| L01 |
J16_1 |
Ταῦτα |
λελάληκα |
ὑμῖν |
ἵνα |
μὴ |
σκανδαλισθῆτε. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J16_1 |
*tau=ta |
lela/lEka |
u(mi=n |
i(/na |
mE\ |
skandalisTE=te. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J16_1 |
tauta |
lelalEka |
hymin |
hina |
mE |
skandalisTEte. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J16_1 | rd----apn- | v-1xai-s-- | rp----dp-- | c--------- | d--------- | v-2aps-p-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J16_1 | G5023 | G2980 | G5213 | G2443 | G3361 | G4624 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J16_1 |
To wam powiedziałem, abyście się nie załamali w wierze. |
| L07 |
J16_1 |
To G5023 wam G5213 powiedziałem G2980 , abyście G2443 się nie G3361 załamali w wierze G4624 . |
|
| L01 |
J16_2 |
ἀποσυναγώγους |
ποιήσουσιν |
ὑμᾶς· |
ἀλλ᾿ |
ἔρχεται |
ὥρα |
ἵνα |
πᾶς |
ὁ |
ἀποκτείνας |
ὑμᾶς |
δόξῃ |
λατρείαν |
προσφέρειν |
τῷ |
θεῷ. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J16_2 |
a)posunagO/gous |
poiE/sousin |
u(ma=s: |
a)ll' |
e)/rCHetai |
O(/ra |
i(/na |
pa=s |
o( |
a)poktei/nas |
u(ma=s |
do/XE| |
latrei/an |
prosfe/rein |
tO=| |
TeO=|. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J16_2 |
aposynagOgus |
poiEsusin |
hymas: |
all' |
erCHetai |
hOra |
hina |
pas |
ho |
apokteinas |
hymas |
doXE |
latreian |
prosferein |
tO |
TeO. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J16_2 | a-----apm- | v-3fai-p-- | rp----ap-- | c--------- | v-3pmi-s-- | n-----nsf- | c--------- | a-----nsm- | ra----nsm- | v--aapnsm- | rp----ap-- | v-3aas-s-- | n-----asf- | v--pan---- | ra----dsm- | n-----dsm- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J16_2 | G656 | G4160 | G5209 | G235 | G2064 | G5610 | G2443 | G3956 | G3588 | G615 | G5209 | G1380 | G2999 | G4374 | G3588 | G2316 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J16_2 |
Wyłączą was z synagogi. Owszem, nadchodzi godzina, w której każdy, kto was zabije, będzie sądził, że oddaje cześć Bogu. |
| L07 |
J16_2 |
Wyłączą was G5209 z synagogi G656 . Nadchodzi G2064 godzina G5610 , w której G2443 każdy G3956 , kto was G5209 zabije G615 , będzie sądził G1380 , że oddaje G4374 cześć G2999 Bogu G2316 . |
|
| L01 |
J16_3 |
καὶ |
ταῦτα |
ποιήσουσιν |
ὅτι |
οὐκ |
ἔγνωσαν |
τὸν |
πατέρα |
οὐδὲ |
ἐμέ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J16_3 |
kai\ |
tau=ta |
poiE/sousin |
o(/ti |
ou)k |
e)/gnOsan |
to\n |
pate/ra |
ou)de\ |
e)me/. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J16_3 |
kai |
tauta |
poiEsusin |
hoti |
uk |
egnOsan |
ton |
patera |
ude |
eme. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J16_3 | c--------- | rd----apn- | v-3fai-p-- | c--------- | d--------- | v-3aai-p-- | ra----asm- | n-----asm- | c--------- | rp----as-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J16_3 | G2532 | G5023 | G4160 | G3754 | G3756 | G1097 | G3588 | G3962 | G3761 | G1691 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J16_3 |
Będą tak czynić, bo nie poznali ani Ojca, ani Mnie. |
| L07 |
J16_3 |
Będą tak czynić G4160 , bo G3754 nie poznali G1097 ani Ojca G3962 , ani G3761 Mnie G1691 . |
|
| L01 |
J16_4 |
ἀλλὰ |
ταῦτα |
λελάληκα |
ὑμῖν |
ἵνα |
ὅταν |
ἔλθῃ |
ἡ |
ὥρα |
αὐτῶν |
μνημονεύητε |
αὐτῶν |
ὅτι |
ἐγὼ |
εἶπον |
ὑμῖν. |
Ταῦτα |
δὲ |
ὑμῖν |
ἐξ |
ἀρχῆς |
οὐκ |
εἶπον, |
ὅτι |
μεθ᾿ |
ὑμῶν |
ἤμην. |
| | | |
| L02 |
J16_4 |
a)lla\ |
tau=ta |
lela/lEka |
u(mi=n |
i(/na |
o(/tan |
e)/lTE| |
E( |
O(/ra |
au)tO=n |
mnEmoneu/Ete |
au)tO=n |
o(/ti |
e)gO\ |
ei)=pon |
u(mi=n. |
*tau=ta |
de\ |
u(mi=n |
e)X |
a)rCHE=s |
ou)k |
ei)=pon, |
o(/ti |
meT' |
u(mO=n |
E)/mEn. |
| | | |
| L03 |
J16_4 |
alla |
tauta |
lelalEka |
hymin |
hina |
hotan |
elTE |
hE |
hOra |
autOn |
mnEmoneuEte |
autOn |
hoti |
egO |
eipon |
hymin. |
tauta |
de |
hymin |
eX |
arCHEs |
uk |
eipon, |
hoti |
meT' |
ymOn |
EmEn. |
| | | |
| L04 | J16_4 | c--------- | rd----apn- | v-1xai-s-- | rp----dp-- | c--------- | c--------- | v-3aas-s-- | ra----nsf- | n-----nsf- | rp----gpn- | v-2pas-p-- | rp----gpn- | c--------- | rp----ns-- | v-1aai-s-- | rp----dp-- | rd----apn- | c--------- | rp----dp-- | p--------- | n-----gsf- | d--------- | v-1aai-s-- | c--------- | p--------- | rp----gp-- | v-1imi-s-- | | | | |
| L05 | J16_4 | G235 | G5023 | G2980 | G5213 | G2443 | G3752 | G2064 | G3588 | G5610 | G846 | G3421 | G846 | G3754 | G1473 | G2036 | G5213 | G5023 | G1161 | G5213 | G1537 | G746 | G3756 | G2036 | G3754 | G3326 | G5216 | G2252 | | | | |
| L06 |
J16_4 |
Ale powiedziałem wam o tych rzeczach, abyście, gdy nadejdzie ich godzina, pamiętali o nich, że Ja wam to powiedziałem. Tego jednak nie powiedziałem wam od początku, ponieważ byłem z wami. |
| L07 |
J16_4 |
Ale G235 powiedziałem G2980 wam G5213 o tych rzeczach G5023 , abyście G2443 , gdy nadejdzie G2064 ich G846 godzina G5610 , pamiętali G3421 o nich, że Ja G1473 wam G5213 to powiedziałem G2036 . Tego G5023 jednak nie G3756 powiedziałem G2036 wam G5213 od początku G746 , ponieważ G3754 byłem G2252 z wami G3326 G5216 . |
|
| L01 |
J16_5 |
νῦν |
δὲ |
ὑπάγω |
πρὸς |
τὸν |
πέμψαντά |
με, |
καὶ |
οὐδεὶς |
ἐξ |
ὑμῶν |
ἐρωτᾷ |
με, |
Ποῦ |
ὑπάγεις |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J16_5 |
nu=n |
de\ |
u(pa/gO |
pro\s |
to\n |
pe/mPSanta/ |
me, |
kai\ |
ou)dei\s |
e)X |
u(mO=n |
e)rOta=| |
me, |
*pou= |
u(pa/geis |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J16_5 |
nyn |
de |
hypagO |
pros |
ton |
pemPSanta |
me, |
kai |
udeis |
eX |
hymOn |
erOta |
me, |
pu |
hypageis |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J16_5 | d--------- | c--------- | v-1pai-s-- | p--------- | ra----asm- | v--aapasm- | rp----as-- | c--------- | a-----nsm- | p--------- | rp----gp-- | v-3pai-s-- | rp----as-- | d--------- | v-2pai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J16_5 | G3568 | G1161 | G5217 | G4314 | G3588 | G3992 | G3165 | G2532 | G3762 | G1537 | G5216 | G2065 | G3165 | G4226 | G5217 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J16_5 |
Teraz zaś idę do Tego, który Mnie posłał, a nikt z was nie pyta Mnie: Dokąd idziesz? |
| L07 |
J16_5 |
Teraz G3568 zaś idę G5217 do Tego, który Mnie G3165 posłał G3992 , a nikt G3762 z was G1537 G5216 nie pyta G2065 Mnie G3165 : Dokąd G4226 idziesz G5217 ? |
|
| L01 |
J16_6 |
ἀλλ᾿ |
ὅτι |
ταῦτα |
λελάληκα |
ὑμῖν |
ἡ |
λύπη |
πεπλήρωκεν |
ὑμῶν |
τὴν |
καρδίαν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J16_6 |
a)ll' |
o(/ti |
tau=ta |
lela/lEka |
u(mi=n |
E( |
lu/pE |
peplE/rOken |
u(mO=n |
tE\n |
kardi/an. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J16_6 |
all' |
oti |
tauta |
lelalEka |
hymin |
hE |
lypE |
peplErOken |
hymOn |
tEn |
kardian. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J16_6 | c--------- | c--------- | rd----apn- | v-1xai-s-- | rp----dp-- | ra----nsf- | n-----nsf- | v-3xai-s-- | rp----gp-- | ra----asf- | n-----asf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J16_6 | G235 | G3754 | G5023 | G2980 | G5213 | G3588 | G3077 | G4137 | G5216 | G3588 | G2588 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J16_6 |
Ale ponieważ to wam powiedziałem, smutek napełnił wam serce. |
| L07 |
J16_6 |
Ale G235 ponieważ G3754 to wam G5213 powiedziałem G2980 , smutek G3077 napełnił G4137 wam G5216 serce G2588 . |
|
| L01 |
J16_7 |
ἀλλ᾿ |
ἐγὼ |
τὴν |
ἀλήθειαν |
λέγω |
ὑμῖν, |
συμφέρει |
ὑμῖν |
ἵνα |
ἐγὼ |
ἀπέλθω. |
ἐὰν |
γὰρ |
μὴ |
ἀπέλθω, |
ὁ |
παράκλητος |
οὐκ |
ἐλεύσεται |
πρὸς |
ὑμᾶς· |
ἐὰν |
δὲ |
πορευθῶ, |
πέμψω |
αὐτὸν |
πρὸς |
ὑμᾶς. |
| | |
| L02 |
J16_7 |
a)ll' |
e)gO\ |
tE\n |
a)lE/Teian |
le/gO |
u(mi=n, |
sumfe/rei |
u(mi=n |
i(/na |
e)gO\ |
a)pe/lTO. |
e)a\n |
ga\r |
mE\ |
a)pe/lTO, |
o( |
para/klEtos |
ou)k |
e)leu/setai |
pro\s |
u(ma=s: |
e)a\n |
de\ |
poreuTO=, |
pe/mPSO |
au)to\n |
pro\s |
u(ma=s. |
| | |
| L03 |
J16_7 |
all' |
egO |
tEn |
alETeian |
legO |
hymin, |
symferei |
hymin |
hina |
egO |
apelTO. |
ean |
gar |
mE |
apelTO, |
ho |
paraklEtos |
uk |
eleusetai |
pros |
hymas: |
ean |
de |
poreuTO, |
pemPSO |
auton |
pros |
hymas. |
| | |
| L04 | J16_7 | c--------- | rp----ns-- | ra----asf- | n-----asf- | v-1pai-s-- | rp----dp-- | v-3pai-s-- | rp----dp-- | c--------- | rp----ns-- | v-1aas-s-- | c--------- | c--------- | d--------- | v-1aas-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | d--------- | v-3fmi-s-- | p--------- | rp----ap-- | c--------- | c--------- | v-1aps-s-- | v-1fai-s-- | rp----asm- | p--------- | rp----ap-- | | | |
| L05 | J16_7 | G235 | G1473 | G3588 | G225 | G3004 | G5213 | G4851 | G5213 | G2443 | G1473 | G565 | G1437 | G1063 | G3361 | G565 | G3588 | G3875 | G3756 | G2064 | G4314 | G5209 | G1437 | G1161 | G4198 | G3992 | G846 | G4314 | G5209 | | | |
| L06 |
J16_7 |
Jednakże mówię wam prawdę: Pożyteczne jest dla was moje odejście. Bo jeżeli nie odejdę, Pocieszyciel nie przyjdzie do was. A jeżeli odejdę, poślę Go do was. |
| L07 |
J16_7 |
Jednakże G235 mówię G3004 wam G5213 prawdę G225 : Pożyteczne G4851 jest dla was G5213 moje odejście G565 . Bo G1063 jeżeli nie G3361 odejdę G565 , Pocieszyciel G3875 nie G3756 przyjdzie G2064 do was G4314 G5209 \ a jeżeli G1437 odejdę G4198 , poślę G3992 Go do was G4314 G5209 . |
|
| L01 |
J16_8 |
καὶ |
ἐλθὼν |
ἐκεῖνος |
ἐλέγξει |
τὸν |
κόσμον |
περὶ |
ἁμαρτίας |
καὶ |
περὶ |
δικαιοσύνης |
καὶ |
περὶ |
κρίσεως· |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J16_8 |
kai\ |
e)lTO\n |
e)kei=nos |
e)le/gXei |
to\n |
ko/smon |
peri\ |
a(marti/as |
kai\ |
peri\ |
dikaiosu/nEs |
kai\ |
peri\ |
kri/seOs: |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J16_8 |
kai |
elTOn |
ekeinos |
eleNXei |
ton |
kosmon |
peri |
hamartias |
kai |
peri |
dikaiosynEs |
kai |
peri |
kriseOs: |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J16_8 | c--------- | v--aapnsm- | rd----nsm- | v-3fai-s-- | ra----asm- | n-----asm- | p--------- | n-----gsf- | c--------- | p--------- | n-----gsf- | c--------- | p--------- | n-----gsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J16_8 | G2532 | G2064 | G1565 | G1651 | G3588 | G2889 | G4012 | G266 | G2532 | G4012 | G1343 | G2532 | G4012 | G2920 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J16_8 |
On zaś, gdy przyjdzie, przekona świat o grzechu, o sprawiedliwości i o sądzie. |
| L07 |
J16_8 |
On G1565 zaś, gdy przyjdzie G2064 , przekona G1651 świat G2889 o G4012 grzechu G266 , o G2532 sprawiedliwości G1343 i o sądzie G2920 . |
|
| L01 |
J16_9 |
περὶ |
ἁμαρτίας |
μέν, |
ὅτι |
οὐ |
πιστεύουσιν |
εἰς |
ἐμέ· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J16_9 |
peri\ |
a(marti/as |
me/n, |
o(/ti |
ou) |
pisteu/ousin |
ei)s |
e)me/: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J16_9 |
peri |
hamartias |
men, |
hoti |
u |
pisteuusin |
eis |
eme: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J16_9 | p--------- | n-----gsf- | c--------- | c--------- | d--------- | v-3pai-p-- | p--------- | rp----as-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J16_9 | G4012 | G266 | G3303 | G3754 | G3756 | G4100 | G1519 | G1691 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J16_9 |
O grzechu - bo nie wierzą we Mnie |
| L07 |
J16_9 |
O grzechu G4012 G266 – bo G3754 nie wierzą G4100 we Mnie G1519 G1691 \ |
|
| L01 |
J16_10 |
περὶ |
δικαιοσύνης |
δέ, |
ὅτι |
πρὸς |
τὸν |
πατέρα |
ὑπάγω |
καὶ |
οὐκέτι |
θεωρεῖτέ |
με· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J16_10 |
peri\ |
dikaiosu/nEs |
de/, |
o(/ti |
pro\s |
to\n |
pate/ra |
u(pa/gO |
kai\ |
ou)ke/ti |
TeOrei=te/ |
me: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J16_10 |
peri |
dikaiosynEs |
de, |
hoti |
pros |
ton |
patera |
hypagO |
kai |
uketi |
TeOreite |
me: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J16_10 | p--------- | n-----gsf- | c--------- | c--------- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | v-1pai-s-- | c--------- | d--------- | v-2pai-p-- | rp----as-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J16_10 | G4012 | G1343 | G1161 | G3754 | G4314 | G3588 | G3962 | G5217 | G2532 | G3765 | G2334 | G3165 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J16_10 |
o sprawiedliwości zaś - bo idę do Ojca i już Mnie nie ujrzycie |
| L07 |
J16_10 |
o sprawiedliwości G4012 G1343 – bo G3754 idę G5217 do Ojca G4314 G3962 i już G3765 Mnie G3165 nie ujrzycie G2334 \ |
|
| L01 |
J16_11 |
περὶ |
δὲ |
κρίσεως, |
ὅτι |
ὁ |
ἄρχων |
τοῦ |
κόσμου |
τούτου |
κέκριται. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J16_11 |
peri\ |
de\ |
kri/seOs, |
o(/ti |
o( |
a)/rCHOn |
tou= |
ko/smou |
tou/tou |
ke/kritai. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J16_11 |
peri |
de |
kriseOs, |
hoti |
ho |
arCHOn |
tu |
kosmu |
tutu |
kekritai. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J16_11 | p--------- | c--------- | n-----gsf- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----gsm- | n-----gsm- | rd----gsm- | v-3xpi-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J16_11 | G4012 | G1161 | G2920 | G3754 | G3588 | G758 | G3588 | G2889 | G5127 | G2919 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J16_11 |
wreszcie o sądzie - bo władca tego świata został osądzony. |
| L07 |
J16_11 |
wreszcie o sądzie G4012 G2920 – bo G3754 władca G758 tego G5127 świata G2889 został osądzony G2919 . |
|
| L01 |
J16_12 |
Ἔτι |
πολλὰ |
ἔχω |
ὑμῖν |
λέγειν, |
ἀλλ᾿ |
οὐ |
δύνασθε |
βαστάζειν |
ἄρτι· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J16_12 |
*)/eti |
polla\ |
e)/CHO |
u(mi=n |
le/gein, |
a)ll' |
ou) |
du/nasTe |
basta/DZein |
a)/rti: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J16_12 |
eti |
polla |
eCHO |
hymin |
legein, |
all' |
u |
dynasTe |
bastaDZein |
arti: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J16_12 | d--------- | a-----apn- | v-1pai-s-- | rp----dp-- | v--pan---- | c--------- | d--------- | v-2pmi-p-- | v--pan---- | d--------- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J16_12 | G2089 | G4183 | G2192 | G5213 | G3004 | G235 | G3756 | G1410 | G941 | G737 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J16_12 |
Jeszcze wiele mam wam do powiedzenia, ale teraz /jeszcze/ znieść nie możecie. |
| L07 |
J16_12 |
Jeszcze G2089 wiele G4183 mam G2192 wam G5213 do powiedzenia G3004 , ale G235 teraz G737 znieść G941 nie G3756 możecie G1410 . |
|
| L01 |
J16_13 |
ὅταν |
δὲ |
ἔλθῃ |
ἐκεῖνος, |
τὸ |
πνεῦμα |
τῆς |
ἀληθείας, |
ὁδηγήσει |
ὑμᾶς |
ἐν |
τῇ |
ἀληθείᾳ |
πάσῃ· |
οὐ |
γὰρ |
λαλήσει |
ἀφ᾿ |
ἑαυτοῦ, |
ἀλλ᾿ |
ὅσα |
ἀκούσει |
λαλήσει, |
καὶ |
τὰ |
ἐρχόμενα |
ἀναγγελεῖ |
ὑμῖν. |
| | |
| L02 |
J16_13 |
o(/tan |
de\ |
e)/lTE| |
e)kei=nos, |
to\ |
pneu=ma |
tE=s |
a)lETei/as, |
o(dEgE/sei |
u(ma=s |
e)n |
tE=| |
a)lETei/a| |
pa/sE|: |
ou) |
ga\r |
lalE/sei |
a)f' |
e(autou=, |
a)ll' |
o(/sa |
a)kou/sei |
lalE/sei, |
kai\ |
ta\ |
e)rCHo/mena |
a)naggelei= |
u(mi=n. |
| | |
| L03 |
J16_13 |
hotan |
de |
elTE |
ekeinos, |
to |
pneuma |
tEs |
alETeias, |
hodEgEsei |
hymas |
en |
tE |
alETeia |
pasE: |
u |
gar |
lalEsei |
af' |
eautu, |
all' |
osa |
akusei |
lalEsei, |
kai |
ta |
erCHomena |
anaNgelei |
hymin. |
| | |
| L04 | J16_13 | c--------- | c--------- | v-3aas-s-- | rd----nsm- | ra----nsn- | n-----nsn- | ra----gsf- | n-----gsf- | v-3fai-s-- | rp----ap-- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | a-----dsf- | d--------- | c--------- | v-3fai-s-- | p--------- | rp----gsm- | c--------- | rr----apn- | v-3fai-s-- | v-3fai-s-- | c--------- | ra----apn- | v--pmpapn- | v-3fai-s-- | rp----dp-- | | | |
| L05 | J16_13 | G3752 | G1161 | G2064 | G1565 | G3588 | G4151 | G3588 | G225 | G3594 | G5209 | G1722 | G3588 | G225 | G3956 | G3756 | G1063 | G2980 | G575 | G1438 | G235 | G3745 | G191 | G2980 | G2532 | G3588 | G2064 | G312 | G5213 | | | |
| L06 |
J16_13 |
Gdy zaś przyjdzie On, Duch Prawdy, doprowadzi was do całej prawdy. Bo nie będzie mówił od siebie, ale powie wszystko, cokolwiek usłyszy, i oznajmi wam rzeczy przyszłe. |
| L07 |
J16_13 |
Gdy zaś G3752 przyjdzie G2064 On, Duch G4151 Prawdy G225 , doprowadzi G3594 was G5209 do całej G3956 prawdy G225 . Bo G1063 nie G3756 będzie mówił G2980 od siebie G575 G1438 , ale G235 powie G2980 wszystko, cokolwiek G3745 usłyszy G191 , i oznajmi G312 wam G5213 rzeczy przyszłe G2064 . |
|
| L01 |
J16_14 |
ἐκεῖνος |
ἐμὲ |
δοξάσει, |
ὅτι |
ἐκ |
τοῦ |
ἐμοῦ |
λήμψεται |
καὶ |
ἀναγγελεῖ |
ὑμῖν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J16_14 |
e)kei=nos |
e)me\ |
doXa/sei, |
o(/ti |
e)k |
tou= |
e)mou= |
lE/mPSetai |
kai\ |
a)naggelei= |
u(mi=n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J16_14 |
ekeinos |
eme |
doXasei, |
hoti |
ek |
tu |
emu |
lEmPSetai |
kai |
anaNgelei |
hymin. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J16_14 | rd----nsm- | rp----as-- | v-3fai-s-- | c--------- | p--------- | ra----gsn- | a-----gsn- | v-3fmi-s-- | c--------- | v-3fai-s-- | rp----dp-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J16_14 | G1565 | G1691 | G1392 | G3754 | G1537 | G3588 | G1700 | G2983 | G2532 | G312 | G5213 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J16_14 |
On Mnie otoczy chwałą, ponieważ z mojego weźmie i wam objawi. |
| L07 |
J16_14 |
On G1565 Mnie G1691 otoczy chwałą G1392 , ponieważ G3754 z mojego G1537 G1699 weźmie G2983 i wam G5213 objawi G312 . |
|
| L01 |
J16_15 |
πάντα |
ὅσα |
ἔχει |
ὁ |
πατὴρ |
ἐμά |
ἐστιν· |
διὰ |
τοῦτο |
εἶπον |
ὅτι |
ἐκ |
τοῦ |
ἐμοῦ |
λαμβάνει |
καὶ |
ἀναγγελεῖ |
ὑμῖν. |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J16_15 |
pa/nta |
o(/sa |
e)/CHei |
o( |
patE\r |
e)ma/ |
e)stin: |
dia\ |
tou=to |
ei)=pon |
o(/ti |
e)k |
tou= |
e)mou= |
lamba/nei |
kai\ |
a)naggelei= |
u(mi=n. |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J16_15 |
panta |
hosa |
eCHei |
ho |
patEr |
ema |
estin: |
dia |
tuto |
eipon |
hoti |
ek |
tu |
emu |
lambanei |
kai |
anaNgelei |
hymin. |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | J16_15 | a-----npn- | rr----apn- | v-3pai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | a-----npn- | v-3pai-s-- | p--------- | rd----asn- | v-1aai-s-- | c--------- | p--------- | ra----gsn- | a-----gsn- | v-3pai-s-- | c--------- | v-3fai-s-- | rp----dp-- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J16_15 | G3956 | G3745 | G2192 | G3588 | G3962 | G1699 | G2076 | G1223 | G5124 | G2036 | G3754 | G1537 | G3588 | G1700 | G2983 | G2532 | G312 | G5213 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J16_15 |
Wszystko, co ma Ojciec, jest moje. Dlatego powiedziałem, że z mojego weźmie i wam objawi. |
| L07 |
J16_15 |
Wszystko G3956 , co ma G2192 Ojciec G3962 , jest G2076 moje G1699 . Dlatego G1223 G5124 powiedziałem G2036 , że z mojego G1537 G1699 weźmie G2983 i wam G5213 objawi G312 . |
|
| L01 |
J16_16 |
Μικρὸν |
καὶ |
οὐκέτι |
θεωρεῖτέ |
με, |
καὶ |
πάλιν |
μικρὸν |
καὶ |
ὄψεσθέ |
με. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J16_16 |
*mikro\n |
kai\ |
ou)ke/ti |
TeOrei=te/ |
me, |
kai\ |
pa/lin |
mikro\n |
kai\ |
o)/PSesTe/ |
me. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J16_16 |
mikron |
kai |
uketi |
TeOreite |
me, |
kai |
palin |
mikron |
kai |
oPSesTe |
me. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J16_16 | a-----asn- | c--------- | d--------- | v-2pai-p-- | rp----as-- | c--------- | d--------- | a-----asn- | c--------- | v-2fmi-p-- | rp----as-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J16_16 | G3397 | G2532 | G3765 | G2334 | G3165 | G2532 | G3825 | G3397 | G2532 | G3700 | G3165 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J16_16 |
Jeszcze chwila, a nie będziecie Mnie oglądać, i znowu chwila, a ujrzycie Mnie. |
| L07 |
J16_16 |
Jeszcze chwila G3397 , a nie będziecie Mnie G3165 oglądać G2334 , i znowu chwila G3397 , a ujrzycie Mnie G3708 G3165 . |
|
| L01 |
J16_17 |
εἶπαν |
οὖν |
ἐκ |
τῶν |
μαθητῶν |
αὐτοῦ |
πρὸς |
ἀλλήλους, |
Τί |
ἐστιν |
τοῦτο |
ὃ |
λέγει |
ἡμῖν, |
Μικρὸν |
καὶ |
οὐ |
θεωρεῖτέ |
με, |
καὶ |
πάλιν |
μικρὸν |
καὶ |
ὄψεσθέ |
με |
καί, |
Ὅτι |
ὑπάγω |
πρὸς |
τὸν |
πατέρα |
| L02 |
J16_17 |
ei)=pan |
ou)=n |
e)k |
tO=n |
maTEtO=n |
au)tou= |
pro\s |
a)llE/lous, |
*ti/ |
e)stin |
tou=to |
o(\ |
le/gei |
E(mi=n, |
*mikro\n |
kai\ |
ou) |
TeOrei=te/ |
me, |
kai\ |
pa/lin |
mikro\n |
kai\ |
o)/PSesTe/ |
me |
kai/, |
*(/oti |
u(pa/gO |
pro\s |
to\n |
pate/ra |
| L03 |
J16_17 |
eipan |
un |
ek |
tOn |
maTEtOn |
autu |
pros |
allElus, |
ti |
estin |
tuto |
ho |
legei |
hEmin, |
mikron |
kai |
u |
TeOreite |
me, |
kai |
palin |
mikron |
kai |
oPSesTe |
me |
kai, |
hoti |
hypagO |
pros |
ton |
patera |
| L04 | J16_17 | v-3aai-p-- | c--------- | p--------- | ra----gpm- | n-----gpm- | rp----gsm- | p--------- | rp----apm- | ri----nsn- | v-3pai-s-- | rd----nsn- | rr----asn- | v-3pai-s-- | rp----dp-- | a-----asn- | c--------- | d--------- | v-2pai-p-- | rp----as-- | c--------- | d--------- | a-----asn- | c--------- | v-2fmi-p-- | rp----as-- | c--------- | c--------- | v-1pai-s-- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- |
| L05 | J16_17 | G2036 | G3767 | G1537 | G3588 | G3101 | G846 | G4314 | G240 | G5101 | G2076 | G5124 | G3739 | G3004 | G2254 | G3397 | G2532 | G3756 | G2334 | G3165 | G2532 | G3825 | G3397 | G2532 | G3700 | G3165 | G2532 | G3754 | G5217 | G4314 | G3588 | G3962 |
| L06 |
J16_17 |
Wówczas niektórzy z Jego uczniów mówili między sobą: Co to znaczy, co nam mówi: Chwila, a nie będziecie Mnie oglądać, i znowu chwila, a ujrzycie Mnie oraz: Idę do Ojca? |
| L07 |
J16_17 |
Wówczas niektórzy z Jego G846 uczniów G3101 mówili G2036 między G4314 sobą G240 : Co G5101 to jest G2076 , co nam G2254 mówi G3004 : „Chwila G3397 , a nie będziecie Mnie G3165 oglądać G2334 , i znowu chwila G3397 , a ujrzycie Mnie G3708 G3165 ”\ oraz: „Idę G5217 do Ojca G4314 G3962 ”? |
|
| L01 |
J16_18 |
ἔλεγον |
οὖν, |
Τί |
ἐστιν |
τοῦτο |
[ὃ |
λέγει], |
τὸ |
μικρόν |
οὐκ |
οἴδαμεν |
τί |
λαλεῖ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J16_18 |
e)/legon |
ou)=n, |
*ti/ |
e)stin |
tou=to |
[o(\ |
le/gei], |
to\ |
mikro/n |
ou)k |
oi)/damen |
ti/ |
lalei=. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J16_18 |
elegon |
un, |
ti |
estin |
tuto |
[ho |
legei], |
to |
mikron |
uk |
oidamen |
ti |
lalei. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J16_18 | v-3iai-p-- | c--------- | ri----nsn- | v-3pai-s-- | rd----nsn- | rr----asn- | v-3pai-s-- | ra----nsn- | a-----asn- | d--------- | v-1xai-p-- | ri----asn- | v-3pai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J16_18 | G3004 | G3767 | G5101 | G2076 | G5124 | G3739 | G3004 | G3588 | G3397 | G3756 | G1492 | G5101 | G2980 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J16_18 |
Powiedzieli więc: Co znaczy ta chwila, o której mówi? Nie rozumiemy tego, co mówi. |
| L07 |
J16_18 |
Powiedzieli G3004 więc: Co G5101 znaczy G2076 ta chwila G3397 , o której mówi G3004 ? Nie G3756 rozumiemy G1492 , co G5101 mówi G2980 . |
|
| L01 |
J16_19 |
ἔγνω |
[ὁ] |
Ἰησοῦς |
ὅτι |
ἤθελον |
αὐτὸν |
ἐρωτᾶν, |
καὶ |
εἶπεν |
αὐτοῖς, |
Περὶ |
τούτου |
ζητεῖτε |
μετ᾿ |
ἀλλήλων |
ὅτι |
εἶπον, |
Μικρὸν |
καὶ |
οὐ |
θεωρεῖτέ |
με, |
καὶ |
πάλιν |
μικρὸν |
καὶ |
ὄψεσθέ |
με |
| | |
| L02 |
J16_19 |
e)/gnO |
[o(] |
*)iEsou=s |
o(/ti |
E)/Telon |
au)to\n |
e)rOta=n, |
kai\ |
ei)=pen |
au)toi=s, |
*peri\ |
tou/tou |
DZEtei=te |
met' |
a)llE/lOn |
o(/ti |
ei)=pon, |
*mikro\n |
kai\ |
ou) |
TeOrei=te/ |
me, |
kai\ |
pa/lin |
mikro\n |
kai\ |
o)/PSesTe/ |
me |
| | |
| L03 |
J16_19 |
egnO |
[ho] |
iEsus |
hoti |
ETelon |
auton |
erOtan, |
kai |
eipen |
autois, |
peri |
tutu |
DZEteite |
met' |
allElOn |
hoti |
eipon, |
mikron |
kai |
u |
TeOreite |
me, |
kai |
palin |
mikron |
kai |
oPSesTe |
me |
| | |
| L04 | J16_19 | v-3aai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | c--------- | v-3iai-p-- | rp----asm- | v--pan---- | c--------- | v-3aai-s-- | rp----dpm- | p--------- | rd----gsn- | v-2pai-p-- | p--------- | rp----gpm- | c--------- | v-1aai-s-- | a-----asn- | c--------- | d--------- | v-2pai-p-- | rp----as-- | c--------- | d--------- | a-----asn- | c--------- | v-2fmi-p-- | rp----as-- | | | |
| L05 | J16_19 | G1097 | G3588 | G2424 | G3754 | G2309 | G846 | G2065 | G2532 | G2036 | G846 | G4012 | G5127 | G2212 | G3326 | G240 | G3754 | G2036 | G3397 | G2532 | G3756 | G2334 | G3165 | G2532 | G3825 | G3397 | G2532 | G3700 | G3165 | | | |
| L06 |
J16_19 |
Jezus poznał, że chcieli Go pytać, i rzekł do nich: Pytacie się jeden drugiego o to, że powiedziałem: Chwila, a nie będziecie Mnie oglądać, i znowu chwila, a ujrzycie Mnie? |
| L07 |
J16_19 |
Jezus G2424 poznał G1097 , że chcieli Go G846 pytać G2065 , i rzekł G2036 do nich G846 : Pytacie się G2212 jeden drugiego G240 o to, że powiedziałem G2036 : „Chwila G3397 , a nie będziecie Mnie G3165 oglądać G2334 , i znowu chwila G3397 , a ujrzycie Mnie G3708 G3165 ”? |
|
| L01 |
J16_20 |
ἀμὴν |
ἀμὴν |
λέγω |
ὑμῖν |
ὅτι |
κλαύσετε |
καὶ |
θρηνήσετε |
ὑμεῖς, |
ὁ |
δὲ |
κόσμος |
χαρήσεται· |
ὑμεῖς |
λυπηθήσεσθε, |
ἀλλ᾿ |
ἡ |
λύπη |
ὑμῶν |
εἰς |
χαρὰν |
γενήσεται. |
| | | | | | | | |
| L02 |
J16_20 |
a)mE\n |
a)mE\n |
le/gO |
u(mi=n |
o(/ti |
klau/sete |
kai\ |
TrEnE/sete |
u(mei=s, |
o( |
de\ |
ko/smos |
CHarE/setai: |
u(mei=s |
lupETE/sesTe, |
a)ll' |
E( |
lu/pE |
u(mO=n |
ei)s |
CHara\n |
genE/setai. |
| | | | | | | | |
| L03 |
J16_20 |
amEn |
amEn |
legO |
hymin |
hoti |
klausete |
kai |
TrEnEsete |
hymeis, |
ho |
de |
kosmos |
CHarEsetai: |
hymeis |
lypETEsesTe, |
all' |
E |
lypE |
hymOn |
eis |
CHaran |
genEsetai. |
| | | | | | | | |
| L04 | J16_20 | x--------- | x--------- | v-1pai-s-- | rp----dp-- | c--------- | v-2fai-p-- | c--------- | v-2fai-p-- | rp----np-- | ra----nsm- | c--------- | n-----nsm- | v-3fpi-s-- | rp----np-- | v-2fpi-p-- | c--------- | ra----nsf- | n-----nsf- | rp----gp-- | p--------- | n-----asf- | v-3fmi-s-- | | | | | | | | | |
| L05 | J16_20 | G281 | G281 | G3004 | G5213 | G3754 | G2799 | G2532 | G2354 | G5210 | G3588 | G1161 | G2889 | G5463 | G5210 | G3076 | G235 | G3588 | G3077 | G5216 | G1519 | G5479 | G1096 | | | | | | | | | |
| L06 |
J16_20 |
Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: Wy będziecie płakać i zawodzić, a świat się będzie weselił. Wy będziecie się smucić, ale smutek wasz zamieni się w radość. |
| L07 |
J16_20 |
Zaprawdę G281 , zaprawdę G281 , powiadam G3004 wam G5213 : Wy G5210 będziecie płakać G2799 i zawodzić G2354 , a świat G2889 będzie się weselił G5463 . Wy G5210 będziecie się smucić G3076 , ale G235 smutek G3077 wasz G5216 zamieni się G1096 w G1519 radość G5479 . |
|
| L01 |
J16_21 |
ἡ |
γυνὴ |
ὅταν |
τίκτῃ |
λύπην |
ἔχει, |
ὅτι |
ἦλθεν |
ἡ |
ὥρα |
αὐτῆς· |
ὅταν |
δὲ |
γεννήσῃ |
τὸ |
παιδίον, |
οὐκέτι |
μνημονεύει |
τῆς |
θλίψεως |
διὰ |
τὴν |
χαρὰν |
ὅτι |
ἐγεννήθη |
ἄνθρωπος |
εἰς |
τὸν |
κόσμον. |
| |
| L02 |
J16_21 |
E( |
gunE\ |
o(/tan |
ti/ktE| |
lu/pEn |
e)/CHei, |
o(/ti |
E)=lTen |
E( |
O(/ra |
au)tE=s: |
o(/tan |
de\ |
gennE/sE| |
to\ |
paidi/on, |
ou)ke/ti |
mnEmoneu/ei |
tE=s |
Tli/PSeOs |
dia\ |
tE\n |
CHara\n |
o(/ti |
e)gennE/TE |
a)/nTrOpos |
ei)s |
to\n |
ko/smon. |
| |
| L03 |
J16_21 |
hE |
gynE |
hotan |
tiktE |
lypEn |
eCHei, |
hoti |
ElTen |
hE |
hOra |
autEs: |
hotan |
de |
gennEsE |
to |
paidion, |
uketi |
mnEmoneuei |
tEs |
TliPSeOs |
dia |
tEn |
CHaran |
hoti |
egennETE |
anTrOpos |
eis |
ton |
kosmon. |
| |
| L04 | J16_21 | ra----nsf- | n-----nsf- | c--------- | v-3pas-s-- | n-----asf- | v-3pai-s-- | c--------- | v-3aai-s-- | ra----nsf- | n-----nsf- | rp----gsf- | c--------- | c--------- | v-3aas-s-- | ra----asn- | n-----asn- | d--------- | v-3pai-s-- | ra----gsf- | n-----gsf- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | c--------- | v-3api-s-- | n-----nsm- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | | |
| L05 | J16_21 | G3588 | G1135 | G3752 | G5088 | G3077 | G2192 | G3754 | G2064 | G3588 | G5610 | G846 | G3752 | G1161 | G1080 | G3588 | G3813 | G3765 | G3421 | G3588 | G2347 | G1223 | G3588 | G5479 | G3754 | G1080 | G444 | G1519 | G3588 | G2889 | | |
| L06 |
J16_21 |
Kobieta, gdy rodzi, doznaje smutku, bo przyszła jej godzina. Gdy jednak urodzi dziecię, już nie pamięta o bólu z powodu radości, że się człowiek narodził na świat. |
| L07 |
J16_21 |
Kobieta G1135 , gdy rodzi G5088 , doznaje smutku G3077 , bo G3754 przyszła G2064 jej G846 godzina G5610 . Gdy jednak G3752 urodzi G1080 dziecię G3813 , już G3765 nie pamięta G3421 o bólu G2347 z powodu G1223 radości G5479 , że się człowiek G444 narodził G1080 na świat G2889 . |
|
| L01 |
J16_22 |
καὶ |
ὑμεῖς |
οὖν |
νῦν |
μὲν |
λύπην |
ἔχετε· |
πάλιν |
δὲ |
ὄψομαι |
ὑμᾶς, |
καὶ |
χαρήσεται |
ὑμῶν |
ἡ |
καρδία, |
καὶ |
τὴν |
χαρὰν |
ὑμῶν |
οὐδεὶς |
αἴρει |
ἀφ᾿ |
ὑμῶν. |
| | | | | | |
| L02 |
J16_22 |
kai\ |
u(mei=s |
ou)=n |
nu=n |
me\n |
lu/pEn |
e)/CHete: |
pa/lin |
de\ |
o)/PSomai |
u(ma=s, |
kai\ |
CHarE/setai |
u(mO=n |
E( |
kardi/a, |
kai\ |
tE\n |
CHara\n |
u(mO=n |
ou)dei\s |
ai)/rei |
a)f' |
u(mO=n. |
| | | | | | |
| L03 |
J16_22 |
kai |
hymeis |
un |
nyn |
men |
lypEn |
eCHete: |
palin |
de |
oPSomai |
hymas, |
kai |
CHarEsetai |
hymOn |
hE |
kardia, |
kai |
tEn |
CHaran |
hymOn |
udeis |
airei |
af' |
ymOn. |
| | | | | | |
| L04 | J16_22 | d--------- | rp----np-- | c--------- | d--------- | c--------- | n-----asf- | v-2pai-p-- | d--------- | c--------- | v-1fmi-s-- | rp----ap-- | c--------- | v-3fpi-s-- | rp----gp-- | ra----nsf- | n-----nsf- | c--------- | ra----asf- | n-----asf- | rp----gp-- | a-----nsm- | v-3pai-s-- | p--------- | rp----gp-- | | | | | | | |
| L05 | J16_22 | G2532 | G5210 | G3767 | G3568 | G3303 | G3077 | G2192 | G3825 | G1161 | G3700 | G5209 | G2532 | G5463 | G5216 | G3588 | G2588 | G2532 | G3588 | G5479 | G5216 | G3762 | G142 | G575 | G5216 | | | | | | | |
| L06 |
J16_22 |
Także i wy teraz doznajecie smutku. Znowu jednak was zobaczę, i rozraduje się serce wasze, a radości waszej nikt wam nie zdoła odebrać. |
| L07 |
J16_22 |
Także G3767 i wy G5210 teraz G3568 doznajecie smutku G2192 G3077 . Znowu G3825 jednak was G5209 zobaczę G3708 , i rozraduje się G5463 serce G2588 wasze G5216 , a radości G5479 waszej G5216 nikt G3762 wam G5216 nie zdoła odebrać G142 G575 . |
|
| L01 |
J16_23 |
καὶ |
ἐν |
ἐκείνῃ |
τῇ |
ἡμέρᾳ |
ἐμὲ |
οὐκ |
ἐρωτήσετε |
οὐδέν. |
ἀμὴν |
ἀμὴν |
λέγω |
ὑμῖν, |
ἄν |
τι |
αἰτήσητε |
τὸν |
πατέρα |
ἐν |
τῷ |
ὀνόματί |
μου |
δώσει |
ὑμῖν. |
| | | | | | |
| L02 |
J16_23 |
kai\ |
e)n |
e)kei/nE| |
tE=| |
E(me/ra| |
e)me\ |
ou)k |
e)rOtE/sete |
ou)de/n. |
a)mE\n |
a)mE\n |
le/gO |
u(mi=n, |
a)/n |
ti |
ai)tE/sEte |
to\n |
pate/ra |
e)n |
tO=| |
o)no/mati/ |
mou |
dO/sei |
u(mi=n. |
| | | | | | |
| L03 |
J16_23 |
kai |
en |
ekeinE |
tE |
hEmera |
eme |
uk |
erOtEsete |
uden. |
amEn |
amEn |
legO |
hymin, |
an |
ti |
aitEsEte |
ton |
patera |
en |
tO |
onomati |
mu |
dOsei |
hymin. |
| | | | | | |
| L04 | J16_23 | c--------- | p--------- | rd----dsf- | ra----dsf- | n-----dsf- | rp----as-- | d--------- | v-2fai-p-- | a-----asn- | x--------- | x--------- | v-1pai-s-- | rp----dp-- | x--------- | ri----asn- | v-2aas-p-- | ra----asm- | n-----asm- | p--------- | ra----dsn- | n-----dsn- | rp----gs-- | v-3fai-s-- | rp----dp-- | | | | | | | |
| L05 | J16_23 | G2532 | G1722 | G1565 | G3588 | G2250 | G1691 | G3756 | G2065 | G3762 | G281 | G281 | G3004 | G5213 | G302 | G5100 | G154 | G3588 | G3962 | G1722 | G3588 | G3686 | G3450 | G1325 | G5213 | | | | | | | |
| L06 |
J16_23 |
W owym zaś dniu o nic Mnie nie będziecie pytać. Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: O cokolwiek byście prosili Ojca, da wam w imię moje. |
| L07 |
J16_23 |
W owym G1565 dniu G2250 o nic G3762 Mnie G1691 nie będziecie pytać G2065 . Zaprawdę G281 , zaprawdę G281 , powiadam G3004 wam G5213 : O cokolwiek G5100 G302 byście prosili G154 Ojca G3962 w imię moje G1722 G3450 G3686 , da G1325 wam G5213 . |
|
| L01 |
J16_24 |
ἕως |
ἄρτι |
οὐκ |
ᾐτήσατε |
οὐδὲν |
ἐν |
τῷ |
ὀνόματί |
μου· |
αἰτεῖτε |
καὶ |
λήμψεσθε, |
ἵνα |
ἡ |
χαρὰ |
ὑμῶν |
ᾖ |
πεπληρωμένη. |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J16_24 |
e(/Os |
a)/rti |
ou)k |
E)|tE/sate |
ou)de\n |
e)n |
tO=| |
o)no/mati/ |
mou: |
ai)tei=te |
kai\ |
lE/mPSesTe, |
i(/na |
E( |
CHara\ |
u(mO=n |
E)=| |
peplErOme/nE. |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J16_24 |
heOs |
arti |
uk |
EtEsate |
uden |
en |
tO |
onomati |
mu: |
aiteite |
kai |
lEmPSesTe, |
hina |
hE |
CHara |
hymOn |
E |
peplErOmenE. |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | J16_24 | p--------- | d--------- | d--------- | v-2aai-p-- | a-----asn- | p--------- | ra----dsn- | n-----dsn- | rp----gs-- | v-2pad-p-- | c--------- | v-2fmi-p-- | c--------- | ra----nsf- | n-----nsf- | rp----gp-- | v-3pas-s-- | v--xppnsf- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J16_24 | G2193 | G737 | G3756 | G154 | G3762 | G1722 | G3588 | G3686 | G3450 | G154 | G2532 | G2983 | G2443 | G3588 | G5479 | G5216 | G5600 | G4137 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J16_24 |
Do tej pory o nic nie prosiliście w imię moje: Proście, a otrzymacie, aby radość wasza była pełna. |
| L07 |
J16_24 |
Do tej pory G2193 G737 o nic G3756 G3762 nie prosiliście G154 w imię moje G1722 G3450 G3686 . Proście G154 , a otrzymacie G2983 , aby G2443 radość G5479 wasza G5216 była G5600 pełna G4137 . |
|
| L01 |
J16_25 |
Ταῦτα |
ἐν |
παροιμίαις |
λελάληκα |
ὑμῖν· |
ἔρχεται |
ὥρα |
ὅτε |
οὐκέτι |
ἐν |
παροιμίαις |
λαλήσω |
ὑμῖν |
ἀλλὰ |
παρρησίᾳ |
περὶ |
τοῦ |
πατρὸς |
ἀπαγγελῶ |
ὑμῖν. |
| | | | | | | | | | |
| L02 |
J16_25 |
*tau=ta |
e)n |
paroimi/ais |
lela/lEka |
u(mi=n: |
e)/rCHetai |
O(/ra |
o(/te |
ou)ke/ti |
e)n |
paroimi/ais |
lalE/sO |
u(mi=n |
a)lla\ |
parrEsi/a| |
peri\ |
tou= |
patro\s |
a)paggelO= |
u(mi=n. |
| | | | | | | | | | |
| L03 |
J16_25 |
tauta |
en |
paroimiais |
lelalEka |
hymin: |
erCHetai |
hOra |
hote |
uketi |
en |
paroimiais |
lalEsO |
hymin |
alla |
parrEsia |
peri |
tu |
patros |
apaNgelO |
hymin. |
| | | | | | | | | | |
| L04 | J16_25 | rd----apn- | p--------- | n-----dpf- | v-1xai-s-- | rp----dp-- | v-3pmi-s-- | n-----nsf- | d--------- | d--------- | p--------- | n-----dpf- | v-1fai-s-- | rp----dp-- | c--------- | n-----dsf- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | v-1fai-s-- | rp----dp-- | | | | | | | | | | | |
| L05 | J16_25 | G5023 | G1722 | G3942 | G2980 | G5213 | G2064 | G5610 | G3753 | G3765 | G1722 | G3942 | G2980 | G5213 | G235 | G3954 | G4012 | G3588 | G3962 | G518 | G5213 | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J16_25 |
Mówiłem wam o tych sprawach w przypowieściach. Nadchodzi godzina, kiedy już nie będę wam mówił w przypowieściach, ale całkiem otwarcie oznajmię wam o Ojcu. |
| L07 |
J16_25 |
Mówiłem G2980 wam G5213 o tych sprawach G5023 w przypowieściach G3942 . Nadchodzi G2064 godzina G5610 , kiedy już G3765 nie będę mówił G2980 wam G5213 w przypowieściach G3942 , ale G235 całkiem otwarcie G3954 oznajmię G518 wam G5213 o Ojcu G4012 G3588 G3962 . |
|
| L01 |
J16_26 |
ἐν |
ἐκείνῃ |
τῇ |
ἡμέρᾳ |
ἐν |
τῷ |
ὀνόματί |
μου |
αἰτήσεσθε, |
καὶ |
οὐ |
λέγω |
ὑμῖν |
ὅτι |
ἐγὼ |
ἐρωτήσω |
τὸν |
πατέρα |
περὶ |
ὑμῶν· |
| | | | | | | | | | |
| L02 |
J16_26 |
e)n |
e)kei/nE| |
tE=| |
E(me/ra| |
e)n |
tO=| |
o)no/mati/ |
mou |
ai)tE/sesTe, |
kai\ |
ou) |
le/gO |
u(mi=n |
o(/ti |
e)gO\ |
e)rOtE/sO |
to\n |
pate/ra |
peri\ |
u(mO=n: |
| | | | | | | | | | |
| L03 |
J16_26 |
en |
ekeinE |
tE |
hEmera |
en |
tO |
onomati |
mu |
aitEsesTe, |
kai |
u |
legO |
hymin |
hoti |
egO |
erOtEsO |
ton |
patera |
peri |
hymOn: |
| | | | | | | | | | |
| L04 | J16_26 | p--------- | rd----dsf- | ra----dsf- | n-----dsf- | p--------- | ra----dsn- | n-----dsn- | rp----gs-- | v-2fmi-p-- | c--------- | d--------- | v-1pai-s-- | rp----dp-- | c--------- | rp----ns-- | v-1fai-s-- | ra----asm- | n-----asm- | p--------- | rp----gp-- | | | | | | | | | | | |
| L05 | J16_26 | G1722 | G1565 | G3588 | G2250 | G1722 | G3588 | G3686 | G3450 | G154 | G2532 | G3756 | G3004 | G5213 | G3754 | G1473 | G2065 | G3588 | G3962 | G4012 | G5216 | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J16_26 |
W owym dniu będziecie prosić w imię moje, i nie mówię, że Ja będę musiał prosić Ojca za wami. |
| L07 |
J16_26 |
W owym dniu G1722 G1565 G2250 będziecie prosić G154 w imię moje G1722 G3450 G3686 , i nie G3756 mówię G3004 wam G5213 , że G3754 Ja G1473 będę musiał prosić G2065 Ojca G3962 za wami G4012 G5216 . |
|
| L01 |
J16_27 |
αὐτὸς |
γὰρ |
ὁ |
πατὴρ |
φιλεῖ |
ὑμᾶς, |
ὅτι |
ὑμεῖς |
ἐμὲ |
πεφιλήκατε |
καὶ |
πεπιστεύκατε |
ὅτι |
ἐγὼ |
παρὰ |
[τοῦ] |
θεοῦ |
ἐξῆλθον. |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J16_27 |
au)to\s |
ga\r |
o( |
patE\r |
filei= |
u(ma=s, |
o(/ti |
u(mei=s |
e)me\ |
pefilE/kate |
kai\ |
pepisteu/kate |
o(/ti |
e)gO\ |
para\ |
[tou=] |
Teou= |
e)XE=lTon. |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J16_27 |
autos |
gar |
ho |
patEr |
filei |
hymas, |
hoti |
hymeis |
eme |
pefilEkate |
kai |
pepisteukate |
hoti |
egO |
para |
[tu] |
Teu |
eXElTon. |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | J16_27 | rp----nsm- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | v-3pai-s-- | rp----ap-- | c--------- | rp----np-- | rp----as-- | v-2xai-p-- | c--------- | v-2xai-p-- | c--------- | rp----ns-- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | v-1aai-s-- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J16_27 | G846 | G1063 | G3588 | G3962 | G5368 | G5209 | G3754 | G5210 | G1691 | G5368 | G2532 | G4100 | G3754 | G1473 | G3844 | G3588 | G2316 | G1831 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J16_27 |
Albowiem Ojciec sam was miłuje, bo wyście Mnie umiłowali i uwierzyli, że wyszedłem od Boga. |
| L07 |
J16_27 |
Albowiem G1063 Ojciec G3962 sam G846 was G5209 miłuje G5368 , bo G3754 wyście G5210 Mnie G1691 umiłowali G5368 i G2532 uwierzyli G4100 , że G3754 wyszedłem G1831 od G3844 Boga G2316 . |
|
| L01 |
J16_28 |
ἐξῆλθον |
παρὰ |
τοῦ |
πατρὸς |
καὶ |
ἐλήλυθα |
εἰς |
τὸν |
κόσμον· |
πάλιν |
ἀφίημι |
τὸν |
κόσμον |
καὶ |
πορεύομαι |
πρὸς |
τὸν |
πατέρα. |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J16_28 |
e)XE=lTon |
para\ |
tou= |
patro\s |
kai\ |
e)lE/luTa |
ei)s |
to\n |
ko/smon: |
pa/lin |
a)fi/Emi |
to\n |
ko/smon |
kai\ |
poreu/omai |
pro\s |
to\n |
pate/ra. |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J16_28 |
eXElTon |
para |
tu |
patros |
kai |
elElyTa |
eis |
ton |
kosmon: |
palin |
afiEmi |
ton |
kosmon |
kai |
poreuomai |
pros |
ton |
patera. |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | J16_28 | v-1aai-s-- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | c--------- | v-1xai-s-- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | d--------- | v-1pai-s-- | ra----asm- | n-----asm- | c--------- | v-1pmi-s-- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J16_28 | G1831 | G3844 | G3588 | G3962 | G2532 | G2064 | G1519 | G3588 | G2889 | G3825 | G863 | G3588 | G2889 | G2532 | G4198 | G4314 | G3588 | G3962 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J16_28 |
Wyszedłem od Ojca i przyszedłem na świat znowu opuszczam świat i idę do Ojca. |
| L07 |
J16_28 |
Wyszedłem G1831 od G3844 Ojca G3588 G3962 i przyszedłem G2064 na G1519 świat G2889 \ znowu G3825 opuszczam G863 świat G3588 G2889 i idę G4198 do G4314 Ojca G3588 G3962 . |
|
| L01 |
J16_29 |
Λέγουσιν |
οἱ |
μαθηταὶ |
αὐτοῦ, |
Ἴδε |
νῦν |
ἐν |
παρρησίᾳ |
λαλεῖς, |
καὶ |
παροιμίαν |
οὐδεμίαν |
λέγεις. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J16_29 |
*le/gousin |
oi( |
maTEtai\ |
au)tou=, |
*)/ide |
nu=n |
e)n |
parrEsi/a| |
lalei=s, |
kai\ |
paroimi/an |
ou)demi/an |
le/geis. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J16_29 |
legusin |
hoi |
maTEtai |
autu, |
ide |
nyn |
en |
parrEsia |
laleis, |
kai |
paroimian |
udemian |
legeis. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J16_29 | v-3pai-p-- | ra----npm- | n-----npm- | rp----gsm- | x--------- | d--------- | p--------- | n-----dsf- | v-2pai-s-- | c--------- | n-----asf- | a-----asf- | v-2pai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J16_29 | G3004 | G3588 | G3101 | G846 | G2396 | G3568 | G1722 | G3954 | G2980 | G2532 | G3942 | G3762 | G3004 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J16_29 |
Rzekli uczniowie Jego: Patrz! Teraz mówisz otwarcie i nie opowiadasz żadnej przypowieści. |
| L07 |
J16_29 |
Rzekli G3004 uczniowie G3101 Jego G846 : Patrz G2396 ! Teraz G3568 mówisz G2980 otwarcie G3954 i nie opowiadasz G3004 żadnej G3762 przypowieści G3942 . |
|
| L01 |
J16_30 |
νῦν |
οἴδαμεν |
ὅτι |
οἶδας |
πάντα |
καὶ |
οὐ |
χρείαν |
ἔχεις |
ἵνα |
τίς |
σε |
ἐρωτᾷ· |
ἐν |
τούτῳ |
πιστεύομεν |
ὅτι |
ἀπὸ |
θεοῦ |
ἐξῆλθες. |
| | | | | | | | | | |
| L02 |
J16_30 |
nu=n |
oi)/damen |
o(/ti |
oi)=das |
pa/nta |
kai\ |
ou) |
CHrei/an |
e)/CHeis |
i(/na |
ti/s |
se |
e)rOta=|: |
e)n |
tou/tO| |
pisteu/omen |
o(/ti |
a)po\ |
Teou= |
e)XE=lTes. |
| | | | | | | | | | |
| L03 |
J16_30 |
nyn |
oidamen |
hoti |
oidas |
panta |
kai |
u |
CHreian |
eCHeis |
hina |
tis |
se |
erOta: |
en |
tutO |
pisteuomen |
hoti |
apo |
Teu |
eXElTes. |
| | | | | | | | | | |
| L04 | J16_30 | d--------- | v-1xai-p-- | c--------- | v-2xai-s-- | a-----apn- | c--------- | d--------- | n-----asf- | v-2pai-s-- | c--------- | ri----nsm- | rp----as-- | v-3pas-s-- | p--------- | rd----dsn- | v-1pai-p-- | c--------- | p--------- | n-----gsm- | v-2aai-s-- | | | | | | | | | | | |
| L05 | J16_30 | G3568 | G1492 | G3754 | G1492 | G3956 | G2532 | G3756 | G5532 | G2192 | G2443 | G5100 | G4571 | G2065 | G1722 | G5129 | G4100 | G3754 | G575 | G2316 | G1831 | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J16_30 |
Teraz wiemy, że wszystko wiesz i nie trzeba, aby Cię kto pytał. Dlatego wierzymy, że od Boga wyszedłeś. |
| L07 |
J16_30 |
Teraz G3568 wiemy G1492 , że G3754 wszystko G3956 wiesz G1492 i nie G3756 trzeba, aby Cię G4571 kto G5100 pytał G2065 . Dlatego G1722 G5129 wierzymy G4100 , że G3754 od Boga G575 G2316 wyszedłeś G1831 . |
|
| L01 |
J16_31 |
ἀπεκρίθη |
αὐτοῖς |
Ἰησοῦς, |
Ἄρτι |
πιστεύετε |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J16_31 |
a)pekri/TE |
au)toi=s |
*)iEsou=s, |
*)/arti |
pisteu/ete |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J16_31 |
apekriTE |
autois |
iEsus, |
arti |
pisteuete |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J16_31 | v-3api-s-- | rp----dpm- | n-----nsm- | d--------- | v-2pai-p-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J16_31 | G611 | G846 | G2424 | G737 | G4100 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J16_31 |
Odpowiedział im Jezus: Teraz wierzycie? |
| L07 |
J16_31 |
Odpowiedział G611 im G846 Jezus G2424 : Teraz G737 wierzycie G4100 ? |
|
| L01 |
J16_32 |
ἰδοὺ |
ἔρχεται |
ὥρα |
καὶ |
ἐλήλυθεν |
ἵνα |
σκορπισθῆτε |
ἕκαστος |
εἰς |
τὰ |
ἴδια |
κἀμὲ |
μόνον |
ἀφῆτε· |
καὶ |
οὐκ |
εἰμὶ |
μόνος, |
ὅτι |
ὁ |
πατὴρ |
μετ᾿ |
ἐμοῦ |
ἐστιν. |
| | | | | | |
| L02 |
J16_32 |
i)dou\ |
e)/rCHetai |
O(/ra |
kai\ |
e)lE/luTen |
i(/na |
skorpisTE=te |
e(/kastos |
ei)s |
ta\ |
i)/dia |
ka)me\ |
mo/non |
a)fE=te: |
kai\ |
ou)k |
ei)mi\ |
mo/nos, |
o(/ti |
o( |
patE\r |
met' |
e)mou= |
e)stin. |
| | | | | | |
| L03 |
J16_32 |
idu |
erCHetai |
hOra |
kai |
elElyTen |
hina |
skorpisTEte |
hekastos |
eis |
ta |
idia |
kame |
monon |
afEte: |
kai |
uk |
eimi |
monos, |
hoti |
ho |
patEr |
met' |
emu |
estin. |
| | | | | | |
| L04 | J16_32 | x--------- | v-3pmi-s-- | n-----nsf- | c--------- | v-3xai-s-- | c--------- | v-2aps-p-- | a-----nsm- | p--------- | ra----apn- | a-----apn- | c--------- | a-----asm- | v-2aas-p-- | c--------- | d--------- | v-1pai-s-- | a-----nsm- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | p--------- | rp----gs-- | v-3pai-s-- | | | | | | | |
| L05 | J16_32 | G2400 | G2064 | G5610 | G2532 | G2064 | G2443 | G4650 | G1538 | G1519 | G3588 | G2398 | G2504 | G3440 | G863 | G2532 | G3756 | G1510 | G3441 | G3754 | G3588 | G3962 | G3326 | G1700 | G2076 | | | | | | | |
| L06 |
J16_32 |
Oto nadchodzi godzina, a nawet już nadeszła, że się rozproszycie - każdy w swoją stronę, a Mnie zostawicie samego. Ale Ja nie jestem sam, bo Ojciec jest ze Mną. |
| L07 |
J16_32 |
Oto G2400 nadchodzi G2064 godzina G5610 , a nawet G2532 już G2235 nadeszła G2064 , że G2443 się rozproszycie G4650 – każdy G1538 w swoją G2398 stronę – a Mnie G2504 zostawicie G863 samego G3441 . Ale G2532 Ja G1473 nie G3756 jestem G1510 sam G3441 , bo G3754 Ojciec G3588 G3962 jest G2076 ze Mną G3326 G1473 . |
|
| L01 |
J16_33 |
ταῦτα |
λελάληκα |
ὑμῖν |
ἵνα |
ἐν |
ἐμοὶ |
εἰρήνην |
ἔχητε· |
ἐν |
τῷ |
κόσμῳ |
θλῖψιν |
ἔχετε, |
ἀλλὰ |
θαρσεῖτε, |
ἐγὼ |
νενίκηκα |
τὸν |
κόσμον. |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
J16_33 |
tau=ta |
lela/lEka |
u(mi=n |
i(/na |
e)n |
e)moi\ |
ei)rE/nEn |
e)/CHEte: |
e)n |
tO=| |
ko/smO| |
Tli=PSin |
e)/CHete, |
a)lla\ |
Tarsei=te, |
e)gO\ |
neni/kEka |
to\n |
ko/smon. |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
J16_33 |
tauta |
lelalEka |
hymin |
hina |
en |
emoi |
eirEnEn |
eCHEte: |
en |
tO |
kosmO |
TliPSin |
eCHete, |
alla |
Tarseite, |
egO |
nenikEka |
ton |
kosmon. |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | J16_33 | rd----apn- | v-1xai-s-- | rp----dp-- | c--------- | p--------- | rp----ds-- | n-----asf- | v-2pas-p-- | p--------- | ra----dsm- | n-----dsm- | n-----asf- | v-2pai-p-- | c--------- | v-2pad-p-- | rp----ns-- | v-1xai-s-- | ra----asm- | n-----asm- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J16_33 | G5023 | G2980 | G5213 | G2443 | G1722 | G1698 | G1515 | G2192 | G1722 | G3588 | G2889 | G2347 | G2192 | G235 | G2293 | G1473 | G3528 | G3588 | G2889 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J16_33 |
To wam powiedziałem, abyście pokój we Mnie mieli. Na świecie doznacie ucisku, ale miejcie odwagę: Jam zwyciężył świat. |
| L07 |
J16_33 |
To G5023 wam G5213 powiedziałem G2980 , abyście G2443 pokój G1515 we Mnie G1722 G1698 mieli G2192 . Na świecie G1722 G3588 G2889 doznacie ucisku G2347 , ale G235 miejcie odwagę G2293 : Jam G1473 zwyciężył G3528 świat G3588 G2889 . |
|