEsou= |
*CHristou= |
[ui(ou= |
Teou=]. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk1_1 |
arCHE |
tu |
euaNgeliu |
iEsu |
CHristu |
[hyiu |
Teu]. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk1_1 | n-----nsf- | ra----gsn- | n-----gsn- | n-----gsm- | n-----gsm- | n-----gsm- | n-----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk1_1 | G746 | G3588 | G2098 | G2424 | G5547 | G5207 | G2316 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk1_1 |
Początek Ewangelii o Jezusie Chrystusie, Synu Bożym. |
| L07 |
Mk1_1 |
Początek G746 Ewangelii G2098 o Jezusie G2424 Chrystusie G5547 Synu G5207 Bożym G2316 . |
|
| L01 |
Mk1_2 |
Καθὼς |
γέγραπται |
ἐν |
τῷ |
Ἠσαΐᾳ |
τῷ |
προφήτῃ, |
Ἰδοὺ |
ἀποστέλλω |
τὸν |
ἄγγελόν |
μου |
πρὸ |
προσώπου |
σου, |
ὃς |
κατασκευάσει |
τὴν |
ὁδόν |
σου· |
| | | | | | | | |
| L02 |
Mk1_2 |
*kaTO\s |
ge/graptai |
e)n |
tO=| |
*)Esai/+a| |
tO=| |
profE/tE|, |
*)idou\ |
a)poste/llO |
to\n |
a)/ggelo/n |
mou |
pro\ |
prosO/pou |
sou, |
o(\s |
kataskeua/sei |
tE\n |
o(do/n |
sou: |
| | | | | | | | |
| L03 |
Mk1_2 |
kaTOs |
gegraptai |
en |
tO |
Esa+ia |
tO |
profEtE, |
idu |
apostellO |
ton |
aNgelon |
mu |
pro |
prosOpu |
su, |
hos |
kataskeuasei |
tEn |
hodon |
su: |
| | | | | | | | |
| L04 | Mk1_2 | c--------- | v-3xpi-s-- | p--------- | ra----dsm- | n-----dsm- | ra----dsm- | n-----dsm- | x--------- | v-1pai-s-- | ra----asm- | n-----asm- | rp----gs-- | p--------- | n-----gsn- | rp----gs-- | rr----nsm- | v-3fai-s-- | ra----asf- | n-----asf- | rp----gs-- | | | | | | | | | |
| L05 | Mk1_2 | G2531 | G1125 | G1722 | G3588 | G2268 | G3588 | G4396 | G2400 | G649 | G3588 | G32 | G3450 | G4253 | G4383 | G4675 | G3739 | G2680 | G3588 | G3598 | G4675 | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk1_2 |
Jak jest napisane u proroka Izajasza: Oto Ja posyłam wysłańca mego przed Tobą on przygotuje drogę Twoją. |
| L07 |
Mk1_2 |
Jak G2531 jest napisane G1125 u G1722 proroka G4396 Izajasza G2268 : Oto G2400 Ja G1473 posyłam G649 wysłańca G32 mego G3450 przed G4253 G4383 Tobą G4675 on G3739 przygotuje G2680 drogę G3598 Twoją G4675 . |
|
| L01 |
Mk1_3 |
φωνὴ |
βοῶντος |
ἐν |
τῇ |
ἐρήμῳ, |
Ἑτοιμάσατε |
τὴν |
ὁδὸν |
κυρίου, |
εὐθείας |
ποιεῖτε |
τὰς |
τρίβους |
αὐτοῦ |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk1_3 |
fOnE\ |
boO=ntos |
e)n |
tE=| |
e)rE/mO|, |
*(etoima/sate |
tE\n |
o(do\n |
kuri/ou, |
eu)Tei/as |
poiei=te |
ta\s |
tri/bous |
au)tou= |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk1_3 |
fOnE |
boOntos |
en |
tE |
erEmO, |
hetoimasate |
tEn |
hodon |
kyriu, |
euTeias |
poieite |
tas |
tribus |
autu |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk1_3 | n-----nsf- | v--papgsm- | p--------- | ra----dsf- | a-----dsf- | v-2aad-p-- | ra----asf- | n-----asf- | n-----gsm- | a-----apf- | v-2pad-p-- | ra----apf- | n-----apf- | rp----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk1_3 | G5456 | G994 | G1722 | G3588 | G2048 | G2090 | G3588 | G3598 | G2962 | G2117 | G4160 | G3588 | G5147 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk1_3 |
Głos wołającego na pustyni: Przygotujcie drogę Panu, Jemu prostujcie ścieżki. |
| L07 |
Mk1_3 |
Głos G5456 wołającego G994 na G1722 pustyni G2048 : Przygotujcie G2090 drogę G3598 Panu G2962 dla Niego G846 prostujcie G4160 ścieżki G5147 . |
|
| L01 |
Mk1_4 |
ἐγένετο |
Ἰωάννης |
[ὁ] |
βαπτίζων |
ἐν |
τῇ |
ἐρήμῳ |
καὶ |
κηρύσσων |
βάπτισμα |
μετανοίας |
εἰς |
ἄφεσιν |
ἁμαρτιῶν. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk1_4 |
e)ge/neto |
*)iOa/nnEs |
[o(] |
bapti/DZOn |
e)n |
tE=| |
e)rE/mO| |
kai\ |
kEru/ssOn |
ba/ptisma |
metanoi/as |
ei)s |
a)/fesin |
a(martiO=n. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk1_4 |
egeneto |
iOannEs |
[ho] |
baptiDZOn |
en |
tE |
erEmO |
kai |
kEryssOn |
baptisma |
metanoias |
eis |
afesin |
hamartiOn. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk1_4 | v-3ami-s-- | n-----nsm- | ra----nsm- | v--papnsm- | p--------- | ra----dsf- | a-----dsf- | c--------- | v--papnsm- | n-----asn- | n-----gsf- | p--------- | n-----asf- | n-----gpf- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk1_4 | G1096 | G2491 | G3588 | G907 | G1722 | G3588 | G2048 | G2532 | G2784 | G908 | G3341 | G1519 | G859 | G266 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk1_4 |
Wystąpił Jan Chrzciciel na pustyni i głosił chrzest nawrócenia na odpuszczenie grzechów. |
| L07 |
Mk1_4 |
Wystąpił G1096 Jan G2491 Chrzciciel G907 na G1722 pustyni G2048 i G2532 głosił G2784 chrzest G908 nawrócenia G3341 na G1519 odpuszczenie G859 grzechów G266 . |
|
| L01 |
Mk1_5 |
καὶ |
ἐξεπορεύετο |
πρὸς |
αὐτὸν |
πᾶσα |
ἡ |
Ἰουδαία |
χώρα |
καὶ |
οἱ |
Ἱεροσολυμῖται |
πάντες, |
καὶ |
ἐβαπτίζοντο |
ὑπ᾿ |
αὐτοῦ |
ἐν |
τῷ |
Ἰορδάνῃ |
ποταμῷ |
ἐξομολογούμενοι |
τὰς |
ἁμαρτίας |
αὐτῶν. |
| | | | |
| L02 |
Mk1_5 |
kai\ |
e)Xeporeu/eto |
pro\s |
au)to\n |
pa=sa |
E( |
*)ioudai/a |
CHO/ra |
kai\ |
oi( |
*(ierosolumi=tai |
pa/ntes, |
kai\ |
e)bapti/DZonto |
u(p' |
au)tou= |
e)n |
tO=| |
*)iorda/nE| |
potamO=| |
e)Xomologou/menoi |
ta\s |
a(marti/as |
au)tO=n. |
| | | | |
| L03 |
Mk1_5 |
kai |
eXeporeueto |
pros |
auton |
pasa |
hE |
iudaia |
CHOra |
kai |
hoi |
hierosolymitai |
pantes, |
kai |
ebaptiDZonto |
hyp' |
autu |
en |
tO |
iordanE |
potamO |
eXomologumenoi |
tas |
hamartias |
autOn. |
| | | | |
| L04 | Mk1_5 | c--------- | v-3imi-s-- | p--------- | rp----asm- | a-----nsf- | ra----nsf- | a-----nsf- | n-----nsf- | c--------- | ra----npm- | n-----npm- | a-----npm- | c--------- | v-3ipi-p-- | p--------- | rp----gsm- | p--------- | ra----dsm- | n-----dsm- | n-----dsm- | v--pmpnpm- | ra----apf- | n-----apf- | rp----gpm- | | | | | |
| L05 | Mk1_5 | G2532 | G1607 | G4314 | G846 | G3956 | G3588 | G2449 | G5561 | G2532 | G3588 | G2415 | G3956 | G2532 | G907 | G5259 | G846 | G1722 | G3588 | G2446 | G4215 | G1843 | G3588 | G266 | G846 | | | | | |
| L06 |
Mk1_5 |
Ciągnęła do niego cała judzka kraina oraz wszyscy mieszkańcy Jerozolimy i przyjmowali od niego chrzest w rzece Jordan, wyznając /przy tym/ swe grzechy. |
| L07 |
Mk1_5 |
Ciągnęła G1607 do niego G846 cała G3956 judzka G2449 kraina G5561 oraz G2532 wszyscy G3956 mieszkańcy Jerozolimy G2415 i G2532 przyjmowali G907 od niego G846 chrzest G907 w G1722 rzece G4215 Jordan G2446 wyznając G1843 swe G846 grzechy G266 . |
|
| L01 |
Mk1_6 |
καὶ |
ἦν |
ὁ |
Ἰωάννης |
ἐνδεδυμένος |
τρίχας |
καμήλου |
καὶ |
ζώνην |
δερματίνην |
περὶ |
τὴν |
ὀσφὺν |
αὐτοῦ, |
καὶ |
ἐσθίων |
ἀκρίδας |
καὶ |
μέλι |
ἄγριον. |
| | | | | | | | |
| L02 |
Mk1_6 |
kai\ |
E)=n |
o( |
*)iOa/nnEs |
e)ndedume/nos |
tri/CHas |
kamE/lou |
kai\ |
DZO/nEn |
dermati/nEn |
peri\ |
tE\n |
o)sfu\n |
au)tou=, |
kai\ |
e)sTi/On |
a)kri/das |
kai\ |
me/li |
a)/grion. |
| | | | | | | | |
| L03 |
Mk1_6 |
kai |
En |
ho |
iOannEs |
endedymenos |
triCHas |
kamElu |
kai |
DZOnEn |
dermatinEn |
peri |
tEn |
osfyn |
autu, |
kai |
esTiOn |
akridas |
kai |
meli |
agrion. |
| | | | | | | | |
| L04 | Mk1_6 | c--------- | v-3iai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | v--xmpnsm- | n-----apf- | n-----gsf- | c--------- | n-----asf- | a-----asf- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | rp----gsm- | c--------- | v--papnsm- | n-----apf- | c--------- | n-----asn- | a-----asn- | | | | | | | | | |
| L05 | Mk1_6 | G2532 | G2258 | G3588 | G2491 | G1746 | G2359 | G2574 | G2532 | G2223 | G1193 | G4012 | G3588 | G3751 | G846 | G2532 | G2068 | G200 | G2532 | G3192 | G66 | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk1_6 |
Jan nosił odzienie z sierści wielbłądziej i pas skórzany około bioder, a żywił się szarańczą i miodem leśnym. |
| L07 |
Mk1_6 |
Jan G2491 nosił G1746 odzienie G2359 z sierści wielbłądziej G2574 i G2532 pas G2223 skórzany G1193 około G4012 bioder G3751 a żywił się G2068 szarańczą G200 i G2532 miodem G3192 leśnym G66 . |
|
| L01 |
Mk1_7 |
καὶ |
ἐκήρυσσεν |
λέγων, |
Ἔρχεται |
ὁ |
ἰσχυρότερός |
μου |
ὀπίσω |
μου, |
οὗ |
οὐκ |
εἰμὶ |
ἱκανὸς |
κύψας |
λῦσαι |
τὸν |
ἱμάντα |
τῶν |
ὑποδημάτων |
αὐτοῦ· |
| | | | | | | | |
| L02 |
Mk1_7 |
kai\ |
e)kE/russen |
le/gOn, |
*)/erCHetai |
o( |
i)sCHuro/tero/s |
mou |
o)pi/sO |
mou, |
ou(= |
ou)k |
ei)mi\ |
i(kano\s |
ku/PSas |
lu=sai |
to\n |
i(ma/nta |
tO=n |
u(podEma/tOn |
au)tou=: |
| | | | | | | | |
| L03 |
Mk1_7 |
kai |
ekEryssen |
legOn, |
erCHetai |
ho |
isCHyroteros |
mu |
opisO |
mu, |
hu |
uk |
eimi |
hikanos |
kyPSas |
lysai |
ton |
himanta |
tOn |
hypodEmatOn |
autu: |
| | | | | | | | |
| L04 | Mk1_7 | c--------- | v-3iai-s-- | v--papnsm- | v-3pmi-s-- | ra----nsm- | a-----nsmc | rp----gs-- | p--------- | rp----gs-- | rr----gsm- | d--------- | v-1pai-s-- | a-----nsm- | v--aapnsm- | v--aan---- | ra----asm- | n-----asm- | ra----gpn- | n-----gpn- | rp----gsm- | | | | | | | | | |
| L05 | Mk1_7 | G2532 | G2784 | G3004 | G2064 | G3588 | G2478 | G3450 | G3694 | G3450 | G3739 | G3756 | G1510 | G2425 | G2955 | G3089 | G3588 | G2438 | G3588 | G5266 | G846 | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk1_7 |
I tak głosił: Idzie za mną mocniejszy ode mnie, a ja nie jestem godzien, aby się schylić i rozwiązać rzemyk u Jego sandałów. |
| L07 |
Mk1_7 |
I G2532 tak głosił G2784 : Idzie G2064 za mną G3694 mocniejszy G2478 ode mnie G3450 a ja G1473 nie G3756 jestem G1510 godzien G2425 aby się schylić G2955 i rozwiązać G3089 rzemyk G2438 u Jego G846 sandałów G5266 . |
|
| L01 |
Mk1_8 |
ἐγὼ |
ἐβάπτισα |
ὑμᾶς |
ὕδατι, |
αὐτὸς |
δὲ |
βαπτίσει |
ὑμᾶς |
ἐν |
πνεύματι |
ἁγίῳ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk1_8 |
e)gO\ |
e)ba/ptisa |
u(ma=s |
u(/dati, |
au)to\s |
de\ |
bapti/sei |
u(ma=s |
e)n |
pneu/mati |
a(gi/O|. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk1_8 |
egO |
ebaptisa |
hymas |
hydati, |
autos |
de |
baptisei |
hymas |
en |
pneumati |
hagiO. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk1_8 | rp----ns-- | v-1aai-s-- | rp----ap-- | n-----dsn- | rp----nsm- | c--------- | v-3fai-s-- | rp----ap-- | p--------- | n-----dsn- | a-----dsn- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk1_8 | G1473 | G907 | G5209 | G5204 | G846 | G1161 | G907 | G5209 | G1722 | G4151 | G40 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk1_8 |
Ja chrzciłem was wodą, On zaś chrzcić was będzie Duchem Świętym. |
| L07 |
Mk1_8 |
Ja G1473 chrzciłem G907 was G5209 wodą G5204 On zaś G1161 chrzcić G907 was G5209 będzie G1510 Duchem G40 Świętym G4151 . |
|
| L01 |
Mk1_9 |
Καὶ |
ἐγένετο |
ἐν |
ἐκείναις |
ταῖς |
ἡμέραις |
ἦλθεν |
Ἰησοῦς |
ἀπὸ |
Ναζαρὲτ |
τῆς |
Γαλιλαίας |
καὶ |
ἐβαπτίσθη |
εἰς |
τὸν |
Ἰορδάνην |
ὑπὸ |
Ἰωάννου. |
| | | | | | | | | |
| L02 |
Mk1_9 |
*kai\ |
e)ge/neto |
e)n |
e)kei/nais |
tai=s |
E(me/rais |
E)=lTen |
*)iEsou=s |
a)po\ |
*naDZare\t |
tE=s |
*galilai/as |
kai\ |
e)bapti/sTE |
ei)s |
to\n |
*)iorda/nEn |
u(po\ |
*)iOa/nnou. |
| | | | | | | | | |
| L03 |
Mk1_9 |
kai |
egeneto |
en |
ekeinais |
tais |
hEmerais |
ElTen |
iEsus |
apo |
naDZaret |
tEs |
galilaias |
kai |
ebaptisTE |
eis |
ton |
iordanEn |
hypo |
iOannu. |
| | | | | | | | | |
| L04 | Mk1_9 | c--------- | v-3ami-s-- | p--------- | rd----dpf- | ra----dpf- | n-----dpf- | v-3aai-s-- | n-----nsm- | p--------- | n-----gsf- | ra----gsf- | n-----gsf- | c--------- | v-3api-s-- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | p--------- | n-----gsm- | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk1_9 | G2532 | G1096 | G1722 | G1565 | G3588 | G2250 | G2064 | G2424 | G575 | G3478 | G3588 | G1056 | G2532 | G907 | G1519 | G3588 | G2446 | G5259 | G2491 | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk1_9 |
W owym czasie przyszedł Jezus z Nazaretu w Galilei i przyjął od Jana chrzest w Jordanie. |
| L07 |
Mk1_9 |
W owym czasie G2250 przyszedł G2064 Jezus G2424 z G575 Nazaretu G3478 w Galilei G1056 i G2532 przyjął G907 od Jana G2491 chrzest G907 w G1519 Jordanie G2446 . |
|
| L01 |
Mk1_10 |
καὶ |
εὐθὺς |
ἀναβαίνων |
ἐκ |
τοῦ |
ὕδατος |
εἶδεν |
σχιζομένους |
τοὺς |
οὐρανοὺς |
καὶ |
τὸ |
πνεῦμα |
ὡς |
περιστερὰν |
καταβαῖνον |
εἰς |
αὐτόν· |
| | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk1_10 |
kai\ |
eu)Tu\s |
a)nabai/nOn |
e)k |
tou= |
u(/datos |
ei)=den |
sCHiDZome/nous |
tou\s |
ou)ranou\s |
kai\ |
to\ |
pneu=ma |
O(s |
peristera\n |
katabai=non |
ei)s |
au)to/n: |
| | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk1_10 |
kai |
euTys |
anabainOn |
ek |
tu |
hydatos |
eiden |
sCHiDZomenus |
tus |
uranus |
kai |
to |
pneuma |
hOs |
peristeran |
katabainon |
eis |
auton: |
| | | | | | | | | | |
| L04 | Mk1_10 | c--------- | a-----nsm- | v--papnsm- | p--------- | ra----gsn- | n-----gsn- | v-3aai-s-- | v--pppapm- | ra----apm- | n-----apm- | c--------- | ra----asn- | n-----asn- | c--------- | n-----asf- | v--papasn- | p--------- | rp----asm- | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk1_10 | G2532 | G2117 | G305 | G1537 | G3588 | G5204 | G1492 | G4977 | G3588 | G3772 | G2532 | G3588 | G4151 | G5613 | G4058 | G2597 | G1519 | G846 | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk1_10 |
W chwili gdy wychodził z wody, ujrzał rozwierające się niebo i Ducha jak gołębicę zstępującego na siebie. |
| L07 |
Mk1_10 |
W chwili G2117 gdy wychodził G305 z G1537 wody G5204 ujrzał G3708 rozwierające się G4977 niebo G3772 i G2532 Ducha G4151 jak G5613 gołębicę G4058 zstępującego G2597 na G1519 siebie G846 . |
|
| L01 |
Mk1_11 |
καὶ |
φωνὴ |
ἐγένετο |
ἐκ |
τῶν |
οὐρανῶν, |
Σὺ |
εἶ |
ὁ |
υἱός |
μου |
ὁ |
ἀγαπητός, |
ἐν |
σοὶ |
εὐδόκησα. |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk1_11 |
kai\ |
fOnE\ |
e)ge/neto |
e)k |
tO=n |
ou)ranO=n, |
*su\ |
ei)= |
o( |
ui(o/s |
mou |
o( |
a)gapEto/s, |
e)n |
soi\ |
eu)do/kEsa. |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk1_11 |
kai |
fOnE |
egeneto |
ek |
tOn |
uranOn, |
sy |
ei |
ho |
hyios |
mu |
ho |
agapEtos, |
en |
soi |
eudokEsa. |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk1_11 | c--------- | n-----nsf- | v-3ami-s-- | p--------- | ra----gpm- | n-----gpm- | rp----ns-- | v-2pai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | rp----gs-- | ra----nsm- | a-----nsm- | p--------- | rp----ds-- | v-1aai-s-- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk1_11 | G2532 | G5456 | G1096 | G1537 | G3588 | G3772 | G4771 | G1488 | G3588 | G5207 | G3450 | G3588 | G27 | G1722 | G4671 | G2106 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk1_11 |
A z nieba odezwał się głos: Tyś jest mój Syn umiłowany, w Tobie mam upodobanie. |
| L07 |
Mk1_11 |
A G2532 z nieba G3772 odezwał się G1096 głos G5456 : Tyś G4771 jest G1488 mój G3450 Syn G5207 umiłowany G27 w Tobie G1722 mam G2106 upodobanie G2106 . |
|
| L01 |
Mk1_12 |
Καὶ |
εὐθὺς |
τὸ |
πνεῦμα |
αὐτὸν |
ἐκβάλλει |
εἰς |
τὴν |
ἔρημον. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk1_12 |
*kai\ |
eu)Tu\s |
to\ |
pneu=ma |
au)to\n |
e)kba/llei |
ei)s |
tE\n |
e)/rEmon. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk1_12 |
kai |
euTys |
to |
pneuma |
auton |
ekballei |
eis |
tEn |
erEmon. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk1_12 | c--------- | a-----nsm- | ra----nsn- | n-----nsn- | rp----asm- | v-3pai-s-- | p--------- | ra----asf- | a-----asf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk1_12 | G2532 | G2117 | G3588 | G4151 | G846 | G1544 | G1519 | G3588 | G2048 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk1_12 |
Zaraz też Duch wyprowadził Go na pustynię. |
| L07 |
Mk1_12 |
Zaraz G2117 też Duch G4151 wyprowadził G1544 Go G846 na G1519 pustynię G2048 . |
|
| L01 |
Mk1_13 |
καὶ |
ἦν |
ἐν |
τῇ |
ἐρήμῳ |
τεσσεράκοντα |
ἡμέρας |
πειραζόμενος |
ὑπὸ |
τοῦ |
Σατανᾶ, |
καὶ |
ἦν |
μετὰ |
τῶν |
θηρίων, |
καὶ |
οἱ |
ἄγγελοι |
διηκόνουν |
αὐτῷ. |
| | | | | | | |
| L02 |
Mk1_13 |
kai\ |
E)=n |
e)n |
tE=| |
e)rE/mO| |
tessera/konta |
E(me/ras |
peiraDZo/menos |
u(po\ |
tou= |
*satana=, |
kai\ |
E)=n |
meta\ |
tO=n |
TEri/On, |
kai\ |
oi( |
a)/ggeloi |
diEko/noun |
au)tO=|. |
| | | | | | | |
| L03 |
Mk1_13 |
kai |
En |
en |
tE |
erEmO |
tesserakonta |
hEmeras |
peiraDZomenos |
hypo |
tu |
satana, |
kai |
En |
meta |
tOn |
TEriOn, |
kai |
hoi |
aNgeloi |
diEkonun |
autO. |
| | | | | | | |
| L04 | Mk1_13 | c--------- | v-3iai-s-- | p--------- | ra----dsf- | a-----dsf- | a-----apf- | n-----apf- | v--pppnsm- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | c--------- | v-3iai-s-- | p--------- | ra----gpn- | n-----gpn- | c--------- | ra----npm- | n-----npm- | v-3iai-p-- | rp----dsm- | | | | | | | | |
| L05 | Mk1_13 | G2532 | G2258 | G1722 | G3588 | G2048 | G5062 | G2250 | G3985 | G5259 | G3588 | G4567 | G2532 | G2258 | G3326 | G3588 | G2342 | G2532 | G3588 | G32 | G1247 | G846 | | | | | | | | |
| L06 |
Mk1_13 |
Czterdzieści dni przebył na pustyni, kuszony przez szatana. żył tam wśród zwierząt, aniołowie zaś usługiwali Mu. |
| L07 |
Mk1_13 |
Czterdzieści G5062 dni G2250 przebył G2258 na G1722 pustyni G2048 kuszony G3985 przez G5259 szatana G4567 żył tam wśród G3326 zwierząt G2342 aniołowie G32 zaś G2532 usługiwali G1247 Mu G846 . |
|
| L01 |
Mk1_14 |
Μετὰ |
δὲ |
τὸ |
παραδοθῆναι |
τὸν |
Ἰωάννην |
ἦλθεν |
ὁ |
Ἰησοῦς |
εἰς |
τὴν |
Γαλιλαίαν |
κηρύσσων |
τὸ |
εὐαγγέλιον |
τοῦ |
θεοῦ |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk1_14 |
*meta\ |
de\ |
to\ |
paradoTE=nai |
to\n |
*)iOa/nnEn |
E)=lTen |
o( |
*)iEsou=s |
ei)s |
tE\n |
*galilai/an |
kEru/ssOn |
to\ |
eu)agge/lion |
tou= |
Teou= |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk1_14 |
meta |
de |
to |
paradoTEnai |
ton |
iOannEn |
ElTen |
ho |
iEsus |
eis |
tEn |
galilaian |
kEryssOn |
to |
euaNgelion |
tu |
Teu |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk1_14 | p--------- | c--------- | ra----asn- | v--apn---- | ra----asm- | n-----asm- | v-3aai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | v--papnsm- | ra----asn- | n-----asn- | ra----gsm- | n-----gsm- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk1_14 | G3326 | G1161 | G3588 | G3860 | G3588 | G2491 | G2064 | G3588 | G2424 | G1519 | G3588 | G1056 | G2784 | G3588 | G2098 | G3588 | G2316 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk1_14 |
Gdy Jan został uwięziony, Jezus przyszedł do Galilei i głosił Ewangelię Bożą. Mówił: |
| L07 |
Mk1_14 |
Gdy G3326 Jan G2491 został uwięziony G3860 Jezus G2424 przyszedł G2064 do G1519 Galilei G1056 i głosił G2784 Ewangelię G2098 Bożą G2316 . |
|
| L01 |
Mk1_15 |
καὶ |
λέγων |
ὅτι |
Πεπλήρωται |
ὁ |
καιρὸς |
καὶ |
ἤγγικεν |
ἡ |
βασιλεία |
τοῦ |
θεοῦ· |
μετανοεῖτε |
καὶ |
πιστεύετε |
ἐν |
τῷ |
εὐαγγελίῳ. |
| | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk1_15 |
kai\ |
le/gOn |
o(/ti |
*peplE/rOtai |
o( |
kairo\s |
kai\ |
E)/ggiken |
E( |
basilei/a |
tou= |
Teou=: |
metanoei=te |
kai\ |
pisteu/ete |
e)n |
tO=| |
eu)aggeli/O|. |
| | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk1_15 |
kai |
legOn |
hoti |
peplErOtai |
ho |
kairos |
kai |
ENgiken |
hE |
basileia |
tu |
Teu: |
metanoeite |
kai |
pisteuete |
en |
tO |
euaNgeliO. |
| | | | | | | | | | |
| L04 | Mk1_15 | c--------- | v--papnsm- | c--------- | v-3xpi-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | c--------- | v-3xai-s-- | ra----nsf- | n-----nsf- | ra----gsm- | n-----gsm- | v-2pad-p-- | c--------- | v-2pad-p-- | p--------- | ra----dsn- | n-----dsn- | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk1_15 | G2532 | G3004 | G3754 | G4137 | G3588 | G2540 | G2532 | G1448 | G3588 | G932 | G3588 | G2316 | G3340 | G2532 | G4100 | G1722 | G3588 | G2098 | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk1_15 |
Czas się wypełnił i bliskie jest królestwo Boże. nawracajcie się i wierzcie w Ewangelię. |
| L07 |
Mk1_15 |
Mówił G3004 : Czas G2540 się wypełnił G4137 i G2532 bliskie G1448 jest królestwo G932 Boże G2316 nawracajcie się G3340 i G2532 wierzcie G4100 w G1722 Ewangelię G2098 . |
|
| L01 |
Mk1_16 |
Καὶ |
παράγων |
παρὰ |
τὴν |
θάλασσαν |
τῆς |
Γαλιλαίας |
εἶδεν |
Σίμωνα |
καὶ |
Ἀνδρέαν |
τὸν |
ἀδελφὸν |
Σίμωνος |
ἀμφιβάλλοντας |
ἐν |
τῇ |
θαλάσσῃ· |
ἦσαν |
γὰρ |
ἁλιεῖς. |
| | | | | | | |
| L02 |
Mk1_16 |
*kai\ |
para/gOn |
para\ |
tE\n |
Ta/lassan |
tE=s |
*galilai/as |
ei)=den |
*si/mOna |
kai\ |
*)andre/an |
to\n |
a)delfo\n |
*si/mOnos |
a)mfiba/llontas |
e)n |
tE=| |
Tala/ssE|: |
E)=san |
ga\r |
a(liei=s. |
| | | | | | | |
| L03 |
Mk1_16 |
kai |
paragOn |
para |
tEn |
Talassan |
tEs |
galilaias |
eiden |
simOna |
kai |
andrean |
ton |
adelfon |
simOnos |
amfiballontas |
en |
tE |
TalassE: |
Esan |
gar |
halieis. |
| | | | | | | |
| L04 | Mk1_16 | c--------- | v--papnsm- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | ra----gsf- | n-----gsf- | v-3aai-s-- | n-----asm- | c--------- | n-----asm- | ra----asm- | n-----asm- | n-----gsm- | v--papapm- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | v-3iai-p-- | c--------- | n-----npm- | | | | | | | | |
| L05 | Mk1_16 | G2532 | G3855 | G3844 | G3588 | G2281 | G3588 | G1056 | G1492 | G4613 | G2532 | G406 | G3588 | G80 | G4613 | G906 | G1722 | G3588 | G2281 | G2258 | G1063 | G231 | | | | | | | | |
| L06 |
Mk1_16 |
Przechodząc obok Jeziora Galilejskiego, ujrzał Szymona i brata Szymonowego, Andrzeja, jak zarzucali sieć w jezioro byli bowiem rybakami. |
| L07 |
Mk1_16 |
Przechodząc G3855 obok G3844 Jeziora G2281 Galilejskiego G1056 ujrzał G3708 Szymona G4613 i G2532 brata G80 Szymonowego G4613 Andrzeja G406 jak zarzucali G906 sieć G1350 w G1519 jezioro G2281 byli bowiem G1063 rybakami G231 . |
|
| L01 |
Mk1_17 |
καὶ |
εἶπεν |
αὐτοῖς |
ὁ |
Ἰησοῦς, |
Δεῦτε |
ὀπίσω |
μου, |
καὶ |
ποιήσω |
ὑμᾶς |
γενέσθαι |
ἁλιεῖς |
ἀνθρώπων. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk1_17 |
kai\ |
ei)=pen |
au)toi=s |
o( |
*)iEsou=s, |
*deu=te |
o)pi/sO |
mou, |
kai\ |
poiE/sO |
u(ma=s |
gene/sTai |
a(liei=s |
a)nTrO/pOn. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk1_17 |
kai |
eipen |
autois |
ho |
iEsus, |
deute |
opisO |
mu, |
kai |
poiEsO |
hymas |
genesTai |
halieis |
anTrOpOn. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk1_17 | c--------- | v-3aai-s-- | rp----dpm- | ra----nsm- | n-----nsm- | d--------- | p--------- | rp----gs-- | c--------- | v-1fai-s-- | rp----ap-- | v--amn---- | n-----apm- | n-----gpm- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk1_17 | G2532 | G2036 | G846 | G3588 | G2424 | G1205 | G3694 | G3450 | G2532 | G4160 | G5209 | G1096 | G231 | G444 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk1_17 |
Jezus rzekł do nich: Pójdźcie za Mną, a sprawię, że się staniecie rybakami ludzi. |
| L07 |
Mk1_17 |
Jezus G2424 rzekł G2036 do nich G846 : Pójdźcie G1205 za Mną G3694 a G2532 sprawię G4160 że się staniecie G1096 rybakami G231 ludzi G444 . |
|
| L01 |
Mk1_18 |
καὶ |
εὐθὺς |
ἀφέντες |
τὰ |
δίκτυα |
ἠκολούθησαν |
αὐτῷ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk1_18 |
kai\ |
eu)Tu\s |
a)fe/ntes |
ta\ |
di/ktua |
E)kolou/TEsan |
au)tO=|. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk1_18 |
kai |
euTys |
afentes |
ta |
diktya |
EkoluTEsan |
autO. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk1_18 | c--------- | a-----nsm- | v--aapnpm- | ra----apn- | n-----apn- | v-3aai-p-- | rp----dsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk1_18 | G2532 | G2117 | G863 | G3588 | G1350 | G190 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk1_18 |
I natychmiast zostawili sieci i poszli za Nim. |
| L07 |
Mk1_18 |
I G2532 natychmiast G2117 zostawili G863 sieci G1350 i poszli G190 za Nim G846 . |
|
| L01 |
Mk1_19 |
Καὶ |
προβὰς |
ὀλίγον |
εἶδεν |
Ἰάκωβον |
τὸν |
τοῦ |
Ζεβεδαίου |
καὶ |
Ἰωάννην |
τὸν |
ἀδελφὸν |
αὐτοῦ, |
καὶ |
αὐτοὺς |
ἐν |
τῷ |
πλοίῳ |
καταρτίζοντας |
τὰ |
δίκτυα, |
| | | | | | | |
| L02 |
Mk1_19 |
*kai\ |
proba\s |
o)li/gon |
ei)=den |
*)ia/kObon |
to\n |
tou= |
*DZebedai/ou |
kai\ |
*)iOa/nnEn |
to\n |
a)delfo\n |
au)tou=, |
kai\ |
au)tou\s |
e)n |
tO=| |
ploi/O| |
katarti/DZontas |
ta\ |
di/ktua, |
| | | | | | | |
| L03 |
Mk1_19 |
kai |
probas |
oligon |
eiden |
iakObon |
ton |
tu |
DZebedaiu |
kai |
iOannEn |
ton |
adelfon |
autu, |
kai |
autus |
en |
tO |
ploiO |
katartiDZontas |
ta |
diktya, |
| | | | | | | |
| L04 | Mk1_19 | c--------- | v--aapnsm- | a-----asn- | v-3aai-s-- | n-----asm- | ra----asm- | ra----gsm- | n-----gsm- | c--------- | n-----asm- | ra----asm- | n-----asm- | rp----gsm- | d--------- | rp----apm- | p--------- | ra----dsn- | n-----dsn- | v--papapm- | ra----apn- | n-----apn- | | | | | | | | |
| L05 | Mk1_19 | G2532 | G4260 | G3641 | G1492 | G2385 | G3588 | G3588 | G2199 | G2532 | G2491 | G3588 | G80 | G846 | G2532 | G846 | G1722 | G3588 | G4143 | G2675 | G3588 | G1350 | | | | | | | | |
| L06 |
Mk1_19 |
Idąc dalej, ujrzał Jakuba, syna Zebedeusza, i brata jego Jana, którzy też byli w łodzi i naprawiali sieci. |
| L07 |
Mk1_19 |
Idąc G4260 dalej G3641 ujrzał G3708 Jakuba G2385 syna G3588 Zebedeusza G2199 i G2532 brata G80 jego G846 Jana G2491 którzy też byli G2258 w G1722 łodzi G4143 i naprawiali G2675 sieci G1350 . |
|
| L01 |
Mk1_20 |
καὶ |
εὐθὺς |
ἐκάλεσεν |
αὐτούς. |
καὶ |
ἀφέντες |
τὸν |
πατέρα |
αὐτῶν |
Ζεβεδαῖον |
ἐν |
τῷ |
πλοίῳ |
μετὰ |
τῶν |
μισθωτῶν |
ἀπῆλθον |
ὀπίσω |
αὐτοῦ. |
| | | | | | | | | |
| L02 |
Mk1_20 |
kai\ |
eu)Tu\s |
e)ka/lesen |
au)tou/s. |
kai\ |
a)fe/ntes |
to\n |
pate/ra |
au)tO=n |
*DZebedai=on |
e)n |
tO=| |
ploi/O| |
meta\ |
tO=n |
misTOtO=n |
a)pE=lTon |
o)pi/sO |
au)tou=. |
| | | | | | | | | |
| L03 |
Mk1_20 |
kai |
euTys |
ekalesen |
autus. |
kai |
afentes |
ton |
patera |
autOn |
DZebedaion |
en |
tO |
ploiO |
meta |
tOn |
misTOtOn |
apElTon |
opisO |
autu. |
| | | | | | | | | |
| L04 | Mk1_20 | c--------- | a-----nsm- | v-3aai-s-- | rp----apm- | c--------- | v--aapnpm- | ra----asm- | n-----asm- | rp----gpm- | n-----asm- | p--------- | ra----dsn- | n-----dsn- | p--------- | ra----gpm- | a-----gpm- | v-3aai-p-- | p--------- | rp----gsm- | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk1_20 | G2532 | G2117 | G2564 | G846 | G2532 | G863 | G3588 | G3962 | G846 | G2199 | G1722 | G3588 | G4143 | G3326 | G3588 | G3411 | G565 | G3694 | G846 | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk1_20 |
Zaraz ich powołał, a oni zostawili ojca swego, Zebedeusza, razem z najemnikami w łodzi i poszli za Nim. |
| L07 |
Mk1_20 |
Zaraz G2117 ich powołał G2564 a oni G2532 zostawili G863 ojca G3962 swego G846 Zebedeusza G2199 razem G3326 z najemnikami G3411 w G1722 łodzi G4143 i poszli G565 za Nim G3694 G846 . |
|
| L01 |
Mk1_21 |
Καὶ |
εἰσπορεύονται |
εἰς |
Καφαρναούμ. |
καὶ |
εὐθὺς |
τοῖς |
σάββασιν |
εἰσελθὼν |
εἰς |
τὴν |
συναγωγὴν |
ἐδίδασκεν. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk1_21 |
*kai\ |
ei)sporeu/ontai |
ei)s |
*kafarnaou/m. |
kai\ |
eu)Tu\s |
toi=s |
sa/bbasin |
ei)selTO\n |
ei)s |
tE\n |
sunagOgE\n |
e)di/dasken. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk1_21 |
kai |
eisporeuontai |
eis |
kafarnaum. |
kai |
euTys |
tois |
sabbasin |
eiselTOn |
eis |
tEn |
synagOgEn |
edidasken. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk1_21 | c--------- | v-3pmi-p-- | p--------- | n-----asf- | c--------- | a-----nsm- | ra----dpn- | n-----dpn- | v--aapnsm- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | v-3iai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk1_21 | G2532 | G1531 | G1519 | G2584 | G2532 | G2117 | G3588 | G4521 | G1525 | G1519 | G3588 | G4864 | G1321 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk1_21 |
Przyszli do Kafarnaum. Zaraz w szabat wszedł do synagogi i nauczał. |
| L07 |
Mk1_21 |
Przyszli G1531 do G1519 Kafarnaum G2584 zaraz G2117 w szabat G4521 wszedł G1525 do G1519 synagogi G4864 i nauczał G1321 . |
|
| L01 |
Mk1_22 |
καὶ |
ἐξεπλήσσοντο |
ἐπὶ |
τῇ |
διδαχῇ |
αὐτοῦ, |
ἦν |
γὰρ |
διδάσκων |
αὐτοὺς |
ὡς |
ἐξουσίαν |
ἔχων |
καὶ |
οὐχ |
ὡς |
οἱ |
γραμματεῖς. |
| | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk1_22 |
kai\ |
e)XeplE/ssonto |
e)pi\ |
tE=| |
didaCHE=| |
au)tou=, |
E)=n |
ga\r |
dida/skOn |
au)tou\s |
O(s |
e)Xousi/an |
e)/CHOn |
kai\ |
ou)CH |
O(s |
oi( |
grammatei=s. |
| | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk1_22 |
kai |
eXeplEssonto |
epi |
tE |
didaCHE |
autu, |
En |
gar |
didaskOn |
autus |
hOs |
eXusian |
eCHOn |
kai |
uCH |
hOs |
hoi |
grammateis. |
| | | | | | | | | | |
| L04 | Mk1_22 | c--------- | v-3ipi-p-- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | rp----gsm- | v-3iai-s-- | c--------- | v--papnsm- | rp----apm- | c--------- | n-----asf- | v--papnsm- | c--------- | d--------- | c--------- | ra----npm- | n-----npm- | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk1_22 | G2532 | G1605 | G1909 | G3588 | G1322 | G846 | G2258 | G1063 | G1321 | G846 | G5613 | G1849 | G2192 | G2532 | G3756 | G5613 | G3588 | G1122 | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk1_22 |
Zdumiewali się Jego nauką: uczył ich bowiem jak ten, który ma władzę, a nie jak uczeni w Piśmie. |
| L07 |
Mk1_22 |
Zdumiewali się G1605 Jego G846 nauką G1322 uczył G1321 ich G846 bowiem G1063 jak G5613 ten który ma G2192 władzę G1849 a nie G3756 jak G5613 uczeni w Piśmie G1122 . |
|
| L01 |
Mk1_23 |
καὶ |
εὐθὺς |
ἦν |
ἐν |
τῇ |
συναγωγῇ |
αὐτῶν |
ἄνθρωπος |
ἐν |
πνεύματι |
ἀκαθάρτῳ, |
καὶ |
ἀνέκραξεν |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk1_23 |
kai\ |
eu)Tu\s |
E)=n |
e)n |
tE=| |
sunagOgE=| |
au)tO=n |
a)/nTrOpos |
e)n |
pneu/mati |
a)kaTa/rtO|, |
kai\ |
a)ne/kraXen |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk1_23 |
kai |
euTys |
En |
en |
tE |
synagOgE |
autOn |
anTrOpos |
en |
pneumati |
akaTartO, |
kai |
anekraXen |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk1_23 | c--------- | a-----nsm- | v-3iai-s-- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | rp----gpm- | n-----nsm- | p--------- | n-----dsn- | a-----dsn- | c--------- | v-3aai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk1_23 | G2532 | G2117 | G2258 | G1722 | G3588 | G4864 | G846 | G444 | G1722 | G4151 | G169 | G2532 | G349 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk1_23 |
Był właśnie w synagodze człowiek opętany przez ducha nieczystego. Zaczął on wołać: |
| L07 |
Mk1_23 |
Był G2258 właśnie G2532 w G1722 synagodze G4864 człowiek G444 opętany G2192 przez ducha G4151 nieczystego G169 zaczął G349 on wołać G349 . |
|
| L01 |
Mk1_24 |
λέγων, |
Τί |
ἡμῖν |
καὶ |
σοί, |
Ἰησοῦ |
Ναζαρηνέ |
ἦλθες |
ἀπολέσαι |
ἡμᾶς |
οἶδά |
σε |
τίς |
εἶ, |
ὁ |
ἅγιος |
τοῦ |
θεοῦ. |
| | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk1_24 |
le/gOn, |
*ti/ |
E(mi=n |
kai\ |
soi/, |
*)iEsou= |
*naDZarEne/ |
E)=lTes |
a)pole/sai |
E(ma=s |
oi)=da/ |
se |
ti/s |
ei)=, |
o( |
a(/gios |
tou= |
Teou=. |
| | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk1_24 |
legOn, |
ti |
hEmin |
kai |
soi, |
iEsu |
naDZarEne |
ElTes |
apolesai |
hEmas |
oida |
se |
tis |
ei, |
ho |
hagios |
tu |
Teu. |
| | | | | | | | | | |
| L04 | Mk1_24 | v--papnsm- | ri----nsn- | rp----dp-- | c--------- | rp----ds-- | n-----vsm- | a-----vsm- | v-2aai-s-- | v--aan---- | rp----ap-- | v-1xai-s-- | rp----as-- | ri----nsm- | v-2pai-s-- | ra----nsm- | a-----nsm- | ra----gsm- | n-----gsm- | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk1_24 | G3004 | G5101 | G2254 | G2532 | G4671 | G2424 | G3479 | G2064 | G622 | G2248 | G1492 | G4571 | G5101 | G1488 | G3588 | G40 | G3588 | G2316 | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk1_24 |
Czego chcesz od nas, Jezusie Nazarejczyku? Przyszedłeś nas zgubić. Wiem, kto jesteś: Święty Boży. |
| L07 |
Mk1_24 |
Czego G5101 chcesz G2532 od nas G2254 Jezusie G2424 Nazarejczyku G3479 ? Przyszedłeś G2064 nas G2248 zgubić G622 wiem G1492 kto G5101 jesteś G1488 Święty G40 Boży G2316 . |
|
| L01 |
Mk1_25 |
καὶ |
ἐπετίμησεν |
αὐτῷ |
ὁ |
Ἰησοῦς |
λέγων, |
Φιμώθητι |
καὶ |
ἔξελθε |
ἐξ |
αὐτοῦ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk1_25 |
kai\ |
e)peti/mEsen |
au)tO=| |
o( |
*)iEsou=s |
le/gOn, |
*fimO/TEti |
kai\ |
e)/XelTe |
e)X |
au)tou=. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk1_25 |
kai |
epetimEsen |
autO |
ho |
iEsus |
legOn, |
fimOTEti |
kai |
eXelTe |
eX |
autu. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk1_25 | c--------- | v-3aai-s-- | rp----dsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | v--papnsm- | v-2apd-s-- | c--------- | v-2aad-s-- | p--------- | rp----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk1_25 | G2532 | G2008 | G846 | G3588 | G2424 | G3004 | G5392 | G2532 | G1831 | G1537 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk1_25 |
Lecz Jezus rozkazał mu surowo: Milcz i wyjdź z niego. |
| L07 |
Mk1_25 |
Lecz G2532 Jezus G2424 rozkazał G2008 mu G846 surowo G2008 : Milcz G5392 i wyjdź G1831 z niego G1537 G846 . |
|
| L01 |
Mk1_26 |
καὶ |
σπαράξαν |
αὐτὸν |
τὸ |
πνεῦμα |
τὸ |
ἀκάθαρτον |
καὶ |
φωνῆσαν |
φωνῇ |
μεγάλῃ |
ἐξῆλθεν |
ἐξ |
αὐτοῦ. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk1_26 |
kai\ |
spara/Xan |
au)to\n |
to\ |
pneu=ma |
to\ |
a)ka/Tarton |
kai\ |
fOnE=san |
fOnE=| |
mega/lE| |
e)XE=lTen |
e)X |
au)tou=. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk1_26 |
kai |
sparaXan |
auton |
to |
pneuma |
to |
akaTarton |
kai |
fOnEsan |
fOnE |
megalE |
eXElTen |
eX |
autu. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk1_26 | c--------- | v--aapnsn- | rp----asm- | ra----nsn- | n-----nsn- | ra----nsn- | a-----nsn- | c--------- | v--aapnsn- | n-----dsf- | a-----dsf- | v-3aai-s-- | p--------- | rp----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk1_26 | G2532 | G4682 | G846 | G3588 | G4151 | G3588 | G169 | G2532 | G5455 | G5456 | G3173 | G1831 | G1537 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk1_26 |
Wtedy duch nieczysty zaczął go targać i z głośnym krzykiem wyszedł z niego. |
| L07 |
Mk1_26 |
Wtedy G2532 duch G4151 nieczysty G169 zaczął go targać G4682 i G2532 z głośnym G3173 krzykiem G5456 wyszedł G1831 z niego G1537 G846 . |
|
| L01 |
Mk1_27 |
καὶ |
ἐθαμβήθησαν |
ἅπαντες, |
ὥστε |
συζητεῖν |
πρὸς |
ἑαυτοὺς |
λέγοντας, |
Τί |
ἐστιν |
τοῦτο |
διδαχὴ |
καινὴ |
κατ᾿ |
ἐξουσίαν· |
καὶ |
τοῖς |
πνεύμασι |
τοῖς |
ἀκαθάρτοις |
ἐπιτάσσει, |
καὶ |
ὑπακούουσιν |
αὐτῷ. |
| | | | |
| L02 |
Mk1_27 |
kai\ |
e)TambE/TEsan |
a(/pantes, |
O(/ste |
suDZEtei=n |
pro\s |
e(autou\s |
le/gontas, |
*ti/ |
e)stin |
tou=to |
didaCHE\ |
kainE\ |
kat' |
e)Xousi/an: |
kai\ |
toi=s |
pneu/masi |
toi=s |
a)kaTa/rtois |
e)pita/ssei, |
kai\ |
u(pakou/ousin |
au)tO=|. |
| | | | |
| L03 |
Mk1_27 |
kai |
eTambETEsan |
hapantes, |
hOste |
syDZEtein |
pros |
heautus |
legontas, |
ti |
estin |
tuto |
didaCHE |
kainE |
kat' |
eXusian: |
kai |
tois |
pneumasi |
tois |
akaTartois |
epitassei, |
kai |
hypakuusin |
autO. |
| | | | |
| L04 | Mk1_27 | c--------- | v-3api-p-- | a-----npm- | c--------- | v--pan---- | p--------- | rp----apm- | v--papapm- | ri----nsn- | v-3pai-s-- | rd----nsn- | n-----nsf- | a-----nsf- | p--------- | n-----asf- | d--------- | ra----dpn- | n-----dpn- | ra----dpn- | a-----dpn- | v-3pai-s-- | c--------- | v-3pai-p-- | rp----dsm- | | | | | |
| L05 | Mk1_27 | G2532 | G2284 | G537 | G5620 | G4802 | G4314 | G1438 | G3004 | G5101 | G2076 | G5124 | G1322 | G2537 | G2596 | G1849 | G2532 | G3588 | G4151 | G3588 | G169 | G2004 | G2532 | G5219 | G846 | | | | | |
| L06 |
Mk1_27 |
A wszyscy się zdumieli, tak że jeden drugiego pytał: Co to jest? Nowa jakaś nauka z mocą. Nawet duchom nieczystym rozkazuje i są Mu posłuszne. |
| L07 |
Mk1_27 |
A wszyscy G537 się zdumieli G2284 tak G5620 że jeden drugiego G4314 pytał G4802 : Co G5101 to jest G2076 ? Nowa G2537 jakaś nauka G1322 z mocą G1849 nawet G2532 duchom G4151 nieczystym G169 rozkazuje G2004 i G2532 są Mu G846 posłuszne G5219 . |
|
| L01 |
Mk1_28 |
καὶ |
ἐξῆλθεν |
ἡ |
ἀκοὴ |
αὐτοῦ |
εὐθὺς |
πανταχοῦ |
εἰς |
ὅλην |
τὴν |
περίχωρον |
τῆς |
Γαλιλαίας. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk1_28 |
kai\ |
e)XE=lTen |
E( |
a)koE\ |
au)tou= |
eu)Tu\s |
pantaCHou= |
ei)s |
o(/lEn |
tE\n |
peri/CHOron |
tE=s |
*galilai/as. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk1_28 |
kai |
eXElTen |
hE |
akoE |
autu |
euTys |
pantaCHu |
eis |
holEn |
tEn |
periCHOron |
tEs |
galilaias. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk1_28 | c--------- | v-3aai-s-- | ra----nsf- | n-----nsf- | rp----gsm- | a-----nsm- | d--------- | p--------- | a-----asf- | ra----asf- | a-----asf- | ra----gsf- | n-----gsf- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk1_28 | G2532 | G1831 | G3588 | G189 | G846 | G2117 | G3837 | G1519 | G3650 | G3588 | G4066 | G3588 | G1056 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk1_28 |
I wnet rozeszła się wieść o Nim wszędzie po całej okolicznej krainie galilejskiej. |
| L07 |
Mk1_28 |
I G2532 wnet G2117 rozeszła się G1831 wieść G189 o Nim G4012 wszędzie G3837 po całej G3650 okolicznej G4066 krainie G4066 galilejskiej G1056 . |
|
| L01 |
Mk1_29 |
Καὶ |
εὐθὺς |
ἐκ |
τῆς |
συναγωγῆς |
ἐξελθόντες |
ἦλθον |
εἰς |
τὴν |
οἰκίαν |
Σίμωνος |
καὶ |
Ἀνδρέου |
μετὰ |
Ἰακώβου |
καὶ |
Ἰωάννου. |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk1_29 |
*kai\ |
eu)Tu\s |
e)k |
tE=s |
sunagOgE=s |
e)XelTo/ntes |
E)=lTon |
ei)s |
tE\n |
oi)ki/an |
*si/mOnos |
kai\ |
*)andre/ou |
meta\ |
*)iakO/bou |
kai\ |
*)iOa/nnou. |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk1_29 |
kai |
euTys |
ek |
tEs |
synagOgEs |
eXelTontes |
ElTon |
eis |
tEn |
oikian |
simOnos |
kai |
andreu |
meta |
iakObu |
kai |
iOannu. |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk1_29 | c--------- | a-----nsm- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | v--aapnpm- | v-3aai-p-- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | n-----gsm- | c--------- | n-----gsm- | p--------- | n-----gsm- | c--------- | n-----gsm- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk1_29 | G2532 | G2117 | G1537 | G3588 | G4864 | G1831 | G2064 | G1519 | G3588 | G3614 | G4613 | G2532 | G406 | G3326 | G2385 | G2532 | G2491 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk1_29 |
Zaraz po wyjściu z synagogi przyszedł z Jakubem i Janem do domu Szymona i Andrzeja. |
| L07 |
Mk1_29 |
Zaraz G2117 po wyjściu G1831 z G1537 synagogi G4864 przyszedł G2064 z Jakubem G2385 i G2532 Janem G2491 do G1519 domu G3614 Szymona G4613 i G2532 Andrzeja G406 . |
|
| L01 |
Mk1_30 |
ἡ |
δὲ |
πενθερὰ |
Σίμωνος |
κατέκειτο |
πυρέσσουσα, |
καὶ |
εὐθὺς |
λέγουσιν |
αὐτῷ |
περὶ |
αὐτῆς. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk1_30 |
E( |
de\ |
penTera\ |
*si/mOnos |
kate/keito |
pure/ssousa, |
kai\ |
eu)Tu\s |
le/gousin |
au)tO=| |
peri\ |
au)tE=s. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk1_30 |
hE |
de |
penTera |
simOnos |
katekeito |
pyressusa, |
kai |
euTys |
legusin |
autO |
peri |
autEs. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk1_30 | ra----nsf- | c--------- | n-----nsf- | n-----gsm- | v-3imi-s-- | v--papnsf- | c--------- | a-----nsm- | v-3pai-p-- | rp----dsm- | p--------- | rp----gsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk1_30 | G3588 | G1161 | G3994 | G4613 | G2621 | G4445 | G2532 | G2117 | G3004 | G846 | G4012 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk1_30 |
Teściowa zaś Szymona leżała w gorączce. Zaraz powiedzieli Mu o niej. |
| L07 |
Mk1_30 |
Teściowa G3994 zaś Szymona G4613 leżała G2621 w gorączce G4445 zaraz G2117 powiedzieli G3004 Mu G846 o niej G4012 G846 . |
|
| L01 |
Mk1_31 |
καὶ |
προσελθὼν |
ἤγειρεν |
αὐτὴν |
κρατήσας |
τῆς |
χειρός· |
καὶ |
ἀφῆκεν |
αὐτὴν |
ὁ |
πυρετός, |
καὶ |
διηκόνει |
αὐτοῖς. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk1_31 |
kai\ |
proselTO\n |
E)/geiren |
au)tE\n |
kratE/sas |
tE=s |
CHeiro/s: |
kai\ |
a)fE=ken |
au)tE\n |
o( |
pureto/s, |
kai\ |
diEko/nei |
au)toi=s. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk1_31 |
kai |
proselTOn |
Egeiren |
autEn |
kratEsas |
tEs |
CHeiros: |
kai |
afEken |
autEn |
ho |
pyretos, |
kai |
diEkonei |
autois. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk1_31 | c--------- | v--aapnsm- | v-3aai-s-- | rp----asf- | v--aapnsm- | ra----gsf- | n-----gsf- | c--------- | v-3aai-s-- | rp----asf- | ra----nsm- | n-----nsm- | c--------- | v-3iai-s-- | rp----dpm- | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk1_31 | G2532 | G4334 | G1453 | G846 | G2902 | G3588 | G5495 | G2532 | G863 | G846 | G3588 | G4446 | G2532 | G1247 | G846 | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk1_31 |
On podszedł do niej i podniósł ją ująwszy za rękę, tak iż gorączka ją opuściła. A ona im usługiwała. |
| L07 |
Mk1_31 |
On G2532 podszedł G4334 do niej G846 i G2532 podniósł ją G1453 ująwszy G2902 za rękę G5495 gorączka G4446 ją opuściła G863 a ona G2532 im G846 usługiwała G1247 . |
|
| L01 |
Mk1_32 |
Ὀψίας |
δὲ |
γενομένης, |
ὅτε |
ἔδυ |
ὁ |
ἥλιος, |
ἔφερον |
πρὸς |
αὐτὸν |
πάντας |
τοὺς |
κακῶς |
ἔχοντας |
καὶ |
τοὺς |
δαιμονιζομένους· |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk1_32 |
*)oPSi/as |
de\ |
genome/nEs, |
o(/te |
e)/du |
o( |
E(/lios, |
e)/feron |
pro\s |
au)to\n |
pa/ntas |
tou\s |
kakO=s |
e)/CHontas |
kai\ |
tou\s |
daimoniDZome/nous: |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk1_32 |
oPSias |
de |
genomenEs, |
hote |
edy |
ho |
hElios, |
eferon |
pros |
auton |
pantas |
tus |
kakOs |
eCHontas |
kai |
tus |
daimoniDZomenus: |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk1_32 | a-----gsf- | c--------- | v--ampgsf- | d--------- | v-3aai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | v-3iai-p-- | p--------- | rp----asm- | a-----apm- | ra----apm- | d--------- | v--papapm- | c--------- | ra----apm- | v--pmpapm- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk1_32 | G3798 | G1161 | G1096 | G3753 | G1416 | G3588 | G2246 | G5342 | G4314 | G846 | G3956 | G3588 | G2560 | G2192 | G2532 | G3588 | G1139 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk1_32 |
Z nastaniem wieczora, gdy słońce zaszło, przynosili do Niego wszystkich chorych i opętanych |
| L07 |
Mk1_32 |
Z nastaniem G1096 wieczora G3798 gdy G3753 słońce G2246 zaszło G1416 przynosili G5342 do G4314 Niego G846 wszystkich G3956 chorych G2560 G2192 i G2532 opętanych G1139 . |
|
| L01 |
Mk1_33 |
καὶ |
ἦν |
ὅλη |
ἡ |
πόλις |
ἐπισυνηγμένη |
πρὸς |
τὴν |
θύραν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk1_33 |
kai\ |
E)=n |
o(/lE |
E( |
po/lis |
e)pisunEgme/nE |
pro\s |
tE\n |
Tu/ran. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk1_33 |
kai |
En |
holE |
hE |
polis |
episynEgmenE |
pros |
tEn |
Tyran. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk1_33 | c--------- | v-3iai-s-- | a-----nsf- | ra----nsf- | n-----nsf- | v--xppnsf- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk1_33 | G2532 | G2258 | G3650 | G3588 | G4172 | G1996 | G4314 | G3588 | G2374 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk1_33 |
i całe miasto było zebrane u drzwi. |
| L07 |
Mk1_33 |
I G2532 całe G3650 miasto G4172 było G2258 zebrane G1996 u G4314 drzwi G2374 . |
|
| L01 |
Mk1_34 |
καὶ |
ἐθεράπευσεν |
πολλοὺς |
κακῶς |
ἔχοντας |
ποικίλαις |
νόσοις, |
καὶ |
δαιμόνια |
πολλὰ |
ἐξέβαλεν, |
καὶ |
οὐκ |
ἤφιεν |
λαλεῖν |
τὰ |
δαιμόνια, |
ὅτι |
ᾔδεισαν |
αὐτόν. |
| | | | | | | | |
| L02 |
Mk1_34 |
kai\ |
e)Tera/peusen |
pollou\s |
kakO=s |
e)/CHontas |
poiki/lais |
no/sois, |
kai\ |
daimo/nia |
polla\ |
e)Xe/balen, |
kai\ |
ou)k |
E)/fien |
lalei=n |
ta\ |
daimo/nia, |
o(/ti |
E)/|deisan |
au)to/n. |
| | | | | | | | |
| L03 |
Mk1_34 |
kai |
eTerapeusen |
pollus |
kakOs |
eCHontas |
poikilais |
nosois, |
kai |
daimonia |
polla |
eXebalen, |
kai |
uk |
Efien |
lalein |
ta |
daimonia, |
hoti |
Edeisan |
auton. |
| | | | | | | | |
| L04 | Mk1_34 | c--------- | v-3aai-s-- | a-----apm- | d--------- | v--papapm- | a-----dpf- | n-----dpf- | c--------- | n-----apn- | a-----apn- | v-3aai-s-- | c--------- | d--------- | v-3iai-s-- | v--pan---- | ra----apn- | n-----apn- | c--------- | v-3yai-p-- | rp----asm- | | | | | | | | | |
| L05 | Mk1_34 | G2532 | G2323 | G4183 | G2560 | G2192 | G4164 | G3554 | G2532 | G1140 | G4183 | G1544 | G2532 | G3756 | G863 | G2980 | G3588 | G1140 | G3754 | G1492 | G846 | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk1_34 |
Uzdrowił wielu dotkniętych rozmaitymi chorobami i wiele złych duchów wyrzucił, lecz nie pozwalał złym duchom mówić, ponieważ wiedziały, kim On jest. |
| L07 |
Mk1_34 |
Uzdrowił G2323 wielu G4183 dotkniętych G2560 G2192 rozmaitymi G4164 chorobami G3554 i G2532 wiele G4183 złych duchów G1140 wyrzucił G1544 lecz G2532 nie G3756 pozwalał G863 złym duchom G1140 mówić G2980 ponieważ G3754 wiedziały G1492 kim On jest G846 . |
|
| L01 |
Mk1_35 |
Καὶ |
πρωῒ |
ἔννυχα |
λίαν |
ἀναστὰς |
ἐξῆλθεν |
καὶ |
ἀπῆλθεν |
εἰς |
ἔρημον |
τόπον |
κἀκεῖ |
προσηύχετο. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk1_35 |
*kai\ |
prOi\+ |
e)/nnuCHa |
li/an |
a)nasta\s |
e)XE=lTen |
kai\ |
a)pE=lTen |
ei)s |
e)/rEmon |
to/pon |
ka)kei= |
prosEu/CHeto. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk1_35 |
kai |
prO+i |
ennyCHa |
lian |
anastas |
eXElTen |
kai |
apElTen |
eis |
erEmon |
topon |
kakei |
prosEuCHeto. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk1_35 | c--------- | d--------- | a-----apn- | d--------- | v--aapnsm- | v-3aai-s-- | c--------- | v-3aai-s-- | p--------- | a-----asm- | n-----asm- | c--------- | v-3imi-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk1_35 | G2532 | G4404 | G1773 | G3029 | G450 | G1831 | G2532 | G565 | G1519 | G2048 | G5117 | G2546 | G4336 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk1_35 |
Nad ranem, gdy jeszcze było ciemno, wstał, wyszedł i udał się na miejsce pustynne, i tam się modlił. |
| L07 |
Mk1_35 |
Nad ranem G4404 G1773 gdy jeszcze było ciemno G3029 wstał G450 wyszedł G1831 i G2532 udał się G565 na G1519 miejsce pustynne G2048 G5117 i tam G2546 się modlił G4336 . |
|
| L01 |
Mk1_36 |
καὶ |
κατεδίωξεν |
αὐτὸν |
Σίμων |
καὶ |
οἱ |
μετ᾿ |
αὐτοῦ, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk1_36 |
kai\ |
katedi/OXen |
au)to\n |
*si/mOn |
kai\ |
oi( |
met' |
au)tou=, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk1_36 |
kai |
katediOXen |
auton |
simOn |
kai |
hoi |
met' |
autu, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk1_36 | c--------- | v-3aai-s-- | rp----asm- | n-----nsm- | c--------- | ra----npm- | p--------- | rp----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk1_36 | G2532 | G2614 | G846 | G4613 | G2532 | G3588 | G3326 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk1_36 |
Pośpieszył za Nim Szymon z towarzyszami, |
| L07 |
Mk1_36 |
Pospieszył za Nim G2614 Szymon G4613 z G2532 towarzyszami G3326 G846 . |
|
| L01 |
Mk1_37 |
καὶ |
εὗρον |
αὐτὸν |
καὶ |
λέγουσιν |
αὐτῷ |
ὅτι |
Πάντες |
ζητοῦσίν |
σε. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk1_37 |
kai\ |
eu(=ron |
au)to\n |
kai\ |
le/gousin |
au)tO=| |
o(/ti |
*pa/ntes |
DZEtou=si/n |
se. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk1_37 |
kai |
heuron |
auton |
kai |
legusin |
autO |
hoti |
pantes |
DZEtusin |
se. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk1_37 | c--------- | v-3aai-p-- | rp----asm- | c--------- | v-3pai-p-- | rp----dsm- | c--------- | a-----npm- | v-3pai-p-- | rp----as-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk1_37 | G2532 | G2147 | G846 | G2532 | G3004 | G846 | G3754 | G3956 | G2212 | G4571 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk1_37 |
a gdy Go znaleźli, powiedzieli Mu: Wszyscy Cię szukają. |
| L07 |
Mk1_37 |
A gdy Go G846 znaleźli G2147 powiedzieli Mu G3004 : Wszyscy G3956 Cię szukają G2212 . |
|
| L01 |
Mk1_38 |
καὶ |
λέγει |
αὐτοῖς, |
Ἄγωμεν |
ἀλλαχοῦ |
εἰς |
τὰς |
ἐχομένας |
κωμοπόλεις, |
ἵνα |
καὶ |
ἐκεῖ |
κηρύξω· |
εἰς |
τοῦτο |
γὰρ |
ἐξῆλθον. |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk1_38 |
kai\ |
le/gei |
au)toi=s, |
*)/agOmen |
a)llaCHou= |
ei)s |
ta\s |
e)CHome/nas |
kOmopo/leis, |
i(/na |
kai\ |
e)kei= |
kEru/XO: |
ei)s |
tou=to |
ga\r |
e)XE=lTon. |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk1_38 |
kai |
legei |
autois, |
agOmen |
allaCHu |
eis |
tas |
eCHomenas |
kOmopoleis, |
hina |
kai |
ekei |
kEryXO: |
eis |
tuto |
gar |
eXElTon. |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk1_38 | c--------- | v-3pai-s-- | rp----dpm- | v-1pas-p-- | d--------- | p--------- | ra----apf- | v--pmpapf- | n-----apf- | c--------- | d--------- | d--------- | v-1aas-s-- | p--------- | rd----asn- | c--------- | v-1aai-s-- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk1_38 | G2532 | G3004 | G846 | G71 | G237 | G1519 | G3588 | G2192 | G2969 | G2443 | G2532 | G1563 | G2784 | G1519 | G5124 | G1063 | G1831 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk1_38 |
Lecz On rzekł do nich: Pójdźmy gdzie indziej, do sąsiednich miejscowości, abym i tam mógł nauczać, bo na to wyszedłem. |
| L07 |
Mk1_38 |
Lecz On G2532 rzekł G3004 do nich G846 : Pójdźmy G71 gdzie indziej G2192 do G1519 sąsiednich miejscowości G2969 abym i tam G2532 mógł nauczać G2784 bo G1519 na to G5124 wyszedłem G1831 . |
|
| L01 |
Mk1_39 |
καὶ |
ἦλθεν |
κηρύσσων |
εἰς |
τὰς |
συναγωγὰς |
αὐτῶν |
εἰς |
ὅλην |
τὴν |
Γαλιλαίαν |
καὶ |
τὰ |
δαιμόνια |
ἐκβάλλων. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk1_39 |
kai\ |
E)=lTen |
kEru/ssOn |
ei)s |
ta\s |
sunagOga\s |
au)tO=n |
ei)s |
o(/lEn |
tE\n |
*galilai/an |
kai\ |
ta\ |
daimo/nia |
e)kba/llOn. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk1_39 |
kai |
ElTen |
kEryssOn |
eis |
tas |
synagOgas |
autOn |
eis |
holEn |
tEn |
galilaian |
kai |
ta |
daimonia |
ekballOn. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk1_39 | c--------- | v-3aai-s-- | v--papnsm- | p--------- | ra----apf- | n-----apf- | rp----gpm- | p--------- | a-----asf- | ra----asf- | n-----asf- | c--------- | ra----apn- | n-----apn- | v--papnsm- | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk1_39 | G2532 | G2064 | G2784 | G1519 | G3588 | G4864 | G846 | G1519 | G3650 | G3588 | G1056 | G2532 | G3588 | G1140 | G1544 | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk1_39 |
I chodził po całej Galilei, nauczając w ich synagogach i wyrzucając złe duchy. |
| L07 |
Mk1_39 |
I chodził G2064 po G1519 całej G3650 Galilei G1056 nauczając G2784 w ich G846 synagogach G4864 i G2532 wyrzucając G1544 złe duchy G1140 . |
|
| L01 |
Mk1_40 |
Καὶ |
ἔρχεται |
πρὸς |
αὐτὸν |
λεπρὸς |
παρακαλῶν |
αὐτὸν |
[καὶ |
γονυπετῶν] |
καὶ |
λέγων |
αὐτῷ |
ὅτι |
Ἐὰν |
θέλῃς |
δύνασαί |
με |
καθαρίσαι. |
| | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk1_40 |
*kai\ |
e)/rCHetai |
pro\s |
au)to\n |
lepro\s |
parakalO=n |
au)to\n |
[kai\ |
gonupetO=n] |
kai\ |
le/gOn |
au)tO=| |
o(/ti |
*)ea\n |
Te/lE|s |
du/nasai/ |
me |
kaTari/sai. |
| | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk1_40 |
kai |
erCHetai |
pros |
auton |
lepros |
parakalOn |
auton |
[kai |
gonypetOn] |
kai |
legOn |
autO |
hoti |
ean |
TelEs |
dynasai |
me |
kaTarisai. |
| | | | | | | | | | |
| L04 | Mk1_40 | c--------- | v-3pmi-s-- | p--------- | rp----asm- | a-----nsm- | v--papnsm- | rp----asm- | c--------- | v--papnsm- | c--------- | v--papnsm- | rp----dsm- | c--------- | c--------- | v-2pas-s-- | v-2pmi-s-- | rp----as-- | v--aan---- | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk1_40 | G2532 | G2064 | G4314 | G846 | G3015 | G3870 | G846 | G2532 | G1120 | G2532 | G3004 | G846 | G3754 | G1437 | G2309 | G1410 | G3165 | G2511 | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk1_40 |
Wtedy przyszedł do Niego trędowaty i upadając na kolana, prosił Go: Jeśli chcesz, możesz mnie oczyścić. |
| L07 |
Mk1_40 |
Wtedy G2532 przyszedł G2064 do Niego G4314 trędowaty G3015 i G2532 upadając G1120 na kolana prosił Go G3870 : Jeśli chcesz G2309 możesz G1410 mnie G3165 oczyścić G2511 . |
|
| L01 |
Mk1_41 |
καὶ |
σπλαγχνισθεὶς |
ἐκτείνας |
τὴν |
χεῖρα |
αὐτοῦ |
ἥψατο |
καὶ |
λέγει |
αὐτῷ, |
Θέλω, |
καθαρίσθητι· |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk1_41 |
kai\ |
splagCHnisTei\s |
e)ktei/nas |
tE\n |
CHei=ra |
au)tou= |
E(/PSato |
kai\ |
le/gei |
au)tO=|, |
*Te/lO, |
kaTari/sTEti: |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk1_41 |
kai |
splaNCHnisTeis |
ekteinas |
tEn |
CHeira |
autu |
hEPSato |
kai |
legei |
autO, |
TelO, |
kaTarisTEti: |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk1_41 | c--------- | v--appnsm- | v--aapnsm- | ra----asf- | n-----asf- | rp----gsm- | v-3ami-s-- | c--------- | v-3pai-s-- | rp----dsm- | v-1pai-s-- | v-2apd-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk1_41 | G2532 | G4697 | G1614 | G3588 | G5495 | G846 | G680 | G2532 | G3004 | G846 | G2309 | G2511 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk1_41 |
Zdjęty litością, wyciągnął rękę, dotknął go i rzekł do niego: Chcę, bądź oczyszczony! |
| L07 |
Mk1_41 |
Zdjęty litością G4697 wyciągnął G1614 rękę G5495 dotknął go G680 i G2532 rzekł G3004 do niego G846 : Chcę G2309 bądź oczyszczony G2511 . |
|
| L01 |
Mk1_42 |
καὶ |
εὐθὺς |
ἀπῆλθεν |
ἀπ᾿ |
αὐτοῦ |
ἡ |
λέπρα, |
καὶ |
ἐκαθαρίσθη. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk1_42 |
kai\ |
eu)Tu\s |
a)pE=lTen |
a)p' |
au)tou= |
E( |
le/pra, |
kai\ |
e)kaTari/sTE. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk1_42 |
kai |
euTys |
apElTen |
ap' |
autu |
hE |
lepra, |
kai |
ekaTarisTE. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk1_42 | c--------- | a-----nsm- | v-3aai-s-- | p--------- | rp----gsm- | ra----nsf- | n-----nsf- | c--------- | v-3api-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk1_42 | G2532 | G2117 | G565 | G575 | G846 | G3588 | G3014 | G2532 | G2511 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk1_42 |
Natychmiast trąd go opuścił i został oczyszczony. |
| L07 |
Mk1_42 |
Natychmiast G2117 trąd G3014 go G846 opuścił G565 i G2532 został oczyszczony G2511 . |
|
| L01 |
Mk1_43 |
καὶ |
ἐμβριμησάμενος |
αὐτῷ |
εὐθὺς |
ἐξέβαλεν |
αὐτόν, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Mk1_43 |
kai\ |
e)mbrimEsa/menos |
au)tO=| |
eu)Tu\s |
e)Xe/balen |
au)to/n, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Mk1_43 |
kai |
embrimEsamenos |
autO |
euTys |
eXebalen |
auton, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Mk1_43 | c--------- | v--ampnsm- | rp----dsm- | a-----nsm- | v-3aai-s-- | rp----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Mk1_43 | G2532 | G1690 | G846 | G2117 | G1544 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Mk1_43 |
Jezus surowo mu przykazał i zaraz go odprawił, |
| L07 |
Mk1_43 |
Jezus G2532 surowo mu przykazał G1690 i zaraz G2117 go odprawił G1544 . |
|
| L01 |
Mk1_44 |
καὶ |
λέγει |
αὐτῷ, |
Ὅρα |
μηδενὶ |
μηδὲν |
εἴπῃς, |
ἀλλὰ |
ὕπαγε |
σεαυτὸν |
δεῖξον |
τῷ |
ἱερεῖ |
καὶ |
προσένεγκε |
περὶ |
τοῦ |
καθαρισμοῦ |
σου |
ἃ |
προσέταξεν |
Μωϋσῆς, |
εἰς |
μαρτύριον |
αὐτοῖς. |
| | | |
| L02 |
Mk1_44 |
kai\ |
le/gei |
au)tO=|, |
*(/ora |
mEdeni\ |
mEde\n |
ei)/pE|s, |
a)lla\ |
u(/page |
seauto\n |
dei=Xon |
tO=| |
i(erei= |
kai\ |
prose/negke |
peri\ |
tou= |
kaTarismou= |
sou |
a(\ |
prose/taXen |
*mOu+sE=s, |
ei)s |
martu/rion |
au)toi=s. |
| | | |
| L03 |
Mk1_44 |
kai |
legei |
autO, |
hora |
mEdeni |
mEden |
eipEs, |
alla |
hypage |
seauton |
deiXon |
tO |
hierei |
kai |
proseneNke |
peri |
tu |
kaTarismu |
su |
ha |
prosetaXen |
mO+ysEs, |
eis |
martyrion |
autois. |
| | | |
| L04 | Mk1_44 | c--------- | v-3pai-s-- | rp----dsm- | v-2pad-s-- | a-----dsm- | a-----asn- | v-2aas-s-- | c--------- | v-2pad-s-- | rp----asm- | v-2aad-s-- | ra----dsm- | n-----dsm- | c--------- | v-2aad-s-- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | rp----gs-- | rr----apn- | v-3aai-s-- | n-----nsm- | p--------- | n-----asn- | rp----dpm- | | | | |
| L05 | Mk1_44 | G2532 | G3004 | G846 | G3708 | G3367 | G3367 | G2036 | G235 | G5217 | G4572 | G1166 | G3588 | G2409 | G2532 | G4374 | G4012 | G3588 | G2512 | G4675 | G3739 | G4367 | G3475 | G1519 | G3142 | G846 | | | | |
| L06 |
Mk1_44 |
mówiąc mu: Uważaj, nikomu nic nie mów, ale idź pokaż się kapłanowi i złóż za swe oczyszczenie ofiarę, którą przepisał Mojżesz, na świadectwo dla nich. |
| L07 |
Mk1_44 |
Mówiąc G3004 mu G846 : Uważaj G3708 nikomu G3367 nic nie mów G2036 ale G235 idź G5217 pokaż się G1166 kapłanowi G2409 i G2532 złóż G4374 za G4012 swe G4675 oczyszczenie G2512 ofiarę G4374 którą przepisał G4367 Mojżesz G3475 na świadectwo G3142 dla nich G846 . |
|
| L01 |
Mk1_45 |
ὁ |
δὲ |
ἐξελθὼν |
ἤρξατο |
κηρύσσειν |
πολλὰ |
καὶ |
διαφημίζειν |
τὸν |
λόγον, |
ὥστε |
μηκέτι |
αὐτὸν |
δύνασθαι |
φανερῶς |
εἰς |
πόλιν |
εἰσελθεῖν, |
ἀλλ᾿ |
ἔξω |
ἐπ᾿ |
ἐρήμοις |
τόποις |
ἦν· |
καὶ |
ἤρχοντο |
πρὸς |
αὐτὸν |
πάντοθεν. |
| L02 |
Mk1_45 |
o( |
de\ |
e)XelTO\n |
E)/rXato |
kEru/ssein |
polla\ |
kai\ |
diafEmi/DZein |
to\n |
lo/gon, |
O(/ste |
mEke/ti |
au)to\n |
du/nasTai |
fanerO=s |
ei)s |
po/lin |
ei)selTei=n, |
a)ll' |
e)/XO |
e)p' |
e)rE/mois |
to/pois |
E)=n: |
kai\ |
E)/rCHonto |
pro\s |
au)to\n |
pa/ntoTen. |
| L03 |
Mk1_45 |
ho |
de |
eXelTOn |
ErXato |
kEryssein |
polla |
kai |
diafEmiDZein |
ton |
logon, |
hOste |
mEketi |
auton |
dynasTai |
fanerOs |
eis |
polin |
eiselTein, |
all' |
eXO |
ep' |
erEmois |
topois |
En: |
kai |
ErCHonto |
pros |
auton |
pantoTen. |
| L04 | Mk1_45 | ra----nsm- | c--------- | v--aapnsm- | v-3ami-s-- | v--pan---- | a-----apn- | c--------- | v--pan---- | ra----asm- | n-----asm- | c--------- | d--------- | rp----asm- | v--pmn---- | d--------- | p--------- | n-----asf- | v--aan---- | c--------- | d--------- | p--------- | a-----dpm- | n-----dpm- | v-3iai-s-- | c--------- | v-3imi-p-- | p--------- | rp----asm- | d--------- |
| L05 | Mk1_45 | G3588 | G1161 | G1831 | G756 | G2784 | G4183 | G2532 | G1310 | G3588 | G3056 | G5620 | G3371 | G846 | G1410 | G5320 | G1519 | G4172 | G1525 | G235 | G1854 | G1909 | G2048 | G5117 | G2258 | G2532 | G2064 | G4314 | G846 | G3840 |
| L06 |
Mk1_45 |
Lecz on po wyjściu zaczął wiele opowiadać i rozgłaszać to, co zaszło, tak że Jezus nie mógł już jawnie wejść do miasta, lecz przebywał w miejscach pustynnych. A ludzie zewsząd schodzili się do Niego. |
| L07 |
Mk1_45 |
Lecz on G1161 po wyjściu G1831 zaczął G756 wiele G4183 opowiadać G2784 i G2532 rozgłaszać G1310 to G3056 co zaszło tak G5620 że Jezus G846 nie mógł G1410 już G3371 jawnie G5320 wejść G1525 do miasta G4172 lecz G235 przebywał G2258 w G1909 miejscach pustynnych G2048 G5117 a ludzie G2532 zewsząd G3840 schodzili się G2064 do Niego G4314 G846 . |
|