| L01 |
J19_1 |
Τότε |
οὖν |
ἔλαβεν |
ὁ |
Πιλᾶτος |
τὸν |
Ἰησοῦν |
καὶ |
ἐμαστίγωσεν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J19_1 |
*to/te |
ou)=n |
e)/laben |
o( |
*pila=tos |
to\n |
*)iEsou=n |
kai\ |
e)masti/gOsen. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J19_1 |
tote |
un |
elaben |
ho |
pilatos |
ton |
iEsun |
kai |
emastigOsen. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J19_1 | d--------- | c--------- | v-3aai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----asm- | n-----asm- | c--------- | v-3aai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J19_1 | G5119 | G3767 | G2983 | G3588 | G4091 | G3588 | G2424 | G2532 | G3146 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J19_1 |
Wówczas Piłat wziął Jezusa i kazał Go ubiczować. |
| L07 |
J19_1 |
Wówczas Piłat G4091 wziął G2983 Jezusa G2424 i kazał Go ubiczować G3146 . |
|
| L01 |
J19_2 |
καὶ |
οἱ |
στρατιῶται |
πλέξαντες |
στέφανον |
ἐξ |
ἀκανθῶν |
ἐπέθηκαν |
αὐτοῦ |
τῇ |
κεφαλῇ, |
καὶ |
ἱμάτιον |
πορφυροῦν |
περιέβαλον |
αὐτόν, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J19_2 |
kai\ |
oi( |
stratiO=tai |
ple/Xantes |
ste/fanon |
e)X |
a)kanTO=n |
e)pe/TEkan |
au)tou= |
tE=| |
kefalE=|, |
kai\ |
i(ma/tion |
porfurou=n |
perie/balon |
au)to/n, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J19_2 |
kai |
hoi |
stratiOtai |
pleXantes |
stefanon |
eX |
akanTOn |
epeTEkan |
autu |
tE |
kefalE, |
kai |
himation |
porfyrun |
periebalon |
auton, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J19_2 | c--------- | ra----npm- | n-----npm- | v--aapnpm- | n-----asm- | p--------- | n-----gpf- | v-3aai-p-- | rp----gsm- | ra----dsf- | n-----dsf- | c--------- | n-----asn- | a-----asn- | v-3aai-p-- | rp----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J19_2 | G2532 | G3588 | G4757 | G4120 | G4735 | G1537 | G173 | G2007 | G846 | G3588 | G2776 | G2532 | G2440 | G4210 | G4016 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J19_2 |
A żołnierze uplótłszy koronę z cierni, włożyli Mu ją na głowę i okryli Go płaszczem purpurowym. |
| L07 |
J19_2 |
A żołnierze G4757 uplótłszy G4120 koronę G4735 z cierni G173 , włożyli G2007 Mu ją na głowę G2776 i okryli Go płaszczem G2440 purpurowym G4210 . |
|
| L01 |
J19_3 |
καὶ |
ἤρχοντο |
πρὸς |
αὐτὸν |
καὶ |
ἔλεγον, |
Χαῖρε, |
ὁ |
βασιλεὺς |
τῶν |
Ἰουδαίων· |
καὶ |
ἐδίδοσαν |
αὐτῷ |
ῥαπίσματα. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J19_3 |
kai\ |
E)/rCHonto |
pro\s |
au)to\n |
kai\ |
e)/legon, |
*CHai=re, |
o( |
basileu\s |
tO=n |
*)ioudai/On: |
kai\ |
e)di/dosan |
au)tO=| |
r(api/smata. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J19_3 |
kai |
ErCHonto |
pros |
auton |
kai |
elegon, |
CHaire, |
ho |
basileus |
tOn |
iudaiOn: |
kai |
edidosan |
autO |
rapismata. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J19_3 | c--------- | v-3imi-p-- | p--------- | rp----asm- | c--------- | v-3iai-p-- | v-2pad-s-- | ra----vsm- | n-----nsm- | ra----gpm- | a-----gpm- | c--------- | v-3iai-p-- | rp----dsm- | n-----apn- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J19_3 | G2532 | G2064 | G4314 | G846 | G2532 | G3004 | G5463 | G3588 | G935 | G3588 | G2453 | G2532 | G1325 | G846 | G4475 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J19_3 |
Potem podchodzili do Niego i mówili: Witaj, królu żydowski! I policzkowali Go. |
| L07 |
J19_3 |
Potem podchodzili G2064 do Niego i mówili G3004 : Witaj G5463 , Królu G935 Żydowski G2453 ! I policzkowali Go G1325 G4475 . |
|
| L01 |
J19_4 |
Καὶ |
ἐξῆλθεν |
πάλιν |
ἔξω |
ὁ |
Πιλᾶτος |
καὶ |
λέγει |
αὐτοῖς, |
Ἴδε |
ἄγω |
ὑμῖν |
αὐτὸν |
ἔξω, |
ἵνα |
γνῶτε |
ὅτι |
οὐδεμίαν |
αἰτίαν |
εὑρίσκω |
ἐν |
αὐτῷ. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J19_4 |
*kai\ |
e)XE=lTen |
pa/lin |
e)/XO |
o( |
*pila=tos |
kai\ |
le/gei |
au)toi=s, |
*)/ide |
a)/gO |
u(mi=n |
au)to\n |
e)/XO, |
i(/na |
gnO=te |
o(/ti |
ou)demi/an |
ai)ti/an |
eu(ri/skO |
e)n |
au)tO=|. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J19_4 |
kai |
eXElTen |
palin |
eXO |
ho |
pilatos |
kai |
legei |
autois, |
ide |
agO |
hymin |
auton |
eXO, |
hina |
gnOte |
hoti |
udemian |
aitian |
heuriskO |
en |
autO. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J19_4 | c--------- | v-3aai-s-- | d--------- | d--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | c--------- | v-3pai-s-- | rp----dpm- | x--------- | v-1pai-s-- | rp----dp-- | rp----asm- | d--------- | c--------- | v-2aas-p-- | c--------- | a-----asf- | n-----asf- | v-1pai-s-- | p--------- | rp----dsm- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J19_4 | G2532 | G1831 | G3825 | G1854 | G3588 | G4091 | G2532 | G3004 | G846 | G2396 | G71 | G5213 | G846 | G1854 | G2443 | G1097 | G3754 | G3762 | G156 | G2147 | G1722 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J19_4 |
A Piłat ponownie wyszedł na zewnątrz i przemówił do nich: Oto wyprowadzam Go do was na zewnątrz, abyście poznali, że ja nie znajduję w Nim żadnej winy. |
| L07 |
J19_4 |
A Piłat G4091 ponownie wyszedł G1831 na zewnątrz G1854 i przemówił G3004 do nich: Oto G2396 wyprowadzam Go G71 do was na zewnątrz G1854 , abyście poznali G1097 , że ja nie znajduję G2147 w Nim żadnej winy G156 . |
|
| L01 |
J19_5 |
ἐξῆλθεν |
οὖν |
ὁ |
Ἰησοῦς |
ἔξω, |
φορῶν |
τὸν |
ἀκάνθινον |
στέφανον |
καὶ |
τὸ |
πορφυροῦν |
ἱμάτιον. |
καὶ |
λέγει |
αὐτοῖς, |
Ἰδοὺ |
ὁ |
ἄνθρωπος. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J19_5 |
e)XE=lTen |
ou)=n |
o( |
*)iEsou=s |
e)/XO, |
forO=n |
to\n |
a)ka/nTinon |
ste/fanon |
kai\ |
to\ |
porfurou=n |
i(ma/tion. |
kai\ |
le/gei |
au)toi=s, |
*)idou\ |
o( |
a)/nTrOpos. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J19_5 |
eXElTen |
un |
ho |
iEsus |
eXO, |
forOn |
ton |
akanTinon |
stefanon |
kai |
to |
porfyrun |
himation. |
kai |
legei |
autois, |
idu |
ho |
anTrOpos. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J19_5 | v-3aai-s-- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | d--------- | v--papnsm- | ra----asm- | a-----asm- | n-----asm- | c--------- | ra----asn- | a-----asn- | n-----asn- | c--------- | v-3pai-s-- | rp----dpm- | x--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J19_5 | G1831 | G3767 | G3588 | G2424 | G1854 | G5409 | G3588 | G174 | G4735 | G2532 | G3588 | G4210 | G2440 | G2532 | G3004 | G846 | G2400 | G3588 | G444 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J19_5 |
Jezus więc wyszedł na zewnątrz, w koronie cierniowej i płaszczu purpurowym. Piłat rzekł do nich: Oto Człowiek. |
| L07 |
J19_5 |
Jezus G2424 więc wyszedł G1831 na zewnątrz G1854 , w koronie G4735 cierniowej G174 i płaszczu G2440 purpurowym G4210 . Piłat G4091 rzekł G3004 do nich: Oto człowiek G444 . |
|
| L01 |
J19_6 |
ὅτε |
οὖν |
εἶδον |
αὐτὸν |
οἱ |
ἀρχιερεῖς |
καὶ |
οἱ |
ὑπηρέται |
ἐκραύγασαν |
λέγοντες, |
Σταύρωσον |
σταύρωσον. |
λέγει |
αὐτοῖς |
ὁ |
Πιλᾶτος, |
Λάβετε |
αὐτὸν |
ὑμεῖς |
καὶ |
σταυρώσατε, |
ἐγὼ |
γὰρ |
οὐχ |
εὑρίσκω |
ἐν |
αὐτῷ |
αἰτίαν. |
| | | | | | | | |
| L02 |
J19_6 |
o(/te |
ou)=n |
ei)=don |
au)to\n |
oi( |
a)rCHierei=s |
kai\ |
oi( |
u(pEre/tai |
e)krau/gasan |
le/gontes, |
*stau/rOson |
stau/rOson. |
le/gei |
au)toi=s |
o( |
*pila=tos, |
*la/bete |
au)to\n |
u(mei=s |
kai\ |
staurO/sate, |
e)gO\ |
ga\r |
ou)CH |
eu(ri/skO |
e)n |
au)tO=| |
ai)ti/an. |
| | | | | | | | |
| L03 |
J19_6 |
hote |
un |
eidon |
auton |
hoi |
arCHiereis |
kai |
hoi |
hypEretai |
ekraugasan |
legontes, |
staurOson |
staurOson. |
legei |
autois |
ho |
pilatos, |
labete |
auton |
hymeis |
kai |
staurOsate, |
egO |
gar |
uCH |
heuriskO |
en |
autO |
aitian. |
| | | | | | | | |
| L04 | J19_6 | c--------- | c--------- | v-3aai-p-- | rp----asm- | ra----npm- | n-----npm- | c--------- | ra----npm- | n-----npm- | v-3aai-p-- | v--papnpm- | v-2aad-s-- | v-2aad-s-- | v-3pai-s-- | rp----dpm- | ra----nsm- | n-----nsm- | v-2aad-p-- | rp----asm- | rp----np-- | c--------- | v-2aad-p-- | rp----ns-- | c--------- | d--------- | v-1pai-s-- | p--------- | rp----dsm- | n-----asf- | | | | | | | | | |
| L05 | J19_6 | G3753 | G3767 | G1492 | G846 | G3588 | G749 | G2532 | G3588 | G5257 | G2905 | G3004 | G4717 | G4717 | G3004 | G846 | G3588 | G4091 | G2983 | G846 | G5210 | G2532 | G4717 | G1473 | G1063 | G3756 | G2147 | G1722 | G846 | G156 | | | | | | | | | |
| L06 |
J19_6 |
Gdy Go ujrzeli arcykapłani i słudzy, zawołali: Ukrzyżuj! Ukrzyżuj! Rzekł do nich Piłat: Weźcie Go i sami ukrzyżujcie! Ja bowiem nie znajduję w Nim winy. |
| L07 |
J19_6 |
Gdy Go ujrzeli G3708 arcykapłani G749 i słudzy G5257 , zawołali G2905 : Ukrzyżuj G4717 ! Ukrzyżuj G4717 ! Rzekł G3004 do nich Piłat G4091 : Weźcie Go G2983 i sami ukrzyżujcie G4717 ! Ja bowiem nie znajduję G2147 w Nim winy G156 . |
|
| L01 |
J19_7 |
ἀπεκρίθησαν |
αὐτῷ |
οἱ |
Ἰουδαῖοι, |
Ἡμεῖς |
νόμον |
ἔχομεν, |
καὶ |
κατὰ |
τὸν |
νόμον |
ὀφείλει |
ἀποθανεῖν, |
ὅτι |
υἱὸν |
θεοῦ |
ἑαυτὸν |
ἐποίησεν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J19_7 |
a)pekri/TEsan |
au)tO=| |
oi( |
*)ioudai=oi, |
*(Emei=s |
no/mon |
e)/CHomen, |
kai\ |
kata\ |
to\n |
no/mon |
o)fei/lei |
a)poTanei=n, |
o(/ti |
ui(o\n |
Teou= |
e(auto\n |
e)poi/Esen. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J19_7 |
apekriTEsan |
autO |
hoi |
iudaioi, |
hEmeis |
nomon |
eCHomen, |
kai |
kata |
ton |
nomon |
ofeilei |
apoTanein, |
hoti |
hyion |
Teu |
heauton |
epoiEsen. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J19_7 | v-3api-p-- | rp----dsm- | ra----npm- | a-----npm- | rp----np-- | n-----asm- | v-1pai-p-- | c--------- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | v-3pai-s-- | v--aan---- | c--------- | n-----asm- | n-----gsm- | rp----asm- | v-3aai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J19_7 | G611 | G846 | G3588 | G2453 | G2249 | G3551 | G2192 | G2532 | G2596 | G3588 | G3551 | G3784 | G599 | G3754 | G5207 | G2316 | G1438 | G4160 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J19_7 |
Odpowiedzieli mu Żydzi: My mamy Prawo, a według Prawa powinien On umrzeć, bo sam siebie uczynił Synem Bożym. |
| L07 |
J19_7 |
Odpowiedzieli G611 mu Żydzi G2453 : My G2249 mamy G2192 Prawo G3551 , a według Prawa G3551 powinien On umrzeć G599 , bo sam siebie uczynił G4160 Synem G5207 Bożym G2316 . |
|
| L01 |
J19_8 |
Ὅτε |
οὖν |
ἤκουσεν |
ὁ |
Πιλᾶτος |
τοῦτον |
τὸν |
λόγον, |
μᾶλλον |
ἐφοβήθη, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J19_8 |
*(/ote |
ou)=n |
E)/kousen |
o( |
*pila=tos |
tou=ton |
to\n |
lo/gon, |
ma=llon |
e)fobE/TE, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J19_8 |
hote |
un |
Ekusen |
ho |
pilatos |
tuton |
ton |
logon, |
mallon |
efobETE, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J19_8 | c--------- | c--------- | v-3aai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | rd----asm- | ra----asm- | n-----asm- | d--------- | v-3api-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J19_8 | G3753 | G3767 | G191 | G3588 | G4091 | G5126 | G3588 | G3056 | G3123 | G5399 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J19_8 |
Gdy Piłat usłyszał te słowa, uląkł się jeszcze bardziej. |
| L07 |
J19_8 |
Gdy Piłat G4091 usłyszał G191 te słowa G3056 , uląkł się G5399 jeszcze bardziej G3123 . |
|
| L01 |
J19_9 |
καὶ |
εἰσῆλθεν |
εἰς |
τὸ |
πραιτώριον |
πάλιν |
καὶ |
λέγει |
τῷ |
Ἰησοῦ, |
Πόθεν |
εἶ |
σύ |
ὁ |
δὲ |
Ἰησοῦς |
ἀπόκρισιν |
οὐκ |
ἔδωκεν |
αὐτῷ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J19_9 |
kai\ |
ei)sE=lTen |
ei)s |
to\ |
praitO/rion |
pa/lin |
kai\ |
le/gei |
tO=| |
*)iEsou=, |
*po/Ten |
ei)= |
su/ |
o( |
de\ |
*)iEsou=s |
a)po/krisin |
ou)k |
e)/dOken |
au)tO=|. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J19_9 |
kai |
eisElTen |
eis |
to |
praitOrion |
palin |
kai |
legei |
tO |
iEsu, |
poTen |
ei |
sy |
ho |
de |
iEsus |
apokrisin |
uk |
edOken |
autO. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J19_9 | c--------- | v-3aai-s-- | p--------- | ra----asn- | n-----asn- | d--------- | c--------- | v-3pai-s-- | ra----dsm- | n-----dsm- | d--------- | v-2pai-s-- | rp----ns-- | ra----nsm- | c--------- | n-----nsm- | n-----asf- | d--------- | v-3aai-s-- | rp----dsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J19_9 | G2532 | G1525 | G1519 | G3588 | G4232 | G3825 | G2532 | G3004 | G3588 | G2424 | G4159 | G1488 | G4771 | G3588 | G1161 | G2424 | G612 | G3756 | G1325 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J19_9 |
Wszedł znów do pretorium i zapytał Jezusa: Skąd Ty jesteś? Jezus jednak nie dał mu odpowiedzi. |
| L07 |
J19_9 |
Wszedł G1525 znów G3825 do pretorium G4232 i zapytał G3004 Jezusa G2424 : Skąd G4159 Ty jesteś G1488 ? Jezus G2424 jednak nie dał G1325 mu odpowiedzi G612 . |
|
| L01 |
J19_10 |
λέγει |
οὖν |
αὐτῷ |
ὁ |
Πιλᾶτος, |
Ἐμοὶ |
οὐ |
λαλεῖς |
οὐκ |
οἶδας |
ὅτι |
ἐξουσίαν |
ἔχω |
ἀπολῦσαί |
σε |
καὶ |
ἐξουσίαν |
ἔχω |
σταυρῶσαί |
σε |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J19_10 |
le/gei |
ou)=n |
au)tO=| |
o( |
*pila=tos, |
*)emoi\ |
ou) |
lalei=s |
ou)k |
oi)=das |
o(/ti |
e)Xousi/an |
e)/CHO |
a)polu=sai/ |
se |
kai\ |
e)Xousi/an |
e)/CHO |
staurO=sai/ |
se |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J19_10 |
legei |
un |
autO |
ho |
pilatos, |
emoi |
u |
laleis |
uk |
oidas |
hoti |
eXusian |
eCHO |
apolysai |
se |
kai |
eXusian |
eCHO |
staurOsai |
se |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J19_10 | v-3pai-s-- | c--------- | rp----dsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | rp----ds-- | x--------- | v-2pai-s-- | x--------- | v-2xai-s-- | c--------- | n-----asf- | v-1pai-s-- | v--aan---- | rp----as-- | c--------- | n-----asf- | v-1pai-s-- | v--aan---- | rp----as-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J19_10 | G3004 | G3767 | G846 | G3588 | G4091 | G1698 | G3756 | G2980 | G3756 | G1492 | G3754 | G1849 | G2192 | G630 | G4571 | G2532 | G1849 | G2192 | G4717 | G4571 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J19_10 |
Rzekł więc Piłat do Niego: Nie chcesz mówić ze mną? Czy nie wiesz, że mam władzę uwolnić Ciebie i mam władzą Ciebie ukrzyżować? |
| L07 |
J19_10 |
Rzekł G3004 więc Piłat G4091 do Niego: Nie chcesz mówić G2980 ze mną? Czy nie wiesz G1492 , że mam G2192 władzę G1849 uwolnić G630 Ciebie i mam władzę G1849 Ciebie ukrzyżować G4717 ? |
|
| L01 |
J19_11 |
ἀπεκρίθη |
[αὐτῷ] |
Ἰησοῦς, |
Οὐκ |
εἶχες |
ἐξουσίαν |
κατ᾿ |
ἐμοῦ |
οὐδεμίαν |
εἰ |
μὴ |
ἦν |
δεδομένον |
σοι |
ἄνωθεν· |
διὰ |
τοῦτο |
ὁ |
παραδούς |
μέ |
σοι |
μείζονα |
ἁμαρτίαν |
ἔχει. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J19_11 |
a)pekri/TE |
[au)tO=|] |
*)iEsou=s, |
*ou)k |
ei)=CHes |
e)Xousi/an |
kat' |
e)mou= |
ou)demi/an |
ei) |
mE\ |
E)=n |
dedome/non |
soi |
a)/nOTen: |
dia\ |
tou=to |
o( |
paradou/s |
me/ |
soi |
mei/DZona |
a(marti/an |
e)/CHei. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J19_11 |
apekriTE |
[autO] |
iEsus, |
uk |
eiCHes |
eXusian |
kat' |
emu |
udemian |
ei |
mE |
En |
dedomenon |
soi |
anOTen: |
dia |
tuto |
ho |
paradus |
me |
soi |
meiDZona |
hamartian |
eCHei. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J19_11 | v-3api-s-- | rp----dsm- | n-----nsm- | d--------- | v-2iai-s-- | n-----asf- | p--------- | rp----gs-- | a-----asf- | c--------- | d--------- | v-3iai-s-- | v--xppnsn- | rp----ds-- | d--------- | p--------- | rd----asn- | ra----nsm- | v--aapnsm- | rp----as-- | rp----ds-- | a-----asfc | n-----asf- | v-3pai-s-- | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J19_11 | G611 | G846 | G2424 | G3756 | G2192 | G1849 | G2596 | G1700 | G3762 | G1487 | G3361 | G2258 | G1325 | G4671 | G509 | G1223 | G5124 | G3588 | G3860 | G3165 | G4671 | G3173 | G266 | G2192 | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J19_11 |
Jezus odpowiedział: Nie miałbyś żadnej władzy nade Mną, gdyby ci jej nie dano z góry. Dlatego większy grzech ma ten, który Mnie wydał tobie. |
| L07 |
J19_11 |
Jezus G2424 odpowiedział G611 : Nie miałbyś G2192 żadnej władzy G1849 nade Mną G1473 , gdyby ci jej nie dano G1325 z góry G509 . Dlatego większy G3187 grzech G266 ma ten, który Mnie G3165 wydał G3860 tobie G4671 . |
|
| L01 |
J19_12 |
ἐκ |
τούτου |
ὁ |
Πιλᾶτος |
ἐζήτει |
ἀπολῦσαι |
αὐτόν· |
οἱ |
δὲ |
Ἰουδαῖοι |
ἐκραύγασαν |
λέγοντες, |
Ἐὰν |
τοῦτον |
ἀπολύσῃς, |
οὐκ |
εἶ |
φίλος |
τοῦ |
Καίσαρος· |
πᾶς |
ὁ |
βασιλέα |
ἑαυτὸν |
ποιῶν |
ἀντιλέγει |
τῷ |
Καίσαρι. |
| | | | | | | | | |
| L02 |
J19_12 |
e)k |
tou/tou |
o( |
*pila=tos |
e)DZE/tei |
a)polu=sai |
au)to/n: |
oi( |
de\ |
*)ioudai=oi |
e)krau/gasan |
le/gontes, |
*)ea\n |
tou=ton |
a)polu/sE|s, |
ou)k |
ei)= |
fi/los |
tou= |
*kai/saros: |
pa=s |
o( |
basile/a |
e(auto\n |
poiO=n |
a)ntile/gei |
tO=| |
*kai/sari. |
| | | | | | | | | |
| L03 |
J19_12 |
ek |
tutu |
ho |
pilatos |
eDZEtei |
apolysai |
auton: |
hoi |
de |
iudaioi |
ekraugasan |
legontes, |
ean |
tuton |
apolysEs, |
uk |
ei |
filos |
tu |
kaisaros: |
pas |
ho |
basilea |
heauton |
poiOn |
antilegei |
tO |
kaisari. |
| | | | | | | | | |
| L04 | J19_12 | p--------- | rd----gsn- | ra----nsm- | n-----nsm- | v-3iai-s-- | v--aan---- | rp----asm- | ra----npm- | c--------- | a-----npm- | v-3aai-p-- | v--papnpm- | c--------- | rd----asm- | v-2aas-s-- | d--------- | v-2pai-s-- | a-----nsm- | ra----gsm- | n-----gsm- | a-----nsm- | ra----nsm- | n-----asm- | rp----asm- | v--papnsm- | v-3pai-s-- | ra----dsm- | n-----dsm- | | | | | | | | | | |
| L05 | J19_12 | G1537 | G5127 | G3588 | G4091 | G2212 | G630 | G846 | G3588 | G1161 | G2453 | G2905 | G3004 | G1437 | G5126 | G630 | G3756 | G1488 | G5384 | G3588 | G2541 | G3956 | G3588 | G935 | G1438 | G4160 | G483 | G3588 | G2541 | | | | | | | | | | |
| L06 |
J19_12 |
Odtąd Piłat usiłował Go uwolnić. Żydzi jednak zawołali: Jeżeli Go uwolnisz, nie jesteś przyjacielem Cezara. Każdy, kto się czyni królem, sprzeciwia się Cezarowi. |
| L07 |
J19_12 |
Odtąd G1537 Piłat G4091 usiłował G2212 Go uwolnić G630 . Żydzi G2453 jednak zawołali G2905 : Jeżeli Go uwolnisz G630 , nie jesteś G1488 przyjacielem G5384 Cezara G2541 . Każdy, kto się czyni G4160 królem G935 , sprzeciwia się G483 Cezarowi G2541 . |
|
| L01 |
J19_13 |
Ὁ |
οὖν |
Πιλᾶτος |
ἀκούσας |
τῶν |
λόγων |
τούτων |
ἤγαγεν |
ἔξω |
τὸν |
Ἰησοῦν, |
καὶ |
ἐκάθισεν |
ἐπὶ |
βήματος |
εἰς |
τόπον |
λεγόμενον |
Λιθόστρωτον, |
Ἑβραϊστὶ |
δὲ |
Γαββαθα. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J19_13 |
*(o |
ou)=n |
*pila=tos |
a)kou/sas |
tO=n |
lo/gOn |
tou/tOn |
E)/gagen |
e)/XO |
to\n |
*)iEsou=n, |
kai\ |
e)ka/Tisen |
e)pi\ |
bE/matos |
ei)s |
to/pon |
lego/menon |
*liTo/strOton, |
*(ebrai+sti\ |
de\ |
*gabbaTa. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J19_13 |
ho |
un |
pilatos |
akusas |
tOn |
logOn |
tutOn |
Egagen |
eXO |
ton |
iEsun, |
kai |
ekaTisen |
epi |
bEmatos |
eis |
topon |
legomenon |
liTostrOton, |
hebra+isti |
de |
gabbaTa. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J19_13 | ra----nsm- | c--------- | n-----nsm- | v--aapnsm- | ra----gpm- | n-----gpm- | rd----gpm- | v-3aai-s-- | d--------- | ra----asm- | n-----asm- | c--------- | v-3aai-s-- | p--------- | n-----gsn- | p--------- | n-----asm- | v--pppasm- | a-----asm- | d--------- | c--------- | n-----asn- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J19_13 | G3588 | G3767 | G4091 | G191 | G3588 | G3056 | G3778 | G71 | G1854 | G3588 | G2424 | G2532 | G2523 | G1909 | G968 | G1519 | G5117 | G3004 | G3038 | G1447 | G1161 | G1042 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J19_13 |
Gdy więc Piłat usłyszał te słowa, wyprowadził Jezusa na zewnątrz i zasiadł na trybunale, na miejscu zwanym Lithostrotos, po hebrajsku Gabbata. |
| L07 |
J19_13 |
Gdy więc Piłat G4091 usłyszał G191 te słowa G3056 , wyprowadził G71 Jezusa G2424 na zewnątrz G1854 i zasiadł G2523 na trybunale G968 , na miejscu zwanym G3004 Lithostrotos G3038 , po hebrajsku G1447 Gabbata G1042 . |
|
| L01 |
J19_14 |
ἦν |
δὲ |
παρασκευὴ |
τοῦ |
πάσχα, |
ὥρα |
ἦν |
ὡς |
ἕκτη. |
καὶ |
λέγει |
τοῖς |
Ἰουδαίοις, |
Ἴδε |
ὁ |
βασιλεὺς |
ὑμῶν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J19_14 |
E)=n |
de\ |
paraskeuE\ |
tou= |
pa/sCHa, |
O(/ra |
E)=n |
O(s |
e(/ktE. |
kai\ |
le/gei |
toi=s |
*)ioudai/ois, |
*)/ide |
o( |
basileu\s |
u(mO=n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J19_14 |
En |
de |
paraskeuE |
tu |
pasCHa, |
hOra |
En |
hOs |
hektE. |
kai |
legei |
tois |
iudaiois, |
ide |
ho |
basileus |
hymOn. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J19_14 | v-3iai-s-- | c--------- | n-----nsf- | ra----gsn- | n-----gsn- | n-----nsf- | v-3iai-s-- | d--------- | a-----nsf- | c--------- | v-3pai-s-- | ra----dpm- | a-----dpm- | x--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | rp----gp-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J19_14 | G2258 | G1161 | G3904 | G3588 | G3957 | G5610 | G2258 | G5613 | G1623 | G2532 | G3004 | G3588 | G2453 | G2396 | G3588 | G935 | G5216 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J19_14 |
Był to dzień Przygotowania Paschy, około godziny szóstej. I rzekł do Żydów: Oto król wasz! |
| L07 |
J19_14 |
Był to dzień Przygotowania G3904 Paschy G3957 , około godziny G5610 szóstej G1623 . I rzekł G3004 do Żydów G2453 : Oto król G935 wasz G5216 ! |
|
| L01 |
J19_15 |
ἐκραύγασαν |
οὖν |
ἐκεῖνοι, |
Ἆρον |
ἆρον, |
σταύρωσον |
αὐτόν. |
λέγει |
αὐτοῖς |
ὁ |
Πιλᾶτος, |
Τὸν |
βασιλέα |
ὑμῶν |
σταυρώσω |
ἀπεκρίθησαν |
οἱ |
ἀρχιερεῖς, |
Οὐκ |
ἔχομεν |
βασιλέα |
εἰ |
μὴ |
Καίσαρα. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J19_15 |
e)krau/gasan |
ou)=n |
e)kei=noi, |
*)=aron |
a)=ron, |
stau/rOson |
au)to/n. |
le/gei |
au)toi=s |
o( |
*pila=tos, |
*to\n |
basile/a |
u(mO=n |
staurO/sO |
a)pekri/TEsan |
oi( |
a)rCHierei=s, |
*ou)k |
e)/CHomen |
basile/a |
ei) |
mE\ |
*kai/sara. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J19_15 |
ekraugasan |
un |
ekeinoi, |
aron |
aron, |
staurOson |
auton. |
legei |
autois |
ho |
pilatos, |
ton |
basilea |
hymOn |
staurOsO |
apekriTEsan |
hoi |
arCHiereis, |
uk |
eCHomen |
basilea |
ei |
mE |
kaisara. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J19_15 | v-3aai-p-- | c--------- | rd----npm- | v-2aad-s-- | v-2aad-s-- | v-2aad-s-- | rp----asm- | v-3pai-s-- | rp----dpm- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----asm- | n-----asm- | rp----gp-- | v-1aas-s-- | v-3api-p-- | ra----npm- | n-----npm- | d--------- | v-1pai-p-- | n-----asm- | c--------- | d--------- | n-----asm- | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J19_15 | G2905 | G3767 | G1565 | G142 | G142 | G4717 | G846 | G3004 | G846 | G3588 | G4091 | G3588 | G935 | G5216 | G4717 | G611 | G3588 | G749 | G3756 | G2192 | G935 | G1487 | G3361 | G2541 | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J19_15 |
A oni krzyczeli: Precz! Precz! Ukrzyżuj Go! Piłat rzekł do nich: Czyż króla waszego mam ukrzyżować? Odpowiedzieli arcykapłani: Poza Cezarem nie mamy króla. |
| L07 |
J19_15 |
A oni krzyczeli G2905 : Precz G142 ! Precz G142 ! Ukrzyżuj Go G4717 ! Piłat G4091 rzekł G3004 do nich: Czyż króla G935 waszego mam ukrzyżować G4717 ? Odpowiedzieli G611 arcykapłani G749 : Poza Cezarem G2541 nie mamy króla G935 . |
|
| L01 |
J19_16 |
τότε |
οὖν |
παρέδωκεν |
αὐτὸν |
αὐτοῖς |
ἵνα |
σταυρωθῇ. |
Παρέλαβον |
οὖν |
τὸν |
Ἰησοῦν· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J19_16 |
to/te |
ou)=n |
pare/dOken |
au)to\n |
au)toi=s |
i(/na |
staurOTE=|. |
*pare/labon |
ou)=n |
to\n |
*)iEsou=n: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J19_16 |
tote |
un |
paredOken |
auton |
autois |
hina |
staurOTE. |
parelabon |
un |
ton |
iEsun: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J19_16 | d--------- | c--------- | v-3aai-s-- | rp----asm- | rp----dpm- | c--------- | v-3aps-s-- | v-3aai-p-- | c--------- | ra----asm- | n-----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J19_16 | G5119 | G3767 | G3860 | G846 | G846 | G2443 | G4717 | G3880 | G3767 | G3588 | G2424 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J19_16 |
Wtedy więc wydał Go im, aby Go ukrzyżowano. Zabrali zatem Jezusa. |
| L07 |
J19_16 |
Wtedy więc wydał G3860 Go im, aby Go ukrzyżowano G4717 . Zabrali zatem G3880 Jezusa G2424 . |
|
| L01 |
J19_17 |
καὶ |
βαστάζων |
ἑαυτῷ |
τὸν |
σταυρὸν |
ἐξῆλθεν |
εἰς |
τὸν |
λεγόμενον |
Κρανίου |
Τόπον, |
ὃ |
λέγεται |
Ἑβραϊστὶ |
Γολγοθα, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J19_17 |
kai\ |
basta/DZOn |
e(autO=| |
to\n |
stauro\n |
e)XE=lTen |
ei)s |
to\n |
lego/menon |
*krani/ou |
*to/pon, |
o(\ |
le/getai |
*(ebrai+sti\ |
*golgoTa, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J19_17 |
kai |
bastaDZOn |
heautO |
ton |
stauron |
eXElTen |
eis |
ton |
legomenon |
kraniu |
topon, |
ho |
legetai |
hebra+isti |
golgoTa, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J19_17 | c--------- | v--papnsm- | rp----dsm- | ra----asm- | n-----asm- | v-3aai-s-- | p--------- | ra----asm- | v--pppasm- | n-----gsn- | n-----asm- | rr----nsn- | v-3ppi-s-- | d--------- | n-----nsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J19_17 | G2532 | G941 | G1438 | G3588 | G4716 | G1831 | G1519 | G3588 | G3004 | G2898 | G5117 | G3739 | G3004 | G1447 | G1115 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J19_17 |
A On sam dźwigając krzyż wyszedł na miejsce zwane miejscem Czaszki, które po hebrajsku nazywa się Golgota. |
| L07 |
J19_17 |
A On sam, dźwigając G941 krzyż G4716 , wyszedł G1831 na miejsce G5117 zwane Czaszką G2898 , które po hebrajsku G1447 nazywa się Golgota G1115 . |
|
| L01 |
J19_18 |
ὅπου |
αὐτὸν |
ἐσταύρωσαν, |
καὶ |
μετ᾿ |
αὐτοῦ |
ἄλλους |
δύο |
ἐντεῦθεν |
καὶ |
ἐντεῦθεν, |
μέσον |
δὲ |
τὸν |
Ἰησοῦν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J19_18 |
o(/pou |
au)to\n |
e)stau/rOsan, |
kai\ |
met' |
au)tou= |
a)/llous |
du/o |
e)nteu=Ten |
kai\ |
e)nteu=Ten, |
me/son |
de\ |
to\n |
*)iEsou=n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J19_18 |
hopu |
auton |
estaurOsan, |
kai |
met' |
autu |
allus |
dyo |
enteuTen |
kai |
enteuTen, |
meson |
de |
ton |
iEsun. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J19_18 | d--------- | rp----asm- | v-3aai-p-- | c--------- | p--------- | rp----gsm- | a-----apm- | a-----apm- | d--------- | c--------- | d--------- | a-----asn- | c--------- | ra----asm- | n-----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J19_18 | G3699 | G846 | G4717 | G2532 | G3326 | G846 | G243 | G1417 | G1782 | G2532 | G1782 | G3319 | G1161 | G3588 | G2424 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J19_18 |
Tam Go ukrzyżowano, a z Nim dwóch innych, z jednej i drugiej strony, pośrodku zaś Jezusa. |
| L07 |
J19_18 |
Tam Go ukrzyżowano G4717 , a z Nim dwóch G1417 innych G243 , z jednej i drugiej strony G1782 , pośrodku zaś Jezusa G2424 . |
|
| L01 |
J19_19 |
ἔγραψεν |
δὲ |
καὶ |
τίτλον |
ὁ |
Πιλᾶτος |
καὶ |
ἔθηκεν |
ἐπὶ |
τοῦ |
σταυροῦ· |
ἦν |
δὲ |
γεγραμμένον, |
Ἰησοῦς |
ὁ |
Ναζωραῖος |
ὁ |
βασιλεὺς |
τῶν |
Ἰουδαίων. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J19_19 |
e)/graPSen |
de\ |
kai\ |
ti/tlon |
o( |
*pila=tos |
kai\ |
e)/TEken |
e)pi\ |
tou= |
staurou=: |
E)=n |
de\ |
gegramme/non, |
*)iEsou=s |
o( |
*naDZOrai=os |
o( |
basileu\s |
tO=n |
*)ioudai/On. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J19_19 |
egraPSen |
de |
kai |
titlon |
ho |
pilatos |
kai |
eTEken |
epi |
tu |
stauru: |
En |
de |
gegrammenon, |
iEsus |
ho |
naDZOraios |
ho |
basileus |
tOn |
iudaiOn. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J19_19 | v-3aai-s-- | c--------- | d--------- | n-----asm- | ra----nsm- | n-----nsm- | c--------- | v-3aai-s-- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | v-3iai-s-- | c--------- | v--xppnsn- | n-----nsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----gpm- | a-----gpm- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J19_19 | G1125 | G1161 | G2532 | G5102 | G3588 | G4091 | G2532 | G5087 | G1909 | G3588 | G4716 | G2258 | G1161 | G1125 | G2424 | G3588 | G3480 | G3588 | G935 | G3588 | G2453 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J19_19 |
Wypisał też Piłat tytuł winy i kazał go umieścić na krzyżu. A było napisane: Jezus Nazarejczyk, Król Żydowski. |
| L07 |
J19_19 |
Wypisał G1125 też Piłat G4091 tytuł winy G5102 i kazał go umieścić G5087 na krzyżu G4716 . A było napisane: Jezus G2424 Nazarejczyk G3480 , Król G935 Żydowski G2453 . |
|
| L01 |
J19_20 |
τοῦτον |
οὖν |
τὸν |
τίτλον |
πολλοὶ |
ἀνέγνωσαν |
τῶν |
Ἰουδαίων, |
ὅτι |
ἐγγὺς |
ἦν |
ὁ |
τόπος |
τῆς |
πόλεως |
ὅπου |
ἐσταυρώθη |
ὁ |
Ἰησοῦς· |
καὶ |
ἦν |
γεγραμμένον |
Ἑβραϊστί, |
Ῥωμαϊστί, |
Ἑλληνιστί. |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J19_20 |
tou=ton |
ou)=n |
to\n |
ti/tlon |
polloi\ |
a)ne/gnOsan |
tO=n |
*)ioudai/On, |
o(/ti |
e)ggu\s |
E)=n |
o( |
to/pos |
tE=s |
po/leOs |
o(/pou |
e)staurO/TE |
o( |
*)iEsou=s: |
kai\ |
E)=n |
gegramme/non |
*(ebrai+sti/, |
*(rOmai+sti/, |
*(ellEnisti/. |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J19_20 |
tuton |
un |
ton |
titlon |
polloi |
anegnOsan |
tOn |
iudaiOn, |
hoti |
eNgys |
En |
ho |
topos |
tEs |
poleOs |
hopu |
estaurOTE |
ho |
iEsus: |
kai |
En |
gegrammenon |
hebra+isti, |
rOma+isti, |
hellEnisti. |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | J19_20 | rd----asm- | c--------- | ra----asm- | n-----asm- | a-----npm- | v-3aai-p-- | ra----gpm- | a-----gpm- | c--------- | p--------- | v-3iai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----gsf- | n-----gsf- | d--------- | v-3api-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | c--------- | v-3iai-s-- | v--xppnsn- | d--------- | d--------- | d--------- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J19_20 | G5126 | G3767 | G3588 | G5102 | G4183 | G314 | G3588 | G2453 | G3754 | G1451 | G2258 | G3588 | G5117 | G3588 | G4172 | G3699 | G4717 | G3588 | G2424 | G2532 | G2258 | G1125 | G1447 | G4515 | G1676 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J19_20 |
Ten napis czytało wielu Żydów, ponieważ miejsce, gdzie ukrzyżowano Jezusa, było blisko miasta. A było napisane w języku hebrajskim, łacińskim i greckim. |
| L07 |
J19_20 |
Ten napis G5102 czytało G314 wielu G4183 Żydów G2453 , ponieważ miejsce G5117 , gdzie ukrzyżowano G4717 Jezusa G2424 , było blisko G1451 miasta G4172 . A było napisane G1125 w języku hebrajskim G1447 , łacińskim G4515 i greckim G1676 . |
|
| L01 |
J19_21 |
ἔλεγον |
οὖν |
τῷ |
Πιλάτῳ |
οἱ |
ἀρχιερεῖς |
τῶν |
Ἰουδαίων, |
Μὴ |
γράφε, |
Ὁ |
βασιλεὺς |
τῶν |
Ἰουδαίων, |
ἀλλ᾿ |
ὅτι |
ἐκεῖνος |
εἶπεν, |
Βασιλεύς |
εἰμι |
τῶν |
Ἰουδαίων. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J19_21 |
e)/legon |
ou)=n |
tO=| |
*pila/tO| |
oi( |
a)rCHierei=s |
tO=n |
*)ioudai/On, |
*mE\ |
gra/fe, |
*(o |
basileu\s |
tO=n |
*)ioudai/On, |
a)ll' |
o(/ti |
e)kei=nos |
ei)=pen, |
*basileu/s |
ei)mi |
tO=n |
*)ioudai/On. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J19_21 |
elegon |
un |
tO |
pilatO |
hoi |
arCHiereis |
tOn |
iudaiOn, |
mE |
grafe, |
ho |
basileus |
tOn |
iudaiOn, |
all' |
oti |
ekeinos |
eipen, |
basileus |
eimi |
tOn |
iudaiOn. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J19_21 | v-3iai-p-- | c--------- | ra----dsm- | n-----dsm- | ra----npm- | n-----npm- | ra----gpm- | a-----gpm- | d--------- | v-2pad-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----gpm- | a-----gpm- | c--------- | c--------- | rd----nsm- | v-3aai-s-- | n-----nsm- | v-1pai-s-- | ra----gpm- | a-----gpm- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J19_21 | G3004 | G3767 | G3588 | G4091 | G3588 | G749 | G3588 | G2453 | G3361 | G1125 | G3588 | G935 | G3588 | G2453 | G235 | G3754 | G1565 | G2036 | G935 | G1510 | G3588 | G2453 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J19_21 |
Arcykapłani żydowscy mówili do Piłata: Nie pisz: Król Żydowski, ale że On powiedział: Jestem Królem Żydowskim. |
| L07 |
J19_21 |
Arcykapłani G749 żydowscy G2453 mówili G3004 do Piłata G4091 : Nie G3361 pisz G1125 : Król G935 Żydowski G2453 , ale G235 że On G1565 powiedział G2036 : Jestem G1510 Królem G935 Żydowskim G2453 . |
|
| L01 |
J19_22 |
ἀπεκρίθη |
ὁ |
Πιλᾶτος, |
Ὃ |
γέγραφα, |
γέγραφα. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J19_22 |
a)pekri/TE |
o( |
*pila=tos, |
*(\o |
ge/grafa, |
ge/grafa. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J19_22 |
apekriTE |
ho |
pilatos, |
ho |
gegrafa, |
gegrafa. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J19_22 | v-3api-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | rr----asn- | v-1xai-s-- | v-1xai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J19_22 | G611 | G3588 | G4091 | G3739 | G1125 | G1125 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J19_22 |
Odparł Piłat: Com napisał, napisałem. |
| L07 |
J19_22 |
Odparł G611 Piłat G4091 : Com G3739 napisał G1125 , napisałem G1125 . |
|
| L01 |
J19_23 |
Οἱ |
οὖν |
στρατιῶται |
ὅτε |
ἐσταύρωσαν |
τὸν |
Ἰησοῦν |
ἔλαβον |
τὰ |
ἱμάτια |
αὐτοῦ |
καὶ |
ἐποίησαν |
τέσσαρα |
μέρη, |
ἑκάστῳ |
στρατιώτῃ |
μέρος, |
καὶ |
τὸν |
χιτῶνα. |
ἦν |
δὲ |
ὁ |
χιτὼν |
ἄραφος, |
ἐκ |
τῶν |
ἄνωθεν |
ὑφαντὸς |
δι᾿ |
ὅλου. |
| | | | | |
| L02 |
J19_23 |
*oi( |
ou)=n |
stratiO=tai |
o(/te |
e)stau/rOsan |
to\n |
*)iEsou=n |
e)/labon |
ta\ |
i(ma/tia |
au)tou= |
kai\ |
e)poi/Esan |
te/ssara |
me/rE, |
e(ka/stO| |
stratiO/tE| |
me/ros, |
kai\ |
to\n |
CHitO=na. |
E)=n |
de\ |
o( |
CHitO\n |
a)/rafos, |
e)k |
tO=n |
a)/nOTen |
u(fanto\s |
di' |
o(/lou. |
| | | | | |
| L03 |
J19_23 |
hoi |
un |
stratiOtai |
hote |
estaurOsan |
ton |
iEsun |
elabon |
ta |
himatia |
autu |
kai |
epoiEsan |
tessara |
merE, |
hekastO |
stratiOtE |
meros, |
kai |
ton |
CHitOna. |
En |
de |
ho |
CHitOn |
arafos, |
ek |
tOn |
anOTen |
hyfantos |
di' |
olu. |
| | | | | |
| L04 | J19_23 | ra----npm- | c--------- | n-----npm- | c--------- | v-3aai-p-- | ra----asm- | n-----asm- | v-3aai-p-- | ra----apn- | n-----apn- | rp----gsm- | c--------- | v-3aai-p-- | a-----apn- | n-----apn- | a-----dsm- | n-----dsm- | n-----asn- | c--------- | ra----asm- | n-----asm- | v-3iai-s-- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | a-----nsm- | p--------- | ra----gpn- | d--------- | a-----nsm- | p--------- | a-----gsm- | | | | | | |
| L05 | J19_23 | G3588 | G3767 | G4757 | G3753 | G4717 | G3588 | G2424 | G2983 | G3588 | G2440 | G846 | G2532 | G4160 | G5064 | G3313 | G1538 | G4757 | G3313 | G2532 | G3588 | G5509 | G2258 | G1161 | G3588 | G5509 | G729 | G1537 | G3588 | G509 | G5307 | G1223 | G3650 | | | | | | |
| L06 |
J19_23 |
Żołnierze zaś, gdy ukrzyżowali Jezusa, wzięli Jego szaty i podzielili na cztery części, dla każdego żołnierza po części wzięli także tunikę. Tunika zaś nie była szyta, ale cała tkana od góry do dołu. |
| L07 |
J19_23 |
Żołnierze G4757 zaś, gdy ukrzyżowali G4717 Jezusa G2424 , wzięli G2983 Jego G846 szaty G2440 i podzielili G4160 na cztery G5064 części G3313 , dla każdego G1538 żołnierza G4757 po części G3313 \ wzięli G2983 także tunikę G5509 . Tunika G5509 zaś nie G3756 była szyta, ale cała tkana G5307 od góry G509 do dołu. |
|
| L01 |
J19_24 |
εἶπαν |
οὖν |
πρὸς |
ἀλλήλους, |
Μὴ |
σχίσωμεν |
αὐτόν, |
ἀλλὰ |
λάχωμεν |
περὶ |
αὐτοῦ |
τίνος |
ἔσται· |
ἵνα |
ἡ |
γραφὴ |
πληρωθῇ |
[ἡ |
λέγουσα], |
Διεμερίσαντο |
τὰ |
ἱμάτιά |
μου |
ἑαυτοῖς |
καὶ |
ἐπὶ |
τὸν |
ἱματισμόν |
μου |
ἔβαλον |
κλῆρον. |
Οἱ |
μὲν |
οὖν |
στρατιῶται |
ταῦτα |
ἐποίησαν. |
|
| L02 |
J19_24 |
ei)=pan |
ou)=n |
pro\s |
a)llE/lous, |
*mE\ |
sCHi/sOmen |
au)to/n, |
a)lla\ |
la/CHOmen |
peri\ |
au)tou= |
ti/nos |
e)/stai: |
i(/na |
E( |
grafE\ |
plErOTE=| |
[E( |
le/gousa], |
*diemeri/santo |
ta\ |
i(ma/tia/ |
mou |
e(autoi=s |
kai\ |
e)pi\ |
to\n |
i(matismo/n |
mou |
e)/balon |
klE=ron. |
*oi( |
me\n |
ou)=n |
stratiO=tai |
tau=ta |
e)poi/Esan. |
|
| L03 |
J19_24 |
eipan |
un |
pros |
allElus, |
mE |
sCHisOmen |
auton, |
alla |
laCHOmen |
peri |
autu |
tinos |
estai: |
hina |
hE |
grafE |
plErOTE |
[hE |
legusa], |
diemerisanto |
ta |
himatia |
mu |
heautois |
kai |
epi |
ton |
himatismon |
mu |
ebalon |
klEron. |
hoi |
men |
un |
stratiOtai |
tauta |
epoiEsan. |
|
| L04 | J19_24 | v-3aai-p-- | c--------- | p--------- | rp----apm- | d--------- | v-1aas-p-- | rp----asm- | c--------- | v-1aas-p-- | p--------- | rp----gsm- | ri----gsm- | v-3fmi-s-- | c--------- | ra----nsf- | n-----nsf- | v-3aps-s-- | ra----nsf- | v--papnsf- | v-3ami-p-- | ra----apn- | n-----apn- | rp----gs-- | rp----dpm- | c--------- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | rp----gs-- | v-3aai-p-- | n-----asm- | ra----npm- | c--------- | c--------- | n-----npm- | rd----apn- | v-3aai-p-- | |
| L05 | J19_24 | G2036 | G3767 | G4314 | G240 | G3361 | G4977 | G846 | G235 | G2975 | G4012 | G846 | G5101 | G2071 | G2443 | G3588 | G1124 | G4137 | G3588 | G3004 | G1266 | G3588 | G2440 | G3450 | G1438 | G2532 | G1909 | G3588 | G2441 | G3450 | G906 | G2819 | G3588 | G3303 | G3767 | G4757 | G5023 | G4160 | |
| L06 |
J19_24 |
Mówili więc między sobą: Nie rozdzierajmy jej, ale rzućmy o nią losy, do kogo ma należeć. Tak miały się wypełnić słowa Pisma: Podzielili między siebie szaty, a los rzucili o moją suknię. To właśnie uczynili żołnierze. |
| L07 |
J19_24 |
Mówili G2036 więc między G4314 sobą G240 : Nie G3361 rozdzierajmy G4977 jej G846 , ale G235 rzućmy G2975 o nią G846 losy G2819 , do kogo G5101 ma należeć. Tak miały się wypełnić G4137 słowa Pisma G1124 : Podzielili G1266 między siebie G1438 szaty G2440 , a los G2819 rzucili G906 o moją suknię G2441 . To właśnie G3767 uczynili G4160 żołnierze G4757 . |
|
| L01 |
J19_25 |
εἱστήκεισαν |
δὲ |
παρὰ |
τῷ |
σταυρῷ |
τοῦ |
Ἰησοῦ |
ἡ |
μήτηρ |
αὐτοῦ |
καὶ |
ἡ |
ἀδελφὴ |
τῆς |
μητρὸς |
αὐτοῦ, |
Μαρία |
ἡ |
τοῦ |
Κλωπᾶ |
καὶ |
Μαρία |
ἡ |
Μαγδαληνή. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J19_25 |
ei(stE/keisan |
de\ |
para\ |
tO=| |
staurO=| |
tou= |
*)iEsou= |
E( |
mE/tEr |
au)tou= |
kai\ |
E( |
a)delfE\ |
tE=s |
mEtro\s |
au)tou=, |
*mari/a |
E( |
tou= |
*klOpa= |
kai\ |
*mari/a |
E( |
*magdalEnE/. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J19_25 |
heistEkeisan |
de |
para |
tO |
staurO |
tu |
iEsu |
hE |
mEtEr |
autu |
kai |
hE |
adelfE |
tEs |
mEtros |
autu, |
maria |
hE |
tu |
klOpa |
kai |
maria |
hE |
magdalEnE. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J19_25 | v-3yai-p-- | c--------- | p--------- | ra----dsm- | n-----dsm- | ra----gsm- | n-----gsm- | ra----nsf- | n-----nsf- | rp----gsm- | c--------- | ra----nsf- | n-----nsf- | ra----gsf- | n-----gsf- | rp----gsm- | n-----nsf- | ra----nsf- | ra----gsm- | n-----gsm- | c--------- | n-----nsf- | ra----nsf- | n-----nsf- | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J19_25 | G2476 | G1161 | G3844 | G3588 | G4716 | G3588 | G2424 | G3588 | G3384 | G846 | G2532 | G3588 | G79 | G3588 | G3384 | G846 | G3137 | G3588 | G3588 | G2832 | G2532 | G3137 | G3588 | G3094 | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J19_25 |
A obok krzyża Jezusowego stały: Matka Jego i siostra Matki Jego, Maria, żona Kleofasa, i Maria Magdalena. |
| L07 |
J19_25 |
A obok G3844 krzyża G4716 Jezusowego G2424 stały G2476 : Matka G3384 Jego G846 i siostra G79 Matki G3384 Jego G846 , Maria G3137 , żona Kleofasa G2832 , i Maria Magdalena G3094 . |
|
| L01 |
J19_26 |
Ἰησοῦς |
οὖν |
ἰδὼν |
τὴν |
μητέρα |
καὶ |
τὸν |
μαθητὴν |
παρεστῶτα |
ὃν |
ἠγάπα, |
λέγει |
τῇ |
μητρί, |
Γύναι, |
ἴδε |
ὁ |
υἱός |
σου. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J19_26 |
*)iEsou=s |
ou)=n |
i)dO\n |
tE\n |
mEte/ra |
kai\ |
to\n |
maTEtE\n |
parestO=ta |
o(\n |
E)ga/pa, |
le/gei |
tE=| |
mEtri/, |
*gu/nai, |
i)/de |
o( |
ui(o/s |
sou. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J19_26 |
iEsus |
un |
idOn |
tEn |
mEtera |
kai |
ton |
maTEtEn |
parestOta |
hon |
Egapa, |
legei |
tE |
mEtri, |
gynai, |
ide |
ho |
hyios |
su. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J19_26 | n-----nsm- | c--------- | v--aapnsm- | ra----asf- | n-----asf- | c--------- | ra----asm- | n-----asm- | v--xapasm- | rr----asm- | v-3iai-s-- | v-3pai-s-- | ra----dsf- | n-----dsf- | n-----vsf- | x--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | rp----gs-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J19_26 | G2424 | G3767 | G1492 | G3588 | G3384 | G2532 | G3588 | G3101 | G3936 | G3739 | G25 | G3004 | G3588 | G3384 | G1135 | G2396 | G3588 | G5207 | G4675 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J19_26 |
Kiedy więc Jezus ujrzał Matkę i stojącego obok Niej ucznia, którego miłował, rzekł do Matki: Niewiasto, oto syn Twój. |
| L07 |
J19_26 |
Kiedy więc Jezus G2424 ujrzał G3708 Matkę G3384 i stojącego G3936 obok Niej ucznia G3101 , którego miłował G25 , rzekł G3004 do Matki G3384 : Niewiasto G1135 , oto G2396 syn G5207 Twój G4675 . |
|
| L01 |
J19_27 |
εἶτα |
λέγει |
τῷ |
μαθητῇ, |
Ἴδε |
ἡ |
μήτηρ |
σου. |
καὶ |
ἀπ᾿ |
ἐκείνης |
τῆς |
ὥρας |
ἔλαβεν |
ὁ |
μαθητὴς |
αὐτὴν |
εἰς |
τὰ |
ἴδια. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J19_27 |
ei)=ta |
le/gei |
tO=| |
maTEtE=|, |
*)/ide |
E( |
mE/tEr |
sou. |
kai\ |
a)p' |
e)kei/nEs |
tE=s |
O(/ras |
e)/laben |
o( |
maTEtE\s |
au)tE\n |
ei)s |
ta\ |
i)/dia. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J19_27 |
eita |
legei |
tO |
maTEtE, |
ide |
hE |
mEtEr |
su. |
kai |
ap' |
ekeinEs |
tEs |
hOras |
elaben |
ho |
maTEtEs |
autEn |
eis |
ta |
idia. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J19_27 | d--------- | v-3pai-s-- | ra----dsm- | n-----dsm- | x--------- | ra----nsf- | n-----nsf- | rp----gs-- | c--------- | p--------- | rd----gsf- | ra----gsf- | n-----gsf- | v-3aai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | rp----asf- | p--------- | ra----apn- | a-----apn- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J19_27 | G1534 | G3004 | G3588 | G3101 | G2396 | G3588 | G3384 | G4675 | G2532 | G575 | G1565 | G3588 | G5610 | G2983 | G3588 | G3101 | G846 | G1519 | G3588 | G2398 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J19_27 |
Następnie rzekł do ucznia: Oto Matka twoja. I od tej godziny uczeń wziął Ją do siebie. |
| L07 |
J19_27 |
Następnie rzekł G3004 do ucznia G3101 : Oto G2396 Matka G3384 twoja G4675 . I od G575 tej G1565 godziny G5610 uczeń G3101 wziął G2983 Ją G848 do siebie G2398 . |
|
| L01 |
J19_28 |
Μετὰ |
τοῦτο |
εἰδὼς |
ὁ |
Ἰησοῦς |
ὅτι |
ἤδη |
πάντα |
τετέλεσται, |
ἵνα |
τελειωθῇ |
ἡ |
γραφή, |
λέγει, |
Διψῶ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J19_28 |
*meta\ |
tou=to |
ei)dO\s |
o( |
*)iEsou=s |
o(/ti |
E)/dE |
pa/nta |
tete/lestai, |
i(/na |
teleiOTE=| |
E( |
grafE/, |
le/gei, |
*diPSO=. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J19_28 |
meta |
tuto |
eidOs |
ho |
iEsus |
hoti |
EdE |
panta |
tetelestai, |
hina |
teleiOTE |
hE |
grafE, |
legei, |
diPSO. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J19_28 | p--------- | rd----asn- | v--xapnsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | c--------- | d--------- | a-----npn- | v-3xpi-s-- | c--------- | v-3aps-s-- | ra----nsf- | n-----nsf- | v-3pai-s-- | v-1pai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J19_28 | G3326 | G5124 | G1492 | G3588 | G2424 | G3754 | G2235 | G3956 | G5055 | G2443 | G5048 | G3588 | G1124 | G3004 | G1372 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J19_28 |
Potem Jezus świadom, że już wszystko się dokonało, aby się wypełniło Pismo, rzekł: Pragnę. |
| L07 |
J19_28 |
Potem G3326 Jezus G2424 świadom G3708 , że wszystko G3956 się dokonało G5055 , aby się wypełniło G5048 Pismo G1124 , rzekł G3004 : Pragnę G1372 . |
|
| L01 |
J19_29 |
σκεῦος |
ἔκειτο |
ὄξους |
μεστόν· |
σπόγγον |
οὖν |
μεστὸν |
τοῦ |
ὄξους |
ὑσσώπῳ |
περιθέντες |
προσήνεγκαν |
αὐτοῦ |
τῷ |
στόματι. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J19_29 |
skeu=os |
e)/keito |
o)/Xous |
mesto/n: |
spo/ggon |
ou)=n |
mesto\n |
tou= |
o)/Xous |
u(ssO/pO| |
periTe/ntes |
prosE/negkan |
au)tou= |
tO=| |
sto/mati. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J19_29 |
skeuos |
ekeito |
oXus |
meston: |
spoNgon |
un |
meston |
tu |
oXus |
hyssOpO |
periTentes |
prosEneNkan |
autu |
tO |
stomati. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J19_29 | n-----nsn- | v-3imi-s-- | n-----gsn- | a-----nsn- | n-----asm- | c--------- | a-----asm- | ra----gsn- | n-----gsn- | n-----dsf- | v--aapnpm- | v-3aai-p-- | rp----gsm- | ra----dsn- | n-----dsn- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J19_29 | G4632 | G2749 | G3690 | G3324 | G4699 | G3767 | G3324 | G3588 | G3690 | G5301 | G4060 | G4374 | G846 | G3588 | G4750 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J19_29 |
Stało tam naczynie pełne octu. Nałożono więc na hizop gąbkę pełną octu i do ust Mu podano. |
| L07 |
J19_29 |
Stało G2749 tam naczynie G4632 pełne G3324 octu G3690 . Nałożono więc na hizop G5301 gąbkę G4699 pełną G3324 octu G3690 i do ust G4750 Mu G846 podano G4374 . |
|
| L01 |
J19_30 |
ὅτε |
οὖν |
ἔλαβεν |
τὸ |
ὄξος |
[ὁ] |
Ἰησοῦς |
εἶπεν, |
Τετέλεσται· |
καὶ |
κλίνας |
τὴν |
κεφαλὴν |
παρέδωκεν |
τὸ |
πνεῦμα. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J19_30 |
o(/te |
ou)=n |
e)/laben |
to\ |
o)/Xos |
[o(] |
*)iEsou=s |
ei)=pen, |
*tete/lestai: |
kai\ |
kli/nas |
tE\n |
kefalE\n |
pare/dOken |
to\ |
pneu=ma. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J19_30 |
hote |
un |
elaben |
to |
oXos |
[ho] |
iEsus |
eipen, |
tetelestai: |
kai |
klinas |
tEn |
kefalEn |
paredOken |
to |
pneuma. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J19_30 | c--------- | c--------- | v-3aai-s-- | ra----asn- | n-----asn- | ra----nsm- | n-----nsm- | v-3aai-s-- | v-3xpi-s-- | c--------- | v--aapnsm- | ra----asf- | n-----asf- | v-3aai-s-- | ra----asn- | n-----asn- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J19_30 | G3753 | G3767 | G2983 | G3588 | G3690 | G3588 | G2424 | G2036 | G5055 | G2532 | G2827 | G3588 | G2776 | G3860 | G3588 | G4151 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J19_30 |
A gdy Jezus skosztował octu, rzekł: Wykonało się! I skłoniwszy głowę oddał ducha. |
| L07 |
J19_30 |
A gdy Jezus G2424 skosztował G2983 octu G3690 , rzekł G2036 : Wykonało się G5055 ! I skłoniwszy G2827 głowę G2776 oddał G3860 ducha G4151 . |
|
| L01 |
J19_31 |
Οἱ |
οὖν |
Ἰουδαῖοι, |
ἐπεὶ |
παρασκευὴ |
ἦν, |
ἵνα |
μὴ |
μείνῃ |
ἐπὶ |
τοῦ |
σταυροῦ |
τὰ |
σώματα |
ἐν |
τῷ |
σαββάτῳ, |
ἦν |
γὰρ |
μεγάλη |
ἡ |
ἡμέρα |
ἐκείνου |
τοῦ |
σαββάτου, |
ἠρώτησαν |
τὸν |
Πιλᾶτον |
ἵνα |
κατεαγῶσιν |
αὐτῶν |
τὰ |
σκέλη |
καὶ |
ἀρθῶσιν. |
| | |
| L02 |
J19_31 |
*oi( |
ou)=n |
*)ioudai=oi, |
e)pei\ |
paraskeuE\ |
E)=n, |
i(/na |
mE\ |
mei/nE| |
e)pi\ |
tou= |
staurou= |
ta\ |
sO/mata |
e)n |
tO=| |
sabba/tO|, |
E)=n |
ga\r |
mega/lE |
E( |
E(me/ra |
e)kei/nou |
tou= |
sabba/tou, |
E)rO/tEsan |
to\n |
*pila=ton |
i(/na |
kateagO=sin |
au)tO=n |
ta\ |
ske/lE |
kai\ |
a)rTO=sin. |
| | |
| L03 |
J19_31 |
hoi |
un |
iudaioi, |
epei |
paraskeuE |
En, |
hina |
mE |
meinE |
epi |
tu |
stauru |
ta |
sOmata |
en |
tO |
sabbatO, |
En |
gar |
megalE |
hE |
hEmera |
ekeinu |
tu |
sabbatu, |
ErOtEsan |
ton |
pilaton |
hina |
kateagOsin |
autOn |
ta |
skelE |
kai |
arTOsin. |
| | |
| L04 | J19_31 | ra----npm- | c--------- | a-----npm- | c--------- | n-----nsf- | v-3iai-s-- | c--------- | d--------- | v-3aas-s-- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | ra----npn- | n-----npn- | p--------- | ra----dsn- | n-----dsn- | v-3iai-s-- | c--------- | a-----nsf- | ra----nsf- | n-----nsf- | rd----gsn- | ra----gsn- | n-----gsn- | v-3aai-p-- | ra----asm- | n-----asm- | c--------- | v-3aps-p-- | rp----gpm- | ra----apn- | n-----apn- | c--------- | v-3aps-p-- | | | |
| L05 | J19_31 | G3588 | G3767 | G2453 | G1893 | G3904 | G2258 | G2443 | G3361 | G3306 | G1909 | G3588 | G4716 | G3588 | G4983 | G1722 | G3588 | G4521 | G2258 | G1063 | G3173 | G3588 | G2250 | G1565 | G3588 | G4521 | G2065 | G3588 | G4091 | G2443 | G2608 | G846 | G3588 | G4628 | G2532 | G142 | | | |
| L06 |
J19_31 |
Ponieważ był to dzień Przygotowania, aby zatem ciała nie pozostawały na krzyżu w szabat - ów bowiem dzień szabatu był wielkim świętem - Żydzi prosili Piłata, aby ukrzyżowanym połamano golenie i usunięto ich ciała. |
| L07 |
J19_31 |
Ponieważ był G2258 to dzień Przygotowania G3904 , aby G2443 zatem ciała G4983 nie G3361 pozostawały G3306 na krzyżu G4716 w szabat G4521 – ów bowiem dzień szabatu G4521 był G2258 wielkim G3173 świętem G2250 – Żydzi G2453 prosili G2065 Piłata G4091 , aby ukrzyżowanym połamano G2608 golenie G4628 i usunięto G142 ich ciała G4983 . |
|
| L01 |
J19_32 |
ἦλθον |
οὖν |
οἱ |
στρατιῶται, |
καὶ |
τοῦ |
μὲν |
πρώτου |
κατέαξαν |
τὰ |
σκέλη |
καὶ |
τοῦ |
ἄλλου |
τοῦ |
συσταυρωθέντος |
αὐτῷ· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J19_32 |
E)=lTon |
ou)=n |
oi( |
stratiO=tai, |
kai\ |
tou= |
me\n |
prO/tou |
kate/aXan |
ta\ |
ske/lE |
kai\ |
tou= |
a)/llou |
tou= |
sustaurOTe/ntos |
au)tO=|: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J19_32 |
ElTon |
un |
hoi |
stratiOtai, |
kai |
tu |
men |
prOtu |
kateaXan |
ta |
skelE |
kai |
tu |
allu |
tu |
systaurOTentos |
autO: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J19_32 | v-3aai-p-- | c--------- | ra----npm- | n-----npm- | c--------- | ra----gsm- | c--------- | a-----gsm- | v-3aai-p-- | ra----apn- | n-----apn- | c--------- | ra----gsm- | a-----gsm- | ra----gsm- | v--appgsm- | rp----dsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J19_32 | G2064 | G3767 | G3588 | G4757 | G2532 | G3588 | G3303 | G4413 | G2608 | G3588 | G4628 | G2532 | G3588 | G243 | G3588 | G4957 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J19_32 |
Przyszli więc żołnierze i połamali golenie tak pierwszemu, jak i drugiemu, którzy z Nim byli ukrzyżowani. |
| L07 |
J19_32 |
Przyszli G2064 więc żołnierze G4757 i połamali G2608 golenie G4628 tak pierwszemu G4413 , jak i drugiemu G243 , którzy z Nim G846 byli ukrzyżowani G4957 . |
|
| L01 |
J19_33 |
ἐπὶ |
δὲ |
τὸν |
Ἰησοῦν |
ἐλθόντες, |
ὡς |
εἶδον |
ἤδη |
αὐτὸν |
τεθνηκότα, |
οὐ |
κατέαξαν |
αὐτοῦ |
τὰ |
σκέλη, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J19_33 |
e)pi\ |
de\ |
to\n |
*)iEsou=n |
e)lTo/ntes, |
O(s |
ei)=don |
E)/dE |
au)to\n |
teTnEko/ta, |
ou) |
kate/aXan |
au)tou= |
ta\ |
ske/lE, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J19_33 |
epi |
de |
ton |
iEsun |
elTontes, |
hOs |
eidon |
EdE |
auton |
teTnEkota, |
u |
kateaXan |
autu |
ta |
skelE, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J19_33 | p--------- | c--------- | ra----asm- | n-----asm- | v--aapnpm- | c--------- | v-3aai-p-- | d--------- | rp----asm- | v--xapasm- | d--------- | v-3aai-p-- | rp----gsm- | ra----apn- | n-----apn- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J19_33 | G1909 | G1161 | G3588 | G2424 | G2064 | G5613 | G1492 | G2235 | G846 | G2348 | G3756 | G2608 | G846 | G3588 | G4628 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J19_33 |
Lecz gdy podeszli do Jezusa i zobaczyli, że już umarł, nie łamali Mu goleni, |
| L07 |
J19_33 |
Lecz gdy podeszli G2064 do Jezusa G2424 i zobaczyli G3708 , że już G2235 umarł G2348 , nie G3756 łamali G2608 Mu G846 goleni G4628 , |
|
| L01 |
J19_34 |
ἀλλ᾿ |
εἷς |
τῶν |
στρατιωτῶν |
λόγχῃ |
αὐτοῦ |
τὴν |
πλευρὰν |
ἔνυξεν, |
καὶ |
ἐξῆλθεν |
εὐθὺς |
αἷμα |
καὶ |
ὕδωρ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J19_34 |
a)ll' |
ei(=s |
tO=n |
stratiOtO=n |
lo/gCHE| |
au)tou= |
tE\n |
pleura\n |
e)/nuXen, |
kai\ |
e)XE=lTen |
eu)Tu\s |
ai(=ma |
kai\ |
u(/dOr. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J19_34 |
all' |
eis |
tOn |
stratiOtOn |
loNCHE |
autu |
tEn |
pleuran |
enyXen, |
kai |
eXElTen |
euTys |
haima |
kai |
hydOr. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J19_34 | c--------- | a-----nsm- | ra----gpm- | n-----gpm- | n-----dsf- | rp----gsm- | ra----asf- | n-----asf- | v-3aai-s-- | c--------- | v-3aai-s-- | a-----nsm- | n-----nsn- | c--------- | n-----nsn- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J19_34 | G235 | G1520 | G3588 | G4757 | G3057 | G846 | G3588 | G4125 | G3572 | G2532 | G1831 | G2117 | G129 | G2532 | G5204 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J19_34 |
tylko jeden z żołnierzy włócznią przebił Mu bok i natychmiast wypłynęła krew i woda. |
| L07 |
J19_34 |
tylko G235 jeden G1520 z żołnierzy G4757 włócznią G3057 przebił G3572 Mu G846 bok G4125 i natychmiast G2117 wypłynęła G1831 krew G129 i woda G5204 . |
|
| L01 |
J19_35 |
καὶ |
ὁ |
ἑωρακὼς |
μεμαρτύρηκεν, |
καὶ |
ἀληθινὴ |
αὐτοῦ |
ἐστιν |
ἡ |
μαρτυρία, |
καὶ |
ἐκεῖνος |
οἶδεν |
ὅτι |
ἀληθῆ |
λέγει, |
ἵνα |
καὶ |
ὑμεῖς |
πιστεύ[ς]ητε. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J19_35 |
kai\ |
o( |
e(OrakO\s |
memartu/rEken, |
kai\ |
a)lETinE\ |
au)tou= |
e)stin |
E( |
marturi/a, |
kai\ |
e)kei=nos |
oi)=den |
o(/ti |
a)lETE= |
le/gei, |
i(/na |
kai\ |
u(mei=s |
pisteu/[s]Ete. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J19_35 |
kai |
ho |
heOrakOs |
memartyrEken, |
kai |
alETinE |
autu |
estin |
hE |
martyria, |
kai |
ekeinos |
oiden |
hoti |
alETE |
legei, |
hina |
kai |
hymeis |
pisteu[s]Ete. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J19_35 | c--------- | ra----nsm- | v--xapnsm- | v-3xai-s-- | c--------- | a-----nsf- | rp----gsm- | v-3pai-s-- | ra----nsf- | n-----nsf- | c--------- | rd----nsm- | v-3xai-s-- | c--------- | a-----apn- | v-3pai-s-- | c--------- | d--------- | rp----np-- | v-2aas-p-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J19_35 | G2532 | G3588 | G3708 | G3140 | G2532 | G228 | G846 | G2076 | G3588 | G3141 | G2532 | G1565 | G1492 | G3754 | G227 | G3004 | G2443 | G2532 | G5210 | G4100 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J19_35 |
Zaświadczył to ten, który widział, a świadectwo jego jest prawdziwe. On wie, że mówi prawdę, abyście i wy wierzyli. |
| L07 |
J19_35 |
Zaświadczył G3140 to ten, który widział G3708 , a świadectwo G3141 jego G846 jest G2076 prawdziwe G228 . On G1565 wie G1492 , że mówi G3004 prawdę G227 , abyście i wy G5210 wierzyli G4100 . |
|
| L01 |
J19_36 |
ἐγένετο |
γὰρ |
ταῦτα |
ἵνα |
ἡ |
γραφὴ |
πληρωθῇ, |
Ὀστοῦν |
οὐ |
συντριβήσεται |
αὐτοῦ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J19_36 |
e)ge/neto |
ga\r |
tau=ta |
i(/na |
E( |
grafE\ |
plErOTE=|, |
*)ostou=n |
ou) |
suntribE/setai |
au)tou=. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J19_36 |
egeneto |
gar |
tauta |
hina |
hE |
grafE |
plErOTE, |
ostun |
u |
syntribEsetai |
autu. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J19_36 | v-3ami-s-- | c--------- | rd----npn- | c--------- | ra----nsf- | n-----nsf- | v-3aps-s-- | n-----nsn- | d--------- | v-3fpi-s-- | rp----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J19_36 | G1096 | G1063 | G5023 | G2443 | G3588 | G1124 | G4137 | G3747 | G3756 | G4937 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J19_36 |
Stało się to bowiem, aby się wypełniło Pismo: Kość jego nie będzie złamana. |
| L07 |
J19_36 |
Stało się G1096 to bowiem, aby się wypełniło G4137 Pismo G1124 : Kość G3747 jego G846 nie G3756 będzie złamana G4937 . |
|
| L01 |
J19_37 |
καὶ |
πάλιν |
ἑτέρα |
γραφὴ |
λέγει, |
Ὄψονται |
εἰς |
ὃν |
ἐξεκέντησαν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J19_37 |
kai\ |
pa/lin |
e(te/ra |
grafE\ |
le/gei, |
*)/oPSontai |
ei)s |
o(\n |
e)Xeke/ntEsan. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J19_37 |
kai |
palin |
hetera |
grafE |
legei, |
oPSontai |
eis |
hon |
eXekentEsan. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J19_37 | c--------- | d--------- | a-----nsf- | n-----nsf- | v-3pai-s-- | v-3fmi-p-- | p--------- | rr----asm- | v-3aai-p-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J19_37 | G2532 | G3825 | G2087 | G1124 | G3004 | G3700 | G1519 | G3739 | G1574 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J19_37 |
I znowu na innym miejscu mówi Pismo: Będą patrzeć na Tego, którego przebili. |
| L07 |
J19_37 |
I znowu G3825 na innym miejscu mówi G3004 Pismo G1124 : Będą patrzeć G3708 na Tego, którego przebili G1574 . |
|
| L01 |
J19_38 |
Μετὰ |
δὲ |
ταῦτα |
ἠρώτησεν |
τὸν |
Πιλᾶτον |
Ἰωσὴφ |
[ὁ] |
ἀπὸ |
Ἁριμαθαίας, |
ὢν |
μαθητὴς |
τοῦ |
Ἰησοῦ |
κεκρυμμένος |
δὲ |
διὰ |
τὸν |
φόβον |
τῶν |
Ἰουδαίων, |
ἵνα |
ἄρῃ |
τὸ |
σῶμα |
τοῦ |
Ἰησοῦ· |
καὶ |
ἐπέτρεψεν |
ὁ |
Πιλᾶτος. |
ἦλθεν |
οὖν |
καὶ |
ἦρεν |
τὸ |
σῶμα |
αὐτοῦ. |
| L02 |
J19_38 |
*meta\ |
de\ |
tau=ta |
E)rO/tEsen |
to\n |
*pila=ton |
*)iOsE\f |
[o(] |
a)po\ |
*(arimaTai/as, |
O)\n |
maTEtE\s |
tou= |
*)iEsou= |
kekrumme/nos |
de\ |
dia\ |
to\n |
fo/bon |
tO=n |
*)ioudai/On, |
i(/na |
a)/rE| |
to\ |
sO=ma |
tou= |
*)iEsou=: |
kai\ |
e)pe/trePSen |
o( |
*pila=tos. |
E)=lTen |
ou)=n |
kai\ |
E)=ren |
to\ |
sO=ma |
au)tou=. |
| L03 |
J19_38 |
meta |
de |
tauta |
ErOtEsen |
ton |
pilaton |
iOsEf |
[ho] |
apo |
harimaTaias, |
On |
maTEtEs |
tu |
iEsu |
kekrymmenos |
de |
dia |
ton |
fobon |
tOn |
iudaiOn, |
hina |
arE |
to |
sOma |
tu |
iEsu: |
kai |
epetrePSen |
ho |
pilatos. |
ElTen |
un |
kai |
Eren |
to |
sOma |
autu. |
| L04 | J19_38 | p--------- | c--------- | rd----apn- | v-3aai-s-- | ra----asm- | n-----asm- | n-----nsm- | ra----nsm- | p--------- | n-----gsf- | v--papnsm- | n-----nsm- | ra----gsm- | n-----gsm- | v--xppnsm- | c--------- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | ra----gpm- | a-----gpm- | c--------- | v-3aas-s-- | ra----asn- | n-----asn- | ra----gsm- | n-----gsm- | c--------- | v-3aai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | v-3aai-s-- | c--------- | c--------- | v-3aai-s-- | ra----asn- | n-----asn- | rp----gsm- |
| L05 | J19_38 | G3326 | G1161 | G5023 | G2065 | G3588 | G4091 | G2501 | G3588 | G575 | G707 | G5607 | G3101 | G3588 | G2424 | G2928 | G1161 | G1223 | G3588 | G5401 | G3588 | G2453 | G2443 | G142 | G3588 | G4983 | G3588 | G2424 | G2532 | G2010 | G3588 | G4091 | G2064 | G3767 | G2532 | G142 | G3588 | G4983 | G846 |
| L06 |
J19_38 |
Potem Józef z Arymatei, który był uczniem Jezusa, lecz ukrytym z obawy przed Żydami, poprosił Piłata, aby mógł zabrać ciało Jezusa. A Piłat zezwolił. Poszedł więc i zabrał Jego ciało. |
| L07 |
J19_38 |
Potem G3326 Józef G2501 z Arymatei G707 , który był G5607 uczniem G3101 Jezusa G2424 , lecz ukrytym G2928 z obawy G5401 przed Żydami G2453 , poprosił G2065 Piłata G4091 , aby mógł zabrać G142 ciało G4983 Jezusa G2424 . A Piłat G4091 zezwolił G2010 . Poszedł G2064 więc i zabrał G142 Jego G846 ciało G4983 . |
|
| L01 |
J19_39 |
ἦλθεν |
δὲ |
καὶ |
Νικόδημος, |
ὁ |
ἐλθὼν |
πρὸς |
αὐτὸν |
νυκτὸς |
τὸ |
πρῶτον, |
φέρων |
μίγμα |
σμύρνης |
καὶ |
ἀλόης |
ὡς |
λίτρας |
ἑκατόν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J19_39 |
E)=lTen |
de\ |
kai\ |
*niko/dEmos, |
o( |
e)lTO\n |
pro\s |
au)to\n |
nukto\s |
to\ |
prO=ton, |
fe/rOn |
mi/gma |
smu/rnEs |
kai\ |
a)lo/Es |
O(s |
li/tras |
e(kato/n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J19_39 |
ElTen |
de |
kai |
nikodEmos, |
ho |
elTOn |
pros |
auton |
nyktos |
to |
prOton, |
ferOn |
migma |
smyrnEs |
kai |
aloEs |
hOs |
litras |
hekaton. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J19_39 | v-3aai-s-- | c--------- | d--------- | n-----nsm- | ra----nsm- | v--aapnsm- | p--------- | rp----asm- | n-----gsf- | ra----asn- | a-----asn- | v--papnsm- | n-----asn- | n-----gsf- | c--------- | n-----gsf- | d--------- | n-----apf- | a-----apf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J19_39 | G2064 | G1161 | G2532 | G3530 | G3588 | G2064 | G4314 | G846 | G3571 | G3588 | G4413 | G5342 | G3395 | G4666 | G2532 | G250 | G5613 | G3046 | G1540 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J19_39 |
Przybył również i Nikodem, ten, który po raz pierwszy przyszedł do Jezusa w nocy, i przyniósł około stu funtów mieszaniny mirry i aloesu. |
| L07 |
J19_39 |
Przybył G2064 również i Nikodem G3530 , ten, który po raz pierwszy G4412 przyszedł G2064 do Jezusa G846 w nocy G3571 , i przyniósł G5342 około G5613 stu funtów G3046 mieszaniny G3395 mirry G4666 i aloesu G250 . |
|
| L01 |
J19_40 |
ἔλαβον |
οὖν |
τὸ |
σῶμα |
τοῦ |
Ἰησοῦ |
καὶ |
ἔδησαν |
αὐτὸ |
ὀθονίοις |
μετὰ |
τῶν |
ἀρωμάτων, |
καθὼς |
ἔθος |
ἐστὶν |
τοῖς |
Ἰουδαίοις |
ἐνταφιάζειν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J19_40 |
e)/labon |
ou)=n |
to\ |
sO=ma |
tou= |
*)iEsou= |
kai\ |
e)/dEsan |
au)to\ |
o)Toni/ois |
meta\ |
tO=n |
a)rOma/tOn, |
kaTO\s |
e)/Tos |
e)sti\n |
toi=s |
*)ioudai/ois |
e)ntafia/DZein. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J19_40 |
elabon |
un |
to |
sOma |
tu |
iEsu |
kai |
edEsan |
auto |
oToniois |
meta |
tOn |
arOmatOn, |
kaTOs |
eTos |
estin |
tois |
iudaiois |
entafiaDZein. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J19_40 | v-3aai-p-- | c--------- | ra----asn- | n-----asn- | ra----gsm- | n-----gsm- | c--------- | v-3aai-p-- | rp----asn- | n-----dpn- | p--------- | ra----gpn- | n-----gpn- | c--------- | n-----nsn- | v-3pai-s-- | ra----dpm- | a-----dpm- | v--pan---- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J19_40 | G2983 | G3767 | G3588 | G4983 | G3588 | G2424 | G2532 | G1210 | G846 | G3608 | G3326 | G3588 | G759 | G2531 | G1485 | G2076 | G3588 | G2453 | G1779 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J19_40 |
Zabrali więc ciało Jezusa i obwiązali je w płótna razem z wonnościami, stosownie do żydowskiego sposobu grzebania. |
| L07 |
J19_40 |
Zabrali G2983 więc ciało G4983 Jezusa G2424 i obwiązali G1210 je G846 w płótna G3608 razem G3326 z wonnościami G759 , stosownie do żydowskiego G2453 sposobu grzebania G1779 . |
|
| L01 |
J19_41 |
ἦν |
δὲ |
ἐν |
τῷ |
τόπῳ |
ὅπου |
ἐσταυρώθη |
κῆπος, |
καὶ |
ἐν |
τῷ |
κήπῳ |
μνημεῖον |
καινὸν |
ἐν |
ᾧ |
οὐδέπω |
οὐδεὶς |
ἦν |
τεθειμένος· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J19_41 |
E)=n |
de\ |
e)n |
tO=| |
to/pO| |
o(/pou |
e)staurO/TE |
kE=pos, |
kai\ |
e)n |
tO=| |
kE/pO| |
mnEmei=on |
kaino\n |
e)n |
O(=| |
ou)de/pO |
ou)dei\s |
E)=n |
teTeime/nos: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J19_41 |
En |
de |
en |
tO |
topO |
hopu |
estaurOTE |
kEpos, |
kai |
en |
tO |
kEpO |
mnEmeion |
kainon |
en |
hO |
udepO |
udeis |
En |
teTeimenos: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J19_41 | v-3iai-s-- | c--------- | p--------- | ra----dsm- | n-----dsm- | d--------- | v-3api-s-- | n-----nsm- | c--------- | p--------- | ra----dsm- | n-----dsm- | n-----nsn- | a-----nsn- | p--------- | rr----dsn- | d--------- | a-----nsm- | v-3iai-s-- | v--xppnsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J19_41 | G2258 | G1161 | G1722 | G3588 | G5117 | G3699 | G4717 | G2779 | G2532 | G1722 | G3588 | G2779 | G3419 | G2537 | G1722 | G3739 | G3764 | G3762 | G2258 | G5087 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J19_41 |
A na miejscu, gdzie Go ukrzyżowano, był ogród, w ogrodzie zaś nowy grób, w którym jeszcze nie złożono nikogo. |
| L07 |
J19_41 |
A na miejscu G5117 , gdzie Go G846 ukrzyżowano G4717 , był G2258 ogród G2779 , w ogrodzie G2779 zaś nowy G2537 grób G3419 , w którym jeszcze G3764 nie G3762 złożono G5087 nikogo. |
|
| L01 |
J19_42 |
ἐκεῖ |
οὖν |
διὰ |
τὴν |
παρασκευὴν |
τῶν |
Ἰουδαίων, |
ὅτι |
ἐγγὺς |
ἦν |
τὸ |
μνημεῖον, |
ἔθηκαν |
τὸν |
Ἰησοῦν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J19_42 |
e)kei= |
ou)=n |
dia\ |
tE\n |
paraskeuE\n |
tO=n |
*)ioudai/On, |
o(/ti |
e)ggu\s |
E)=n |
to\ |
mnEmei=on, |
e)/TEkan |
to\n |
*)iEsou=n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J19_42 |
ekei |
un |
dia |
tEn |
paraskeuEn |
tOn |
iudaiOn, |
hoti |
eNgys |
En |
to |
mnEmeion, |
eTEkan |
ton |
iEsun. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J19_42 | d--------- | c--------- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | ra----gpm- | a-----gpm- | c--------- | d--------- | v-3iai-s-- | ra----nsn- | n-----nsn- | v-3aai-p-- | ra----asm- | n-----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J19_42 | G1563 | G3767 | G1223 | G3588 | G3904 | G3588 | G2453 | G3754 | G1451 | G2258 | G3588 | G3419 | G5087 | G3588 | G2424 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J19_42 |
Tam to więc, ze względu na żydowski dzień Przygotowania, złożono Jezusa, bo grób znajdował się w pobliżu. |
| L07 |
J19_42 |
Tam G1563 to więc, ze względu na żydowski G2453 dzień Przygotowania G3904 , złożono G5087 Jezusa G2424 , bo G3754 grób G3419 znajdował się w pobliżu G1451 . |
|