| L01 |
J20_1 |
Τῇ |
δὲ |
μιᾷ |
τῶν |
σαββάτων |
Μαρία |
ἡ |
Μαγδαληνὴ |
ἔρχεται |
πρωῒ |
σκοτίας |
ἔτι |
οὔσης |
εἰς |
τὸ |
μνημεῖον, |
καὶ |
βλέπει |
τὸν |
λίθον |
ἠρμένον |
ἐκ |
τοῦ |
μνημείου. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J20_1 |
*tE=| |
de\ |
mia=| |
tO=n |
sabba/tOn |
*mari/a |
E( |
*magdalEnE\ |
e)/rCHetai |
prOi\+ |
skoti/as |
e)/ti |
ou)/sEs |
ei)s |
to\ |
mnEmei=on, |
kai\ |
ble/pei |
to\n |
li/Ton |
E)rme/non |
e)k |
tou= |
mnEmei/ou. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J20_1 |
tE |
de |
mia |
tOn |
sabbatOn |
maria |
hE |
magdalEnE |
erCHetai |
prO+i |
skotias |
eti |
usEs |
eis |
to |
mnEmeion, |
kai |
blepei |
ton |
liTon |
Ermenon |
ek |
tu |
mnEmeiu. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J20_1 | ra----dsf- | c--------- | a-----dsf- | ra----gpn- | n-----gpn- | n-----nsf- | ra----nsf- | n-----nsf- | v-3pmi-s-- | d--------- | n-----gsf- | d--------- | v--papgsf- | p--------- | ra----asn- | n-----asn- | c--------- | v-3pai-s-- | ra----asm- | n-----asm- | v--xppasm- | p--------- | ra----gsn- | n-----gsn- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J20_1 | G3588 | G1161 | G3391 | G3588 | G4521 | G3137 | G3588 | G3094 | G2064 | G4404 | G4653 | G2089 | G5607 | G1519 | G3588 | G3419 | G2532 | G991 | G3588 | G3037 | G142 | G1537 | G3588 | G3419 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J20_1 |
A pierwszego dnia po szabacie, wczesnym rankiem, gdy jeszcze było ciemno, Maria Magdalena udała się do grobu i zobaczyła kamień odsunięty od grobu. |
| L07 |
J20_1 |
A pierwszego G3391 dnia po szabacie G4521 , wczesnym rankiem G4404 , gdy jeszcze G2089 było ciemno G4653 , Maria G3137 Magdalena G3094 udała się G2064 do grobu G3419 i zobaczyła G991 kamień G3037 odsunięty G142 od grobu G3419 . |
|
| L01 |
J20_2 |
τρέχει |
οὖν |
καὶ |
ἔρχεται |
πρὸς |
Σίμωνα |
Πέτρον |
καὶ |
πρὸς |
τὸν |
ἄλλον |
μαθητὴν |
ὃν |
ἐφίλει |
ὁ |
Ἰησοῦς, |
καὶ |
λέγει |
αὐτοῖς, |
Ἦραν |
τὸν |
κύριον |
ἐκ |
τοῦ |
μνημείου, |
καὶ |
οὐκ |
οἴδαμεν |
ποῦ |
ἔθηκαν |
αὐτόν. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J20_2 |
tre/CHei |
ou)=n |
kai\ |
e)/rCHetai |
pro\s |
*si/mOna |
*pe/tron |
kai\ |
pro\s |
to\n |
a)/llon |
maTEtE\n |
o(\n |
e)fi/lei |
o( |
*)iEsou=s, |
kai\ |
le/gei |
au)toi=s, |
*)=Eran |
to\n |
ku/rion |
e)k |
tou= |
mnEmei/ou, |
kai\ |
ou)k |
oi)/damen |
pou= |
e)/TEkan |
au)to/n. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J20_2 |
treCHei |
un |
kai |
erCHetai |
pros |
simOna |
petron |
kai |
pros |
ton |
allon |
maTEtEn |
hon |
efilei |
ho |
iEsus, |
kai |
legei |
autois, |
Eran |
ton |
kyrion |
ek |
tu |
mnEmeiu, |
kai |
uk |
oidamen |
pu |
eTEkan |
auton. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J20_2 | v-3pai-s-- | c--------- | c--------- | v-3pmi-s-- | p--------- | n-----asm- | n-----asm- | c--------- | p--------- | ra----asm- | a-----asm- | n-----asm- | rr----asm- | v-3iai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | c--------- | v-3pai-s-- | rp----dpm- | v-3aai-p-- | ra----asm- | n-----asm- | p--------- | ra----gsn- | n-----gsn- | c--------- | d--------- | v-1xai-p-- | d--------- | v-3aai-p-- | rp----asm- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J20_2 | G5143 | G3767 | G2532 | G2064 | G4314 | G4613 | G4074 | G2532 | G4314 | G3588 | G243 | G3101 | G3739 | G5368 | G3588 | G2424 | G2532 | G3004 | G846 | G142 | G3588 | G2962 | G1537 | G3588 | G3419 | G2532 | G3756 | G1492 | G4226 | G5087 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J20_2 |
Pobiegła więc i przybyła do Szymona Piotra i do drugiego ucznia, którego Jezus kochał, i rzekła do nich: Zabrano Pana z grobu i nie wiemy, gdzie Go położono. |
| L07 |
J20_2 |
Pobiegła G5143 więc i przybyła do Szymona G4613 Piotra G4074 i do drugiego G243 ucznia G3101 , którego Jezus G2424 kochał G5368 , i rzekła G3004 do nich G846 : Zabrano G142 Pana G2962 z grobu G3419 i nie G3756 wiemy G1492 , gdzie G4226 Go G846 położono G5087 . |
|
| L01 |
J20_3 |
Ἐξῆλθεν |
οὖν |
ὁ |
Πέτρος |
καὶ |
ὁ |
ἄλλος |
μαθητής, |
καὶ |
ἤρχοντο |
εἰς |
τὸ |
μνημεῖον. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J20_3 |
*)eXE=lTen |
ou)=n |
o( |
*pe/tros |
kai\ |
o( |
a)/llos |
maTEtE/s, |
kai\ |
E)/rCHonto |
ei)s |
to\ |
mnEmei=on. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J20_3 |
eXElTen |
un |
ho |
petros |
kai |
ho |
allos |
maTEtEs, |
kai |
ErCHonto |
eis |
to |
mnEmeion. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J20_3 | v-3aai-s-- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | c--------- | ra----nsm- | a-----nsm- | n-----nsm- | c--------- | v-3imi-p-- | p--------- | ra----asn- | n-----asn- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J20_3 | G1831 | G3767 | G3588 | G4074 | G2532 | G3588 | G243 | G3101 | G2532 | G2064 | G1519 | G3588 | G3419 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J20_3 |
Wyszedł więc Piotr i ów drugi uczeń i szli do grobu. |
| L07 |
J20_3 |
Wyszedł G1831 więc Piotr G4074 i ów drugi G243 uczeń G3101 i szli do grobu G3419 . |
|
| L01 |
J20_4 |
ἔτρεχον |
δὲ |
οἱ |
δύο |
ὁμοῦ· |
καὶ |
ὁ |
ἄλλος |
μαθητὴς |
προέδραμεν |
τάχιον |
τοῦ |
Πέτρου |
καὶ |
ἦλθεν |
πρῶτος |
εἰς |
τὸ |
μνημεῖον, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J20_4 |
e)/treCHon |
de\ |
oi( |
du/o |
o(mou=: |
kai\ |
o( |
a)/llos |
maTEtE\s |
proe/dramen |
ta/CHion |
tou= |
*pe/trou |
kai\ |
E)=lTen |
prO=tos |
ei)s |
to\ |
mnEmei=on, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J20_4 |
etreCHon |
de |
hoi |
dyo |
homu: |
kai |
ho |
allos |
maTEtEs |
proedramen |
taCHion |
tu |
petru |
kai |
ElTen |
prOtos |
eis |
to |
mnEmeion, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J20_4 | v-3iai-p-- | c--------- | ra----npm- | a-----npm- | d--------- | c--------- | ra----nsm- | a-----nsm- | n-----nsm- | v-3aai-s-- | a-----asnc | ra----gsm- | n-----gsm- | c--------- | v-3aai-s-- | a-----nsm- | p--------- | ra----asn- | n-----asn- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J20_4 | G5143 | G1161 | G3588 | G1417 | G3674 | G2532 | G3588 | G243 | G3101 | G4390 | G5032 | G3588 | G4074 | G2532 | G2064 | G4413 | G1519 | G3588 | G3419 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J20_4 |
Biegli oni obydwaj razem, lecz ów drugi uczeń wyprzedził Piotra i przybył pierwszy do grobu. |
| L07 |
J20_4 |
Biegli G5143 oni obydwaj G1417 razem G3674 , lecz ów drugi G243 uczeń G3101 wyprzedził G4390 Piotra G4074 i przybył G2064 pierwszy G4413 do grobu G3419 . |
|
| L01 |
J20_5 |
καὶ |
παρακύψας |
βλέπει |
κείμενα |
τὰ |
ὀθόνια, |
οὐ |
μέντοι |
εἰσῆλθεν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J20_5 |
kai\ |
paraku/PSas |
ble/pei |
kei/mena |
ta\ |
o)To/nia, |
ou) |
me/ntoi |
ei)sE=lTen. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J20_5 |
kai |
parakyPSas |
blepei |
keimena |
ta |
oTonia, |
u |
mentoi |
eisElTen. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J20_5 | c--------- | v--aapnsm- | v-3pai-s-- | v--pmpapn- | ra----apn- | n-----apn- | d--------- | c--------- | v-3aai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J20_5 | G2532 | G3879 | G991 | G2749 | G3588 | G3608 | G3756 | G3305 | G1525 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J20_5 |
A kiedy się nachylił, zobaczył leżące płótna, jednakże nie wszedł do środka. |
| L07 |
J20_5 |
A kiedy się nachylił G3879 , zobaczył G991 leżące G2749 płótna G3608 , jednakże nie G3756 wszedł G1525 do środka. |
|
| L01 |
J20_6 |
ἔρχεται |
οὖν |
καὶ |
Σίμων |
Πέτρος |
ἀκολουθῶν |
αὐτῷ, |
καὶ |
εἰσῆλθεν |
εἰς |
τὸ |
μνημεῖον· |
καὶ |
θεωρεῖ |
τὰ |
ὀθόνια |
κείμενα, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J20_6 |
e)/rCHetai |
ou)=n |
kai\ |
*si/mOn |
*pe/tros |
a)kolouTO=n |
au)tO=|, |
kai\ |
ei)sE=lTen |
ei)s |
to\ |
mnEmei=on: |
kai\ |
TeOrei= |
ta\ |
o)To/nia |
kei/mena, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J20_6 |
erCHetai |
un |
kai |
simOn |
petros |
akoluTOn |
autO, |
kai |
eisElTen |
eis |
to |
mnEmeion: |
kai |
TeOrei |
ta |
oTonia |
keimena, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J20_6 | v-3pmi-s-- | c--------- | d--------- | n-----nsm- | n-----nsm- | v--papnsm- | rp----dsm- | c--------- | v-3aai-s-- | p--------- | ra----asn- | n-----asn- | c--------- | v-3pai-s-- | ra----apn- | n-----apn- | v--pmpapn- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J20_6 | G2064 | G3767 | G2532 | G4613 | G4074 | G190 | G846 | G2532 | G1525 | G1519 | G3588 | G3419 | G2532 | G2334 | G3588 | G3608 | G2749 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J20_6 |
Nadszedł potem także Szymon Piotr, idący za nim. Wszedł on do wnętrza grobu i ujrzał leżące płótna |
| L07 |
J20_6 |
Nadszedł G2064 potem także Szymon G4613 Piotr G4074 , idący za nim G190 . Wszedł G1525 on do wnętrza grobu G3419 i ujrzał G2334 leżące G2749 płótna G3608 |
|
| L01 |
J20_7 |
καὶ |
τὸ |
σουδάριον, |
ὃ |
ἦν |
ἐπὶ |
τῆς |
κεφαλῆς |
αὐτοῦ, |
οὐ |
μετὰ |
τῶν |
ὀθονίων |
κείμενον |
ἀλλὰ |
χωρὶς |
ἐντετυλιγμένον |
εἰς |
ἕνα |
τόπον. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J20_7 |
kai\ |
to\ |
souda/rion, |
o(\ |
E)=n |
e)pi\ |
tE=s |
kefalE=s |
au)tou=, |
ou) |
meta\ |
tO=n |
o)Toni/On |
kei/menon |
a)lla\ |
CHOri\s |
e)ntetuligme/non |
ei)s |
e(/na |
to/pon. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J20_7 |
kai |
to |
sudarion, |
ho |
En |
epi |
tEs |
kefalEs |
autu, |
u |
meta |
tOn |
oToniOn |
keimenon |
alla |
CHOris |
entetyligmenon |
eis |
hena |
topon. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J20_7 | c--------- | ra----asn- | n-----asn- | rr----nsn- | v-3iai-s-- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | rp----gsm- | d--------- | p--------- | ra----gpn- | n-----gpn- | v--pmpasn- | c--------- | d--------- | v--xppasn- | p--------- | a-----asm- | n-----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J20_7 | G2532 | G3588 | G4676 | G3739 | G2258 | G1909 | G3588 | G2776 | G846 | G3756 | G3326 | G3588 | G3608 | G2749 | G235 | G5565 | G1794 | G1519 | G1520 | G5117 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J20_7 |
oraz chustę, która była na Jego głowie, leżącą nie razem z płótnami, ale oddzielnie zwniętą na jednym miejscu. |
| L07 |
J20_7 |
oraz chustę G4676 , która była G2258 na Jego G846 głowie G2776 , leżącą G2749 nie G3756 razem G3326 z płótnami G3608 , ale G235 oddzielnie G5565 zwiniętą G1794 na jednym G1520 miejscu G5117 . |
|
| L01 |
J20_8 |
τότε |
οὖν |
εἰσῆλθεν |
καὶ |
ὁ |
ἄλλος |
μαθητὴς |
ὁ |
ἐλθὼν |
πρῶτος |
εἰς |
τὸ |
μνημεῖον, |
καὶ |
εἶδεν |
καὶ |
ἐπίστευσεν· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J20_8 |
to/te |
ou)=n |
ei)sE=lTen |
kai\ |
o( |
a)/llos |
maTEtE\s |
o( |
e)lTO\n |
prO=tos |
ei)s |
to\ |
mnEmei=on, |
kai\ |
ei)=den |
kai\ |
e)pi/steusen: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J20_8 |
tote |
un |
eisElTen |
kai |
ho |
allos |
maTEtEs |
ho |
elTOn |
prOtos |
eis |
to |
mnEmeion, |
kai |
eiden |
kai |
episteusen: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J20_8 | d--------- | c--------- | v-3aai-s-- | d--------- | ra----nsm- | a-----nsm- | n-----nsm- | ra----nsm- | v--aapnsm- | a-----nsm- | p--------- | ra----asn- | n-----asn- | c--------- | v-3aai-s-- | c--------- | v-3aai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J20_8 | G5119 | G3767 | G1525 | G2532 | G3588 | G243 | G3101 | G3588 | G2064 | G4413 | G1519 | G3588 | G3419 | G2532 | G1492 | G2532 | G4100 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J20_8 |
Wtedy wszedł do wnętrza także i ów drugi uczeń, który przybył pierwszy do grobu. Ujrzał i uwierzył. |
| L07 |
J20_8 |
Wtedy wszedł G1525 do wnętrza także i ów drugi G243 uczeń G3101 , który przybył G2064 pierwszy G4413 do grobu G3419 . Ujrzał G3708 i uwierzył G4100 . |
|
| L01 |
J20_9 |
οὐδέπω |
γὰρ |
ᾔδεισαν |
τὴν |
γραφὴν |
ὅτι |
δεῖ |
αὐτὸν |
ἐκ |
νεκρῶν |
ἀναστῆναι. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J20_9 |
ou)de/pO |
ga\r |
E)/|deisan |
tE\n |
grafE\n |
o(/ti |
dei= |
au)to\n |
e)k |
nekrO=n |
a)nastE=nai. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J20_9 |
udepO |
gar |
Edeisan |
tEn |
grafEn |
hoti |
dei |
auton |
ek |
nekrOn |
anastEnai. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J20_9 | d--------- | c--------- | v-3yai-p-- | ra----asf- | n-----asf- | d--------- | v-3pai-s-- | rp----asm- | p--------- | a-----gpm- | v--aan---- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J20_9 | G3764 | G1063 | G1492 | G3588 | G1124 | G3754 | G1163 | G846 | G1537 | G3498 | G450 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J20_9 |
Dotąd bowiem nie rozumieli jeszcze Pisma, /które mówi/, że On ma powstać z martwych. |
| L07 |
J20_9 |
Dotąd G3764 bowiem nie rozumieli G1492 jeszcze Pisma G1124 , [które mówi], że On G846 ma powstać G450 z martwych G3498 . |
|
| L01 |
J20_10 |
ἀπῆλθον |
οὖν |
πάλιν |
πρὸς |
αὐτοὺς |
οἱ |
μαθηταί. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J20_10 |
a)pE=lTon |
ou)=n |
pa/lin |
pro\s |
au)tou\s |
oi( |
maTEtai/. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J20_10 |
apElTon |
un |
palin |
pros |
autus |
hoi |
maTEtai. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J20_10 | v-3aai-p-- | c--------- | d--------- | p--------- | rp----apm- | ra----npm- | n-----npm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J20_10 | G565 | G3767 | G3825 | G4314 | G846 | G3588 | G3101 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J20_10 |
Uczniowie zatem powrócili znowu do siebie. |
| L07 |
J20_10 |
Uczniowie G3101 zatem powrócili G565 znowu G3825 do siebie. |
|
| L01 |
J20_11 |
Μαρία |
δὲ |
εἱστήκει |
πρὸς |
τῷ |
μνημείῳ |
ἔξω |
κλαίουσα. |
ὡς |
οὖν |
ἔκλαιεν |
παρέκυψεν |
εἰς |
τὸ |
μνημεῖον, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J20_11 |
*mari/a |
de\ |
ei(stE/kei |
pro\s |
tO=| |
mnEmei/O| |
e)/XO |
klai/ousa. |
O(s |
ou)=n |
e)/klaien |
pare/kuPSen |
ei)s |
to\ |
mnEmei=on, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J20_11 |
maria |
de |
heistEkei |
pros |
tO |
mnEmeiO |
eXO |
klaiusa. |
hOs |
un |
eklaien |
parekyPSen |
eis |
to |
mnEmeion, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J20_11 | n-----nsf- | c--------- | v-3yai-s-- | p--------- | ra----dsn- | n-----dsn- | d--------- | v--papnsf- | c--------- | c--------- | v-3iai-s-- | v-3aai-s-- | p--------- | ra----asn- | n-----asn- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J20_11 | G3137 | G1161 | G2476 | G4314 | G3588 | G3419 | G1854 | G2799 | G5613 | G3767 | G2799 | G3879 | G1519 | G3588 | G3419 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J20_11 |
Maria Magdalena natomiast stała przed grobem płacząc. A kiedy /tak/ płakała, nachyliła się do grobu |
| L07 |
J20_11 |
Maria G3137 Magdalena G3094 natomiast stała G2476 przed grobem G3419 płacząc G2799 . A kiedy [tak] płakała G2799 , nachyliła się G3879 do grobu G3419 |
|
| L01 |
J20_12 |
καὶ |
θεωρεῖ |
δύο |
ἀγγέλους |
ἐν |
λευκοῖς |
καθεζομένους, |
ἕνα |
πρὸς |
τῇ |
κεφαλῇ |
καὶ |
ἕνα |
πρὸς |
τοῖς |
ποσίν, |
ὅπου |
ἔκειτο |
τὸ |
σῶμα |
τοῦ |
Ἰησοῦ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J20_12 |
kai\ |
TeOrei= |
du/o |
a)gge/lous |
e)n |
leukoi=s |
kaTeDZome/nous, |
e(/na |
pro\s |
tE=| |
kefalE=| |
kai\ |
e(/na |
pro\s |
toi=s |
posi/n, |
o(/pou |
e)/keito |
to\ |
sO=ma |
tou= |
*)iEsou=. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J20_12 |
kai |
TeOrei |
dyo |
aNgelus |
en |
leukois |
kaTeDZomenus, |
hena |
pros |
tE |
kefalE |
kai |
hena |
pros |
tois |
posin, |
hopu |
ekeito |
to |
sOma |
tu |
iEsu. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J20_12 | c--------- | v-3pai-s-- | a-----apm- | n-----apm- | p--------- | a-----dpn- | v--pmpapm- | a-----asm- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | c--------- | a-----asm- | p--------- | ra----dpm- | n-----dpm- | d--------- | v-3imi-s-- | ra----nsn- | n-----nsn- | ra----gsm- | n-----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J20_12 | G2532 | G2334 | G1417 | G32 | G1722 | G3022 | G2516 | G1520 | G4314 | G3588 | G2776 | G2532 | G1520 | G4314 | G3588 | G4228 | G3699 | G2749 | G3588 | G4983 | G3588 | G2424 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J20_12 |
i ujrzała dwóch aniołów w bieli, siedzących tam, gdzie leżało ciało Jezusa - jednego w miejscu głowy, drugiego w miejscu nóg. |
| L07 |
J20_12 |
i ujrzała G2334 dwóch G1417 aniołów G32 w bieli G3022 , siedzących G2516 tam, gdzie leżało G2749 ciało G4983 Jezusa G2424 – jednego G1520 w miejscu głowy G2776 , drugiego G1520 w miejscu nóg G4228 . |
|
| L01 |
J20_13 |
καὶ |
λέγουσιν |
αὐτῇ |
ἐκεῖνοι, |
Γύναι, |
τί |
κλαίεις |
λέγει |
αὐτοῖς |
ὅτι |
Ἦραν |
τὸν |
κύριόν |
μου, |
καὶ |
οὐκ |
οἶδα |
ποῦ |
ἔθηκαν |
αὐτόν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J20_13 |
kai\ |
le/gousin |
au)tE=| |
e)kei=noi, |
*gu/nai, |
ti/ |
klai/eis |
le/gei |
au)toi=s |
o(/ti |
*)=Eran |
to\n |
ku/rio/n |
mou, |
kai\ |
ou)k |
oi)=da |
pou= |
e)/TEkan |
au)to/n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J20_13 |
kai |
legusin |
autE |
ekeinoi, |
gynai, |
ti |
klaieis |
legei |
autois |
hoti |
Eran |
ton |
kyrion |
mu, |
kai |
uk |
oida |
pu |
eTEkan |
auton. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J20_13 | c--------- | v-3pai-p-- | rp----dsf- | rd----npm- | n-----vsf- | ri----asn- | v-2pai-s-- | v-3pai-s-- | rp----dpm- | c--------- | v-3aai-p-- | ra----asm- | n-----asm- | rp----gs-- | c--------- | d--------- | v-1xai-s-- | d--------- | v-3aai-p-- | rp----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J20_13 | G2532 | G3004 | G846 | G1565 | G1135 | G5101 | G2799 | G3004 | G846 | G3754 | G142 | G3588 | G2962 | G3450 | G2532 | G3756 | G1492 | G4226 | G5087 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J20_13 |
I rzekli do niej: Niewiasto, czemu płaczesz? Odpowiedziała im: Zabrano Pana mego i nie wiem, gdzie Go położono. |
| L07 |
J20_13 |
I rzekli G3004 do niej G846 : Niewiasto G1135 , czemu G5101 płaczesz G2799 ? Odpowiedziała G3004 im G846 : Zabrano G142 Pana G2962 mego G3450 i nie G3756 wiem G1492 , gdzie G4226 Go G846 położono G5087 . |
|
| L01 |
J20_14 |
ταῦτα |
εἰποῦσα |
ἐστράφη |
εἰς |
τὰ |
ὀπίσω, |
καὶ |
θεωρεῖ |
τὸν |
Ἰησοῦν |
ἑστῶτα, |
καὶ |
οὐκ |
ᾔδει |
ὅτι |
Ἰησοῦς |
ἐστιν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J20_14 |
tau=ta |
ei)pou=sa |
e)stra/fE |
ei)s |
ta\ |
o)pi/sO, |
kai\ |
TeOrei= |
to\n |
*)iEsou=n |
e(stO=ta, |
kai\ |
ou)k |
E)/|dei |
o(/ti |
*)iEsou=s |
e)stin. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J20_14 |
tauta |
eipusa |
estrafE |
eis |
ta |
opisO, |
kai |
TeOrei |
ton |
iEsun |
hestOta, |
kai |
uk |
Edei |
hoti |
iEsus |
estin. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J20_14 | rd----apn- | v--aapnsf- | v-3api-s-- | p--------- | ra----apn- | d--------- | c--------- | v-3pai-s-- | ra----asm- | n-----asm- | v--xapasm- | c--------- | d--------- | v-3yai-s-- | c--------- | n-----nsm- | v-3pai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J20_14 | G5023 | G2036 | G4762 | G1519 | G3588 | G3694 | G2532 | G2334 | G3588 | G2424 | G2476 | G2532 | G3756 | G1492 | G3754 | G2424 | G2076 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J20_14 |
Gdy to powiedziała, odwróciła się i ujrzała stojącego Jezusa, ale nie wiedziała, że to Jezus. |
| L07 |
J20_14 |
Gdy to powiedziała G3004 , odwróciła się G4762 i ujrzała G2334 stojącego G2476 Jezusa G2424 , ale G2532 nie G3756 wiedziała G1492 , że to G2076 Jezus G2424 . |
|
| L01 |
J20_15 |
λέγει |
αὐτῇ |
Ἰησοῦς, |
Γύναι, |
τί |
κλαίεις |
τίνα |
ζητεῖς |
ἐκείνη |
δοκοῦσα |
ὅτι |
ὁ |
κηπουρός |
ἐστιν |
λέγει |
αὐτῷ, |
Κύριε, |
εἰ |
σὺ |
ἐβάστασας |
αὐτόν, |
εἰπέ |
μοι |
ποῦ |
ἔθηκας |
αὐτόν, |
κἀγὼ |
αὐτὸν |
ἀρῶ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J20_15 |
le/gei |
au)tE=| |
*)iEsou=s, |
*gu/nai, |
ti/ |
klai/eis |
ti/na |
DZEtei=s |
e)kei/nE |
dokou=sa |
o(/ti |
o( |
kEpouro/s |
e)stin |
le/gei |
au)tO=|, |
*ku/rie, |
ei) |
su\ |
e)ba/stasas |
au)to/n, |
ei)pe/ |
moi |
pou= |
e)/TEkas |
au)to/n, |
ka)gO\ |
au)to\n |
a)rO=. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J20_15 |
legei |
autE |
iEsus, |
gynai, |
ti |
klaieis |
tina |
DZEteis |
ekeinE |
dokusa |
hoti |
ho |
kEpuros |
estin |
legei |
autO, |
kyrie, |
ei |
sy |
ebastasas |
auton, |
eipe |
moi |
pu |
eTEkas |
auton, |
kagO |
auton |
arO. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J20_15 | v-3pai-s-- | rp----dsf- | n-----nsm- | n-----vsf- | ri----asn- | v-2pai-s-- | ri----asm- | v-2pai-s-- | rd----nsf- | v--papnsf- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | v-3pai-s-- | v-3pai-s-- | rp----dsm- | n-----vsm- | c--------- | rp----ns-- | v-2aai-s-- | rp----asm- | v-2aad-s-- | rp----ds-- | d--------- | v-2aai-s-- | rp----asm- | c--------- | rp----asm- | v-1fai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J20_15 | G3004 | G846 | G2424 | G1135 | G5101 | G2799 | G5101 | G2212 | G1565 | G1380 | G3754 | G3588 | G2780 | G2076 | G3004 | G846 | G2962 | G1487 | G4771 | G941 | G846 | G2036 | G3427 | G4226 | G5087 | G846 | G2504 | G846 | G142 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J20_15 |
Rzekł do niej Jezus: Niewiasto, czemu płaczesz? Kogo szukasz? Ona zaś sądząc, że to jest ogrodnik, powiedziała do Niego: Panie, jeśli ty Go przeniosłeś, powiedz mi, gdzie Go położyłeś, a ja Go wezmę. |
| L07 |
J20_15 |
Rzekł G3004 do niej Jezus G2424 : Niewiasto G1135 , czemu G5101 płaczesz G2799 ? Kogo G5101 szukasz G2212 ? Ona zaś sądząc G1380 , że to jest G2076 ogrodnik G2780 , powiedziała G3004 do Niego G846 : Panie G2962 , jeśli G1487 ty Go przeniosłeś G941 , powiedz G2036 mi G3427 , gdzie G4226 Go położyłeś G5087 , a ja Go wezmę G142 . |
|
| L01 |
J20_16 |
λέγει |
αὐτῇ |
Ἰησοῦς, |
Μαριάμ. |
στραφεῖσα |
ἐκείνη |
λέγει |
αὐτῷ |
Ἑβραϊστί, |
Ραββουνι |
{ὃ |
λέγεται |
Διδάσκαλε}. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J20_16 |
le/gei |
au)tE=| |
*)iEsou=s, |
*maria/m. |
strafei=sa |
e)kei/nE |
le/gei |
au)tO=| |
*(ebrai+sti/, |
*rabbouni |
{o(\ |
le/getai |
*dida/skale}. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J20_16 |
legei |
autE |
iEsus, |
mariam. |
strafeisa |
ekeinE |
legei |
autO |
hebra+isti, |
rabbuni |
{ho |
legetai |
didaskale}. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J20_16 | v-3pai-s-- | rp----dsf- | n-----nsm- | n-----vsf- | v--appnsf- | rd----nsf- | v-3pai-s-- | rp----dsm- | d--------- | n-----vsm- | rr----nsn- | v-3ppi-s-- | n-----vsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J20_16 | G3004 | G846 | G2424 | G3137 | G4762 | G1565 | G3004 | G846 | G1447 | G4462 | G3739 | G3004 | G1320 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J20_16 |
Jezus rzekł do niej: Mario! A ona obróciwszy się powiedziała do Niego po hebrajsku: Rabbuni, to znaczy: Nauczycielu. |
| L07 |
J20_16 |
Jezus G2424 rzekł G3004 do niej: Mario G3137 ! A ona obróciwszy się G4762 powiedziała G3004 do Niego G846 po hebrajsku G1447 : Rabbuni G4462 – to znaczy G3004 : Nauczycielu G1320 ! |
|
| L01 |
J20_17 |
λέγει |
αὐτῇ |
Ἰησοῦς, |
Μή |
μου |
ἅπτου, |
οὔπω |
γὰρ |
ἀναβέβηκα |
πρὸς |
τὸν |
πατέρα· |
πορεύου |
δὲ |
πρὸς |
τοὺς |
ἀδελφούς |
μου |
καὶ |
εἰπὲ |
αὐτοῖς, |
Ἀναβαίνω |
πρὸς |
τὸν |
πατέρα |
μου |
καὶ |
πατέρα |
ὑμῶν |
καὶ |
θεόν |
μου |
καὶ |
θεὸν |
ὑμῶν. |
| | | | | | | | | | |
| L02 |
J20_17 |
le/gei |
au)tE=| |
*)iEsou=s, |
*mE/ |
mou |
a(/ptou, |
ou)/pO |
ga\r |
a)nabe/bEka |
pro\s |
to\n |
pate/ra: |
poreu/ou |
de\ |
pro\s |
tou\s |
a)delfou/s |
mou |
kai\ |
ei)pe\ |
au)toi=s, |
*)anabai/nO |
pro\s |
to\n |
pate/ra |
mou |
kai\ |
pate/ra |
u(mO=n |
kai\ |
Teo/n |
mou |
kai\ |
Teo\n |
u(mO=n. |
| | | | | | | | | | |
| L03 |
J20_17 |
legei |
autE |
iEsus, |
mE |
mu |
haptu, |
upO |
gar |
anabebEka |
pros |
ton |
patera: |
poreuu |
de |
pros |
tus |
adelfus |
mu |
kai |
eipe |
autois, |
anabainO |
pros |
ton |
patera |
mu |
kai |
patera |
hymOn |
kai |
Teon |
mu |
kai |
Teon |
hymOn. |
| | | | | | | | | | |
| L04 | J20_17 | v-3pai-s-- | rp----dsf- | n-----nsm- | d--------- | rp----gs-- | v-2pmd-s-- | d--------- | c--------- | v-1xai-s-- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | v-2pmd-s-- | c--------- | p--------- | ra----apm- | n-----apm- | rp----gs-- | c--------- | v-2aad-s-- | rp----dpm- | v-1pai-s-- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | rp----gs-- | c--------- | n-----asm- | rp----gp-- | c--------- | n-----asm- | rp----gs-- | c--------- | n-----asm- | rp----gp-- | | | | | | | | | | | |
| L05 | J20_17 | G3004 | G846 | G2424 | G3361 | G3450 | G680 | G3768 | G1063 | G305 | G4314 | G3588 | G3962 | G4198 | G1161 | G4314 | G3588 | G80 | G3450 | G2532 | G2036 | G846 | G305 | G4314 | G3588 | G3962 | G3450 | G2532 | G3962 | G5216 | G2532 | G2316 | G3450 | G2532 | G2316 | G5216 | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J20_17 |
Rzekł do niej Jezus: Nie zatrzymuj Mnie, jeszcze bowiem nie wstąpiłem do Ojca. Natomiast udaj się do moich bracii powiedz im: Wstępuję do Ojca mego i Ojca waszego oraz do Boga mego i Boga waszego. |
| L07 |
J20_17 |
Rzekł G3004 do niej Jezus G2424 : Nie G3361 zatrzymuj G680 Mnie G3450 , jeszcze bowiem nie wstąpiłem G305 do Ojca G3962 . Natomiast udaj się G4198 do moich G3450 braci G80 i powiedz G2036 im G846 : Wstępuję G305 do Ojca G3962 mego G3450 i Ojca G3962 waszego G5216 oraz do Boga G2316 mego G3450 i Boga G2316 waszego G5216 . |
|
| L01 |
J20_18 |
ἔρχεται |
Μαριὰμ |
ἡ |
Μαγδαληνὴ |
ἀγγέλλουσα |
τοῖς |
μαθηταῖς |
ὅτι |
Ἑώρακα |
τὸν |
κύριον, |
καὶ |
ταῦτα |
εἶπεν |
αὐτῇ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J20_18 |
e)/rCHetai |
*maria\m |
E( |
*magdalEnE\ |
a)gge/llousa |
toi=s |
maTEtai=s |
o(/ti |
*(eO/raka |
to\n |
ku/rion, |
kai\ |
tau=ta |
ei)=pen |
au)tE=|. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J20_18 |
erCHetai |
mariam |
hE |
magdalEnE |
aNgellusa |
tois |
maTEtais |
hoti |
heOraka |
ton |
kyrion, |
kai |
tauta |
eipen |
autE. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J20_18 | v-3pmi-s-- | n-----nsf- | ra----nsf- | n-----nsf- | v--papnsf- | ra----dpm- | n-----dpm- | c--------- | v-1xai-s-- | ra----asm- | n-----asm- | c--------- | rd----apn- | v-3aai-s-- | rp----dsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J20_18 | G2064 | G3137 | G3588 | G3094 | G518 | G3588 | G3101 | G3754 | G1492 | G3588 | G2962 | G2532 | G5023 | G2036 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J20_18 |
Poszła Maria Magdalena oznajmiając uczniom: Widziałam Pana i to mi powiedział. |
| L07 |
J20_18 |
Poszła G2064 Maria G3137 Magdalena G3094 oznajmiając G518 uczniom G3101 : Widziałam G3708 Pana G2962 i to mi powiedział G2036 . |
|
| L01 |
J20_19 |
Οὔσης |
οὖν |
ὀψίας |
τῇ |
ἡμέρᾳ |
ἐκείνῃ |
τῇ |
μιᾷ |
σαββάτων, |
καὶ |
τῶν |
θυρῶν |
κεκλεισμένων |
ὅπου |
ἦσαν |
οἱ |
μαθηταὶ |
διὰ |
τὸν |
φόβον |
τῶν |
Ἰουδαίων, |
ἦλθεν |
ὁ |
Ἰησοῦς |
καὶ |
ἔστη |
εἰς |
τὸ |
μέσον |
καὶ |
λέγει |
αὐτοῖς, |
Εἰρήνη |
ὑμῖν. |
| | | | | | | | | | |
| L02 |
J20_19 |
*ou)/sEs |
ou)=n |
o)PSi/as |
tE=| |
E(me/ra| |
e)kei/nE| |
tE=| |
mia=| |
sabba/tOn, |
kai\ |
tO=n |
TurO=n |
kekleisme/nOn |
o(/pou |
E)=san |
oi( |
maTEtai\ |
dia\ |
to\n |
fo/bon |
tO=n |
*)ioudai/On, |
E)=lTen |
o( |
*)iEsou=s |
kai\ |
e)/stE |
ei)s |
to\ |
me/son |
kai\ |
le/gei |
au)toi=s, |
*ei)rE/nE |
u(mi=n. |
| | | | | | | | | | |
| L03 |
J20_19 |
usEs |
un |
oPSias |
tE |
hEmera |
ekeinE |
tE |
mia |
sabbatOn, |
kai |
tOn |
TyrOn |
kekleismenOn |
hopu |
Esan |
hoi |
maTEtai |
dia |
ton |
fobon |
tOn |
iudaiOn, |
ElTen |
ho |
iEsus |
kai |
estE |
eis |
to |
meson |
kai |
legei |
autois, |
eirEnE |
hymin. |
| | | | | | | | | | |
| L04 | J20_19 | v--papgsf- | c--------- | a-----gsf- | ra----dsf- | n-----dsf- | rd----dsf- | ra----dsf- | a-----dsf- | n-----gpn- | c--------- | ra----gpf- | n-----gpf- | v--xppgpf- | c--------- | v-3iai-p-- | ra----npm- | n-----npm- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | ra----gpm- | a-----gpm- | v-3aai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | c--------- | v-3aai-s-- | p--------- | ra----asn- | a-----asn- | c--------- | v-3pai-s-- | rp----dpm- | n-----nsf- | rp----dp-- | | | | | | | | | | | |
| L05 | J20_19 | G5607 | G3767 | G3798 | G3588 | G2250 | G1565 | G3588 | G3391 | G4521 | G2532 | G3588 | G2374 | G2808 | G3699 | G2258 | G3588 | G3101 | G1223 | G3588 | G5401 | G3588 | G2453 | G2064 | G3588 | G2424 | G2532 | G2476 | G1519 | G3588 | G3319 | G2532 | G3004 | G846 | G1515 | G5213 | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J20_19 |
Wieczorem owego pierwszego dnia tygodnia, tam gdzie przebywali uczniowie, gdy drzwi były zamknięte z obawy przed Żydami, przyszedł Jezus, stanął pośrodku i rzekł do nich: Pokój wam! |
| L07 |
J20_19 |
Wieczorem G3798 owego G1565 pierwszego G3391 dnia G2250 tygodnia G4521 , tam gdzie przebywali G1510 uczniowie G3101 , gdy drzwi G2374 były zamknięte G2808 z obawy G5401 przed Żydami G2453 , przyszedł G2064 Jezus G2424 , stanął G2476 pośrodku G3319 i rzekł G3004 do nich G846 : Pokój G1515 wam G5213 ! |
|
| L01 |
J20_20 |
καὶ |
τοῦτο |
εἰπὼν |
ἔδειξεν |
τὰς |
χεῖρας |
καὶ |
τὴν |
πλευρὰν |
αὐτοῖς. |
ἐχάρησαν |
οὖν |
οἱ |
μαθηταὶ |
ἰδόντες |
τὸν |
κύριον. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J20_20 |
kai\ |
tou=to |
ei)pO\n |
e)/deiXen |
ta\s |
CHei=ras |
kai\ |
tE\n |
pleura\n |
au)toi=s. |
e)CHa/rEsan |
ou)=n |
oi( |
maTEtai\ |
i)do/ntes |
to\n |
ku/rion. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J20_20 |
kai |
tuto |
eipOn |
edeiXen |
tas |
CHeiras |
kai |
tEn |
pleuran |
autois. |
eCHarEsan |
un |
hoi |
maTEtai |
idontes |
ton |
kyrion. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J20_20 | c--------- | rd----asn- | v--aapnsm- | v-3aai-s-- | ra----apf- | n-----apf- | c--------- | ra----asf- | n-----asf- | rp----dpm- | v-3api-p-- | c--------- | ra----npm- | n-----npm- | v--aapnpm- | ra----asm- | n-----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J20_20 | G2532 | G5124 | G2036 | G1166 | G3588 | G5495 | G2532 | G3588 | G4125 | G846 | G5463 | G3767 | G3588 | G3101 | G1492 | G3588 | G2962 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J20_20 |
A to powiedziawszy, pokazał im ręce i bok. Uradowali się zatem uczniowie ujrzawszy Pana. |
| L07 |
J20_20 |
A to powiedziawszy G2036 , pokazał G1166 im G846 ręce G5495 i bok G4125 . Uradowali się G5463 zatem uczniowie G3101 , ujrzawszy G3708 Pana G2962 . |
|
| L01 |
J20_21 |
εἶπεν |
οὖν |
αὐτοῖς |
[ὁ |
Ἰησοῦς] |
πάλιν, |
Εἰρήνη |
ὑμῖν· |
καθὼς |
ἀπέσταλκέν |
με |
ὁ |
πατήρ, |
κἀγὼ |
πέμπω |
ὑμᾶς. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J20_21 |
ei)=pen |
ou)=n |
au)toi=s |
[o( |
*)iEsou=s] |
pa/lin, |
*ei)rE/nE |
u(mi=n: |
kaTO\s |
a)pe/stalke/n |
me |
o( |
patE/r, |
ka)gO\ |
pe/mpO |
u(ma=s. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J20_21 |
eipen |
un |
autois |
[ho |
iEsus] |
palin, |
eirEnE |
hymin: |
kaTOs |
apestalken |
me |
ho |
patEr, |
kagO |
pempO |
hymas. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J20_21 | v-3aai-s-- | c--------- | rp----dpm- | ra----nsm- | n-----nsm- | d--------- | n-----nsf- | rp----dp-- | c--------- | v-3xai-s-- | rp----as-- | ra----nsm- | n-----nsm- | d--------- | v-1pai-s-- | rp----ap-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J20_21 | G2036 | G3767 | G846 | G3588 | G2424 | G3825 | G1515 | G5213 | G2531 | G649 | G3165 | G3588 | G3962 | G2504 | G3992 | G5209 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J20_21 |
A Jezus znowu rzekł do nich: Pokój wam! Jak Ojciec Mnie posłał, tak i Ja was posyłam. |
| L07 |
J20_21 |
A Jezus G2424 znowu G3825 rzekł G2036 do nich G846 : Pokój G1515 wam G5213 ! Jak G2531 Ojciec G3962 Mnie G3165 posłał G649 , tak i Ja G2504 was G5209 posyłam G3992 . |
|
| L01 |
J20_22 |
καὶ |
τοῦτο |
εἰπὼν |
ἐνεφύσησεν |
καὶ |
λέγει |
αὐτοῖς, |
Λάβετε |
πνεῦμα |
ἅγιον· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J20_22 |
kai\ |
tou=to |
ei)pO\n |
e)nefu/sEsen |
kai\ |
le/gei |
au)toi=s, |
*la/bete |
pneu=ma |
a(/gion: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J20_22 |
kai |
tuto |
eipOn |
enefysEsen |
kai |
legei |
autois, |
labete |
pneuma |
hagion: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J20_22 | c--------- | rd----asn- | v--aapnsm- | v-3aai-s-- | c--------- | v-3pai-s-- | rp----dpm- | v-2aad-p-- | n-----asn- | a-----asn- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J20_22 | G2532 | G5124 | G2036 | G1720 | G2532 | G3004 | G846 | G2983 | G4151 | G40 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J20_22 |
Po tych słowach tchnął na nich i powiedział im: Weźmijcie Ducha Świętego! |
| L07 |
J20_22 |
Po tych słowach G5124 tchnął G1720 na nich G846 i powiedział G3004 im: Weźmijcie G2983 Ducha G4151 Świętego G40 ! |
|
| L01 |
J20_23 |
ἄν |
τινων |
ἀφῆτε |
τὰς |
ἁμαρτίας |
ἀφέωνται |
αὐτοῖς, |
ἄν |
τινων |
κρατῆτε |
κεκράτηνται. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J20_23 |
a)/n |
tinOn |
a)fE=te |
ta\s |
a(marti/as |
a)fe/Ontai |
au)toi=s, |
a)/n |
tinOn |
kratE=te |
kekra/tEntai. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J20_23 |
an |
tinOn |
afEte |
tas |
hamartias |
afeOntai |
autois, |
an |
tinOn |
kratEte |
kekratEntai. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J20_23 | x--------- | ri----gpm- | v-2aas-p-- | ra----apf- | n-----apf- | v-3xpi-p-- | rp----dpm- | x--------- | ri----gpm- | v-2pas-p-- | v-3xpi-p-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J20_23 | G302 | G5100 | G863 | G3588 | G266 | G863 | G846 | G302 | G5100 | G2902 | G2902 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J20_23 |
Którym odpuścicie grzechy, są im odpuszczone, a którym zatrzymacie, są im zatrzymane. |
| L07 |
J20_23 |
Którym G5100 odpuścicie G863 grzechy G266 , są im G846 odpuszczone G863 \ a którym G5100 zatrzymacie G2902 , są im zatrzymane G2902 . |
|
| L01 |
J20_24 |
Θωμᾶς |
δὲ |
εἷς |
ἐκ |
τῶν |
δώδεκα, |
ὁ |
λεγόμενος |
Δίδυμος, |
οὐκ |
ἦν |
μετ᾿ |
αὐτῶν |
ὅτε |
ἦλθεν |
Ἰησοῦς. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J20_24 |
*TOma=s |
de\ |
ei(=s |
e)k |
tO=n |
dO/deka, |
o( |
lego/menos |
*di/dumos, |
ou)k |
E)=n |
met' |
au)tO=n |
o(/te |
E)=lTen |
*)iEsou=s. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J20_24 |
TOmas |
de |
heis |
ek |
tOn |
dOdeka, |
ho |
legomenos |
didymos, |
uk |
En |
met' |
autOn |
hote |
ElTen |
iEsus. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J20_24 | n-----nsm- | c--------- | a-----nsm- | p--------- | ra----gpm- | a-----gpm- | ra----nsm- | v--pppnsm- | n-----nsm- | d--------- | v-3iai-s-- | p--------- | rp----gpm- | c--------- | v-3aai-s-- | n-----nsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J20_24 | G2381 | G1161 | G1520 | G1537 | G3588 | G1427 | G3588 | G3004 | G1324 | G3756 | G2258 | G3326 | G846 | G3753 | G2064 | G2424 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J20_24 |
Ale Tomasz, jeden z Dwunastu, zwany Didymos, nie był razem z nimi, kiedy przyszedł Jezus. |
| L07 |
J20_24 |
Ale G1161 Tomasz G2381 , jeden G1520 z G1537 Dwunastu G1427 , zwany G3004 Didymos G1324 , nie G3756 był G2258 razem G3326 z nimi G846 , kiedy G3753 przyszedł G2064 Jezus G2424 . |
|
| L01 |
J20_25 |
ἔλεγον |
οὖν |
αὐτῷ |
οἱ |
ἄλλοι |
μαθηταί, |
Ἑωράκαμεν |
τὸν |
κύριον. |
ὁ |
δὲ |
εἶπεν |
αὐτοῖς, |
Ἐὰν |
μὴ |
ἴδω |
ἐν |
ταῖς |
χερσὶν |
αὐτοῦ |
τὸν |
τύπον |
τῶν |
ἥλων |
καὶ |
βάλω |
τὸν |
δάκτυλόν |
μου |
εἰς |
τὸν |
τύπον |
τῶν |
ἥλων |
καὶ |
βάλω |
μου |
τὴν |
χεῖρα |
εἰς |
τὴν |
πλευρὰν |
αὐτοῦ, |
οὐ |
μὴ |
πιστεύσω. |
| L02 |
J20_25 |
e)/legon |
ou)=n |
au)tO=| |
oi( |
a)/lloi |
maTEtai/, |
*(eOra/kamen |
to\n |
ku/rion. |
o( |
de\ |
ei)=pen |
au)toi=s, |
*)ea\n |
mE\ |
i)/dO |
e)n |
tai=s |
CHersi\n |
au)tou= |
to\n |
tu/pon |
tO=n |
E(/lOn |
kai\ |
ba/lO |
to\n |
da/ktulo/n |
mou |
ei)s |
to\n |
tu/pon |
tO=n |
E(/lOn |
kai\ |
ba/lO |
mou |
tE\n |
CHei=ra |
ei)s |
tE\n |
pleura\n |
au)tou=, |
ou) |
mE\ |
pisteu/sO. |
| L03 |
J20_25 |
elegon |
un |
autO |
hoi |
alloi |
maTEtai, |
heOrakamen |
ton |
kyrion. |
ho |
de |
eipen |
autois, |
ean |
mE |
idO |
en |
tais |
CHersin |
autu |
ton |
typon |
tOn |
hElOn |
kai |
balO |
ton |
daktylon |
mu |
eis |
ton |
typon |
tOn |
hElOn |
kai |
balO |
mu |
tEn |
CHeira |
eis |
tEn |
pleuran |
autu, |
u |
mE |
pisteusO. |
| L04 | J20_25 | v-3iai-p-- | c--------- | rp----dsm- | ra----npm- | a-----npm- | n-----npm- | v-1xai-p-- | ra----asm- | n-----asm- | ra----nsm- | c--------- | v-3aai-s-- | rp----dpm- | c--------- | d--------- | v-1aas-s-- | p--------- | ra----dpf- | n-----dpf- | rp----gsm- | ra----asm- | n-----asm- | ra----gpm- | n-----gpm- | c--------- | v-1aas-s-- | ra----asm- | n-----asm- | rp----gs-- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | ra----gpm- | n-----gpm- | c--------- | v-1aas-s-- | rp----gs-- | ra----asf- | n-----asf- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | rp----gsm- | d--------- | d--------- | v-1aas-s-- |
| L05 | J20_25 | G3004 | G3767 | G846 | G3588 | G243 | G3101 | G3708 | G3588 | G2962 | G3588 | G1161 | G2036 | G846 | G1437 | G3361 | G1492 | G1722 | G3588 | G5495 | G846 | G3588 | G5179 | G3588 | G2247 | G2532 | G906 | G3588 | G1147 | G3450 | G1519 | G3588 | G5179 | G3588 | G2247 | G2532 | G906 | G3450 | G3588 | G5495 | G1519 | G3588 | G4125 | G846 | G3756 | G3361 | G4100 |
| L06 |
J20_25 |
Inni więc uczniowie mówili do niego: Widzieliśmy Pana! Ale on rzekł do nich: Jeżeli na rękach Jego nie zobaczę śladu gwoździ i nie włożę palca mego w miejsce gwoździ, i nie włożę ręki mojej do boku Jego, nie uwierzę. |
| L07 |
J20_25 |
Inni G243 więc uczniowie G3101 mówili G3004 do niego G846 : Widzieliśmy G3708 Pana G2962 ! Ale G1161 on G3588 rzekł G2036 do nich G846 : Jeżeli G1437 na rękach G5495 Jego G846 nie G3361 zobaczę G3708 śladu G5179 gwoździ G2247 i nie G3361 włożę G906 palca G1147 mego G3450 w miejsce G1519 gwoździ G2247 , i nie G3361 włożę G906 ręki G5495 mojej G3450 do boku G4125 Jego G846 , nie G3756 uwierzę G4100 . |
|
| L01 |
J20_26 |
Καὶ |
μεθ᾿ |
ἡμέρας |
ὀκτὼ |
πάλιν |
ἦσαν |
ἔσω |
οἱ |
μαθηταὶ |
αὐτοῦ |
καὶ |
Θωμᾶς |
μετ᾿ |
αὐτῶν. |
ἔρχεται |
ὁ |
Ἰησοῦς |
τῶν |
θυρῶν |
κεκλεισμένων, |
καὶ |
ἔστη |
εἰς |
τὸ |
μέσον |
καὶ |
εἶπεν, |
Εἰρήνη |
ὑμῖν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J20_26 |
*kai\ |
meT' |
E(me/ras |
o)ktO\ |
pa/lin |
E)=san |
e)/sO |
oi( |
maTEtai\ |
au)tou= |
kai\ |
*TOma=s |
met' |
au)tO=n. |
e)/rCHetai |
o( |
*)iEsou=s |
tO=n |
TurO=n |
kekleisme/nOn, |
kai\ |
e)/stE |
ei)s |
to\ |
me/son |
kai\ |
ei)=pen, |
*ei)rE/nE |
u(mi=n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J20_26 |
kai |
meT' |
Emeras |
oktO |
palin |
Esan |
esO |
hoi |
maTEtai |
autu |
kai |
TOmas |
met' |
autOn. |
erCHetai |
ho |
iEsus |
tOn |
TyrOn |
kekleismenOn, |
kai |
estE |
eis |
to |
meson |
kai |
eipen, |
eirEnE |
hymin. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J20_26 | c--------- | p--------- | n-----apf- | a-----apf- | d--------- | v-3iai-p-- | d--------- | ra----npm- | n-----npm- | rp----gsm- | c--------- | n-----nsm- | p--------- | rp----gpm- | v-3pmi-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----gpf- | n-----gpf- | v--xppgpf- | c--------- | v-3aai-s-- | p--------- | ra----asn- | a-----asn- | c--------- | v-3aai-s-- | n-----nsf- | rp----dp-- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J20_26 | G2532 | G3326 | G2250 | G3638 | G3825 | G2258 | G2080 | G3588 | G3101 | G846 | G2532 | G2381 | G3326 | G846 | G2064 | G3588 | G2424 | G3588 | G2374 | G2808 | G2532 | G2476 | G1519 | G3588 | G3319 | G2532 | G2036 | G1515 | G5213 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J20_26 |
A po ośmiu dniach, kiedy uczniowie Jego byli znowu wewnątrz /domu/ i Tomasz z nimi, Jezus przyszedł mimo drzwi zamkniętych, stanął pośrodku i rzekł: Pokój wam! |
| L07 |
J20_26 |
A po G3326 ośmiu G3638 dniach G2250 , kiedy uczniowie G3101 Jego G846 byli G2258 znowu G3825 wewnątrz [domu] G2080 i Tomasz G2381 z nimi G3326 , Jezus G2424 przyszedł G2064 mimo drzwi G2374 zamkniętych G2808 , stanął G2476 pośrodku G3319 i rzekł G2036 : Pokój G1515 wam G5213 ! |
|
| L01 |
J20_27 |
εἶτα |
λέγει |
τῷ |
Θωμᾷ, |
Φέρε |
τὸν |
δάκτυλόν |
σου |
ὧδε |
καὶ |
ἴδε |
τὰς |
χεῖράς |
μου, |
καὶ |
φέρε |
τὴν |
χεῖρά |
σου |
καὶ |
βάλε |
εἰς |
τὴν |
πλευράν |
μου, |
καὶ |
μὴ |
γίνου |
ἄπιστος |
ἀλλὰ |
πιστός. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J20_27 |
ei)=ta |
le/gei |
tO=| |
*TOma=|, |
*fe/re |
to\n |
da/ktulo/n |
sou |
O(=de |
kai\ |
i)/de |
ta\s |
CHei=ra/s |
mou, |
kai\ |
fe/re |
tE\n |
CHei=ra/ |
sou |
kai\ |
ba/le |
ei)s |
tE\n |
pleura/n |
mou, |
kai\ |
mE\ |
gi/nou |
a)/pistos |
a)lla\ |
pisto/s. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J20_27 |
eita |
legei |
tO |
TOma, |
fere |
ton |
daktylon |
su |
hOde |
kai |
ide |
tas |
CHeiras |
mu, |
kai |
fere |
tEn |
CHeira |
su |
kai |
bale |
eis |
tEn |
pleuran |
mu, |
kai |
mE |
ginu |
apistos |
alla |
pistos. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J20_27 | d--------- | v-3pai-s-- | ra----dsm- | n-----dsm- | v-2pad-s-- | ra----asm- | n-----asm- | rp----gs-- | d--------- | c--------- | v-2aad-s-- | ra----apf- | n-----apf- | rp----gs-- | c--------- | v-2pad-s-- | ra----asf- | n-----asf- | rp----gs-- | c--------- | v-2aad-s-- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | rp----gs-- | c--------- | d--------- | v-2pmd-s-- | a-----nsm- | c--------- | a-----nsm- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J20_27 | G1534 | G3004 | G3588 | G2381 | G5342 | G3588 | G1147 | G4675 | G5602 | G2532 | G1492 | G3588 | G5495 | G3450 | G2532 | G5342 | G3588 | G5495 | G4675 | G2532 | G906 | G1519 | G3588 | G4125 | G3450 | G2532 | G3361 | G1096 | G571 | G235 | G4103 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J20_27 |
Następnie rzekł do Tomasza: Podnieś tutaj swój palec i zobacz moje ręce. Podnieś rękę i włóż /ją/ do mego boku, i nie bądź niedowiarkiem, lecz wierzącym. |
| L07 |
J20_27 |
Następnie G1534 rzekł G3004 do Tomasza G2381 : Podnieś G5342 tutaj G5602 swój G4675 palec G1147 i zobacz G3708 moje G3450 ręce G5495 . Podnieś G5342 rękę G5495 i włóż G906 [ją] do mego G3450 boku G4125 , i nie G3361 bądź G1096 niedowiarkiem G571 , lecz G235 wierzącym G4103 ! |
|
| L01 |
J20_28 |
ἀπεκρίθη |
Θωμᾶς |
καὶ |
εἶπεν |
αὐτῷ, |
Ὁ |
κύριός |
μου |
καὶ |
ὁ |
θεός |
μου. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J20_28 |
a)pekri/TE |
*TOma=s |
kai\ |
ei)=pen |
au)tO=|, |
*(o |
ku/rio/s |
mou |
kai\ |
o( |
Teo/s |
mou. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J20_28 |
apekriTE |
TOmas |
kai |
eipen |
autO, |
ho |
kyrios |
mu |
kai |
ho |
Teos |
mu. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J20_28 | v-3api-s-- | n-----nsm- | c--------- | v-3aai-s-- | rp----dsm- | ra----vsm- | n-----nsm- | rp----gs-- | c--------- | ra----vsm- | n-----nsm- | rp----gs-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J20_28 | G611 | G2381 | G2532 | G2036 | G846 | G3588 | G2962 | G3450 | G2532 | G3588 | G2316 | G3450 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J20_28 |
Tomasz Mu odpowiedział: Pan mój i Bóg mój! |
| L07 |
J20_28 |
Tomasz G2381 Mu G846 odpowiedział G611 : Pan G2962 mój G3450 i Bóg G2316 mój G3450 ! |
|
| L01 |
J20_29 |
λέγει |
αὐτῷ |
ὁ |
Ἰησοῦς, |
Ὅτι |
ἑώρακάς |
με |
πεπίστευκας |
μακάριοι |
οἱ |
μὴ |
ἰδόντες |
καὶ |
πιστεύσαντες. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J20_29 |
le/gei |
au)tO=| |
o( |
*)iEsou=s, |
*(/oti |
e(O/raka/s |
me |
pepi/steukas |
maka/rioi |
oi( |
mE\ |
i)do/ntes |
kai\ |
pisteu/santes. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J20_29 |
legei |
autO |
ho |
iEsus, |
hoti |
heOrakas |
me |
pepisteukas |
makarioi |
hoi |
mE |
idontes |
kai |
pisteusantes. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J20_29 | v-3pai-s-- | rp----dsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | c--------- | v-2xai-s-- | rp----as-- | v-2xai-s-- | a-----npm- | ra----npm- | d--------- | v--aapnpm- | c--------- | v--aapnpm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J20_29 | G3004 | G846 | G3588 | G2424 | G3754 | G3708 | G3165 | G4100 | G3107 | G3588 | G3361 | G1492 | G2532 | G4100 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J20_29 |
Powiedział mu Jezus: Uwierzyłeś dlatego, ponieważ Mnie ujrzałeś? Błogosławieni, którzy nie widzieli, a uwierzyli. |
| L07 |
J20_29 |
Powiedział G3004 mu G846 Jezus G2424 : Uwierzyłeś G4100 dlatego, ponieważ G3754 Mnie G3165 ujrzałeś G3708 ? Błogosławieni G3107 , którzy nie G3361 widzieli G3708 , a uwierzyli G4100 . |
|
| L01 |
J20_30 |
Πολλὰ |
μὲν |
οὖν |
καὶ |
ἄλλα |
σημεῖα |
ἐποίησεν |
ὁ |
Ἰησοῦς |
ἐνώπιον |
τῶν |
μαθητῶν |
[αὐτοῦ], |
ἃ |
οὐκ |
ἔστιν |
γεγραμμένα |
ἐν |
τῷ |
βιβλίῳ |
τούτῳ· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J20_30 |
*polla\ |
me\n |
ou)=n |
kai\ |
a)/lla |
sEmei=a |
e)poi/Esen |
o( |
*)iEsou=s |
e)nO/pion |
tO=n |
maTEtO=n |
[au)tou=], |
a(\ |
ou)k |
e)/stin |
gegramme/na |
e)n |
tO=| |
bibli/O| |
tou/tO|: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J20_30 |
polla |
men |
un |
kai |
alla |
sEmeia |
epoiEsen |
ho |
iEsus |
enOpion |
tOn |
maTEtOn |
[autu], |
ha |
uk |
estin |
gegrammena |
en |
tO |
bibliO |
tutO: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J20_30 | a-----apn- | c--------- | c--------- | d--------- | a-----apn- | n-----apn- | v-3aai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | p--------- | ra----gpm- | n-----gpm- | rp----gsm- | rr----npn- | d--------- | v-3pai-s-- | v--xppnpn- | p--------- | ra----dsn- | n-----dsn- | rd----dsn- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J20_30 | G4183 | G3303 | G3767 | G2532 | G243 | G4592 | G4160 | G3588 | G2424 | G1799 | G3588 | G3101 | G846 | G3739 | G3756 | G2076 | G1125 | G1722 | G3588 | G975 | G5129 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J20_30 |
I wiele innych znaków, których nie zapisano w tej książce, uczynił Jezus wobec uczniów. |
| L07 |
J20_30 |
I wiele G4183 innych G243 znaków G4592 , których nie G3756 zapisano G1125 w tej G5129 książce G975 , uczynił G4160 Jezus G2424 wobec uczniów G3101 . |
|
| L01 |
J20_31 |
ταῦτα |
δὲ |
γέγραπται |
ἵνα |
πιστεύ[ς]ητε |
ὅτι |
Ἰησοῦς |
ἐστιν |
ὁ |
Χριστὸς |
ὁ |
υἱὸς |
τοῦ |
θεοῦ, |
καὶ |
ἵνα |
πιστεύοντες |
ζωὴν |
ἔχητε |
ἐν |
τῷ |
ὀνόματι |
αὐτοῦ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J20_31 |
tau=ta |
de\ |
ge/graptai |
i(/na |
pisteu/[s]Ete |
o(/ti |
*)iEsou=s |
e)stin |
o( |
*CHristo\s |
o( |
ui(o\s |
tou= |
Teou=, |
kai\ |
i(/na |
pisteu/ontes |
DZOE\n |
e)/CHEte |
e)n |
tO=| |
o)no/mati |
au)tou=. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J20_31 |
tauta |
de |
gegraptai |
hina |
pisteu[s]Ete |
hoti |
iEsus |
estin |
ho |
CHristos |
ho |
hyios |
tu |
Teu, |
kai |
hina |
pisteuontes |
DZOEn |
eCHEte |
en |
tO |
onomati |
autu. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J20_31 | rd----npn- | c--------- | v-3xpi-s-- | c--------- | v-2aas-p-- | c--------- | n-----nsm- | v-3pai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----gsm- | n-----gsm- | c--------- | c--------- | v--papnpm- | n-----asf- | v-2pas-p-- | p--------- | ra----dsn- | n-----dsn- | rp----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J20_31 | G5023 | G1161 | G1125 | G2443 | G4100 | G3754 | G2424 | G2076 | G3588 | G5547 | G3588 | G5207 | G3588 | G2316 | G2532 | G2443 | G4100 | G2222 | G2192 | G1722 | G3588 | G3686 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J20_31 |
Te zaś zapisano, abyście wierzyli, że Jezus jest Mesjaszem, Synem Bożym, i abyście wierząc mieli życie w imię Jego. |
| L07 |
J20_31 |
Te zaś G1161 zapisano G1125 , abyście wierzyli G4100 , że Jezus G2424 jest G2076 Mesjaszem G5547 , Synem G5207 Bożym G2316 , i abyście wierząc G4100 mieli G2192 życie G2222 w imię G3686 Jego G846 . |
|