| L01 |
J15_1 |
Ἐγώ |
εἰμι |
ἡ |
ἄμπελος |
ἡ |
ἀληθινή, |
καὶ |
ὁ |
πατήρ |
μου |
ὁ |
γεωργός |
ἐστιν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J15_1 |
*)egO/ |
ei)mi |
E( |
a)/mpelos |
E( |
a)lETinE/, |
kai\ |
o( |
patE/r |
mou |
o( |
geOrgo/s |
e)stin. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J15_1 |
egO |
eimi |
hE |
ampelos |
hE |
alETinE, |
kai |
ho |
patEr |
mu |
ho |
geOrgos |
estin. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J15_1 | rp----ns-- | v-1pai-s-- | ra----nsf- | n-----nsf- | ra----nsf- | a-----nsf- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | rp----gs-- | ra----nsm- | n-----nsm- | v-3pai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J15_1 | G1473 | G1510 | G3588 | G288 | G3588 | G228 | G2532 | G3588 | G3962 | G3450 | G3588 | G1092 | G2076 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J15_1 |
Ja jestem prawdziwym krzewem winnym, a Ojciec mój jest tym, który uprawia. |
| L07 |
J15_1 |
Ja G1473 jestem G1510 prawdziwym G228 krzewem winnym G288 , a Ojciec G3962 mój G3450 jest G2076 tym, który [go] uprawia G1092 . |
|
| L01 |
J15_2 |
πᾶν |
κλῆμα |
ἐν |
ἐμοὶ |
μὴ |
φέρον |
καρπόν, |
αἴρει |
αὐτό, |
καὶ |
πᾶν |
τὸ |
καρπὸν |
φέρον |
καθαίρει |
αὐτὸ |
ἵνα |
καρπὸν |
πλείονα |
φέρῃ. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J15_2 |
pa=n |
klE=ma |
e)n |
e)moi\ |
mE\ |
fe/ron |
karpo/n, |
ai)/rei |
au)to/, |
kai\ |
pa=n |
to\ |
karpo\n |
fe/ron |
kaTai/rei |
au)to\ |
i(/na |
karpo\n |
plei/ona |
fe/rE|. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J15_2 |
pan |
klEma |
en |
emoi |
mE |
feron |
karpon, |
airei |
auto, |
kai |
pan |
to |
karpon |
feron |
kaTairei |
auto |
hina |
karpon |
pleiona |
ferE. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J15_2 | a-----asn- | n-----asn- | p--------- | rp----ds-- | d--------- | v--papasn- | n-----asm- | v-3pai-s-- | rp----asn- | c--------- | a-----asn- | ra----asn- | n-----asm- | v--papasn- | v-3pai-s-- | rp----asn- | c--------- | n-----asm- | a-----asmc | v-3pas-s-- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J15_2 | G3956 | G2814 | G1722 | G1698 | G3361 | G5342 | G2590 | G142 | G846 | G2532 | G3956 | G3588 | G2590 | G5342 | G2508 | G846 | G2443 | G2590 | G4119 | G5342 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J15_2 |
Każdą latorośl, która we Mnie nie przynosi owocu, odcina, a każdą, która przynosi owoc, oczyszcza, aby przynosiła owoc obfitszy. |
| L07 |
J15_2 |
Każdą G3956 latorośl G2814 , która we Mnie G1722 G1698 nie G3361 przynosi G5342 owocu G2590 , odcina G142 , a każdą, która przynosi G5342 owoc G2590 , oczyszcza G2508 , aby G2443 przynosiła G5342 owoc G2590 obfitszy G4119 . |
|
| L01 |
J15_3 |
ἤδη |
ὑμεῖς |
καθαροί |
ἐστε |
διὰ |
τὸν |
λόγον |
ὃν |
λελάληκα |
ὑμῖν· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J15_3 |
E)/dE |
u(mei=s |
kaTaroi/ |
e)ste |
dia\ |
to\n |
lo/gon |
o(\n |
lela/lEka |
u(mi=n: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J15_3 |
EdE |
hymeis |
kaTaroi |
este |
dia |
ton |
logon |
hon |
lelalEka |
hymin: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J15_3 | d--------- | rp----np-- | a-----npm- | v-2pai-p-- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | rr----asm- | v-1xai-s-- | rp----dp-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J15_3 | G2235 | G5210 | G2513 | G2075 | G1223 | G3588 | G3056 | G3739 | G2980 | G5213 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J15_3 |
Wy już jesteście czyści dzięki słowu, które wypowiedziałem do was. |
| L07 |
J15_3 |
Wy G5210 już G2235 jesteście G2075 czyści G2513 dzięki G1223 słowu G3056 , które wypowiedziałem G2980 do was G5213 . |
|
| L01 |
J15_4 |
μείνατε |
ἐν |
ἐμοί, |
κἀγὼ |
ἐν |
ὑμῖν. |
καθὼς |
τὸ |
κλῆμα |
οὐ |
δύναται |
καρπὸν |
φέρειν |
ἀφ᾿ |
ἑαυτοῦ |
ἐὰν |
μὴ |
μένῃ |
ἐν |
τῇ |
ἀμπέλῳ, |
οὕτως |
οὐδὲ |
ὑμεῖς |
ἐὰν |
μὴ |
ἐν |
ἐμοὶ |
μένητε. |
| | | | | |
| L02 |
J15_4 |
mei/nate |
e)n |
e)moi/, |
ka)gO\ |
e)n |
u(mi=n. |
kaTO\s |
to\ |
klE=ma |
ou) |
du/natai |
karpo\n |
fe/rein |
a)f' |
e(autou= |
e)a\n |
mE\ |
me/nE| |
e)n |
tE=| |
a)mpe/lO|, |
ou(/tOs |
ou)de\ |
u(mei=s |
e)a\n |
mE\ |
e)n |
e)moi\ |
me/nEte. |
| | | | | |
| L03 |
J15_4 |
meinate |
en |
emoi, |
kagO |
en |
hymin. |
kaTOs |
to |
klEma |
u |
dynatai |
karpon |
ferein |
af' |
eautu |
ean |
mE |
menE |
en |
tE |
ampelO, |
hutOs |
ude |
hymeis |
ean |
mE |
en |
emoi |
menEte. |
| | | | | |
| L04 | J15_4 | v-2aad-p-- | p--------- | rp----ds-- | c--------- | p--------- | rp----dp-- | c--------- | ra----nsn- | n-----nsn- | d--------- | v-3pmi-s-- | n-----asm- | v--pan---- | p--------- | rp----gsn- | c--------- | d--------- | v-3pas-s-- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | d--------- | d--------- | rp----np-- | c--------- | d--------- | p--------- | rp----ds-- | v-2pas-p-- | | | | | | |
| L05 | J15_4 | G3306 | G1722 | G1698 | G2504 | G1722 | G5213 | G2531 | G3588 | G2814 | G3756 | G1410 | G2590 | G5342 | G575 | G1438 | G1437 | G3361 | G3306 | G1722 | G3588 | G288 | G3779 | G3761 | G5210 | G1437 | G3361 | G1722 | G1698 | G3306 | | | | | | |
| L06 |
J15_4 |
Wytrwajcie we Mnie, a Ja /będę trwał/ w was. Podobnie jak latorośl nie może przynosić owocu sama z siebie - o ile nie trwa w winnym krzewie - tak samo i wy, jeżeli we Mnie trwać nie będziecie. |
| L07 |
J15_4 |
Wytrwajcie G3306 we Mnie G1722 G1698 , a Ja G2504 [będę trwał] w was G1722 G5213 . Podobnie jak G2531 latorośl G2814 nie może G3756 G1410 przynosić G5342 owocu G2590 sama z siebie G575 G1438 – o ile nie G1437 G3361 trwa G3306 w krzewie winnym G1722 G288 – tak G3779 i wy G5210 , jeżeli nie G3361 będziecie trwać G3306 we Mnie G1722 G1698 . |
|
| L01 |
J15_5 |
ἐγώ |
εἰμι |
ἡ |
ἄμπελος, |
ὑμεῖς |
τὰ |
κλήματα. |
ὁ |
μένων |
ἐν |
ἐμοὶ |
κἀγὼ |
ἐν |
αὐτῷ |
οὗτος |
φέρει |
καρπὸν |
πολύν, |
ὅτι |
χωρὶς |
ἐμοῦ |
οὐ |
δύνασθε |
ποιεῖν |
οὐδέν. |
| | | | | | | | | |
| L02 |
J15_5 |
e)gO/ |
ei)mi |
E( |
a)/mpelos, |
u(mei=s |
ta\ |
klE/mata. |
o( |
me/nOn |
e)n |
e)moi\ |
ka)gO\ |
e)n |
au)tO=| |
ou(=tos |
fe/rei |
karpo\n |
polu/n, |
o(/ti |
CHOri\s |
e)mou= |
ou) |
du/nasTe |
poiei=n |
ou)de/n. |
| | | | | | | | | |
| L03 |
J15_5 |
egO |
eimi |
hE |
ampelos, |
hymeis |
ta |
klEmata. |
ho |
menOn |
en |
emoi |
kagO |
en |
autO |
hutos |
ferei |
karpon |
polyn, |
hoti |
CHOris |
emu |
u |
dynasTe |
poiein |
uden. |
| | | | | | | | | |
| L04 | J15_5 | rp----ns-- | v-1pai-s-- | ra----nsf- | n-----nsf- | rp----np-- | ra----npn- | n-----npn- | ra----nsm- | v--papnsm- | p--------- | rp----ds-- | c--------- | p--------- | rp----dsm- | rd----nsm- | v-3pai-s-- | n-----asm- | a-----asm- | c--------- | p--------- | rp----gs-- | d--------- | v-2pmi-p-- | v--pan---- | a-----asn- | | | | | | | | | | |
| L05 | J15_5 | G1473 | G1510 | G3588 | G288 | G5210 | G3588 | G2814 | G3588 | G3306 | G1722 | G1698 | G2504 | G1722 | G846 | G3778 | G5342 | G2590 | G4183 | G3754 | G5565 | G1700 | G3756 | G1410 | G4160 | G3762 | | | | | | | | | | |
| L06 |
J15_5 |
Ja jestem krzewem winnym, wy - latoroślami. Kto trwa we Mnie, a Ja w nim, ten przynosi owoc obfity, ponieważ beze Mnie nic nie możecie uczynić. |
| L07 |
J15_5 |
Ja G1473 jestem G1510 krzewem winnym G288 , wy G5210 – latoroślami G2814 . Kto G3588 trwa G3306 we Mnie G1722 G1698 , a Ja G2504 w nim G1722 G846 , ten przynosi G5342 owoc G2590 obfity G4183 , ponieważ G3754 beze Mnie G5565 G1473 nic G3756 G3762 nie możecie G1410 uczynić G4160 . |
|
| L01 |
J15_6 |
ἐὰν |
μή |
τις |
μένῃ |
ἐν |
ἐμοί, |
ἐβλήθη |
ἔξω |
ὡς |
τὸ |
κλῆμα |
καὶ |
ἐξηράνθη, |
καὶ |
συνάγουσιν |
αὐτὰ |
καὶ |
εἰς |
τὸ |
πῦρ |
βάλλουσιν |
καὶ |
καίεται. |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
J15_6 |
e)a\n |
mE/ |
tis |
me/nE| |
e)n |
e)moi/, |
e)blE/TE |
e)/XO |
O(s |
to\ |
klE=ma |
kai\ |
e)XEra/nTE, |
kai\ |
suna/gousin |
au)ta\ |
kai\ |
ei)s |
to\ |
pu=r |
ba/llousin |
kai\ |
kai/etai. |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
J15_6 |
ean |
mE |
tis |
menE |
en |
emoi, |
eblETE |
eXO |
hOs |
to |
klEma |
kai |
eXEranTE, |
kai |
synagusin |
auta |
kai |
eis |
to |
pyr |
ballusin |
kai |
kaietai. |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | J15_6 | c--------- | d--------- | ri----nsm- | v-3pas-s-- | p--------- | rp----ds-- | v-3api-s-- | d--------- | c--------- | ra----nsn- | n-----nsn- | c--------- | v-3api-s-- | c--------- | v-3pai-p-- | rp----apn- | c--------- | p--------- | ra----asn- | n-----asn- | v-3pai-p-- | c--------- | v-3ppi-s-- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J15_6 | G1437 | G3361 | G5100 | G3306 | G1722 | G1698 | G906 | G1854 | G5613 | G3588 | G2814 | G2532 | G3583 | G2532 | G4863 | G846 | G2532 | G1519 | G3588 | G4442 | G906 | G2532 | G2545 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J15_6 |
Ten, kto we Mnie nie trwa, zostanie wyrzucony jak winna latorośl i uschnie. I zbiera się ją, i wrzuca do ognia, i płonie. |
| L07 |
J15_6 |
Ten, kto G1437 nie G3361 trwa G3306 we Mnie G1722 G1698 , zostanie wyrzucony G906 jak G5613 latorośl G2814 i uschnie G3583 . I zbiera się je G4863 , i wrzuca G906 do ognia G1519 G4442 , i płoną G2545 . |
|
| L01 |
J15_7 |
ἐὰν |
μείνητε |
ἐν |
ἐμοὶ |
καὶ |
τὰ |
ῥήματά |
μου |
ἐν |
ὑμῖν |
μείνῃ, |
ὃ |
ἐὰν |
θέλητε |
αἰτήσασθε |
καὶ |
γενήσεται |
ὑμῖν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J15_7 |
e)a\n |
mei/nEte |
e)n |
e)moi\ |
kai\ |
ta\ |
r(E/mata/ |
mou |
e)n |
u(mi=n |
mei/nE|, |
o(\ |
e)a\n |
Te/lEte |
ai)tE/sasTe |
kai\ |
genE/setai |
u(mi=n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J15_7 |
ean |
meinEte |
en |
emoi |
kai |
ta |
rEmata |
mu |
en |
hymin |
meinE, |
ho |
ean |
TelEte |
aitEsasTe |
kai |
genEsetai |
hymin. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J15_7 | c--------- | v-2aas-p-- | p--------- | rp----ds-- | c--------- | ra----npn- | n-----npn- | rp----gs-- | p--------- | rp----dp-- | v-3aas-s-- | rr----asn- | x--------- | v-2pas-p-- | v-2amd-p-- | c--------- | v-3fmi-s-- | rp----dp-- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J15_7 | G1437 | G3306 | G1722 | G1698 | G2532 | G3588 | G4487 | G3450 | G1722 | G5213 | G3306 | G3739 | G1437 | G2309 | G154 | G2532 | G1096 | G5213 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J15_7 |
Jeżeli we Mnie trwać będziecie, a słowa moje w was, poproście, o cokolwiek chcecie, a to wam się spełni. |
| L07 |
J15_7 |
Jeżeli G1437 będziecie trwać G3306 we Mnie G1722 G1698 , a moje G3450 słowa G4487 w was G1722 G5213 , poproście G154 , o cokolwiek G3739 G1437 chcecie G2309 , a to wam się stanie G1096 . |
|
| L01 |
J15_8 |
ἐν |
τούτῳ |
ἐδοξάσθη |
ὁ |
πατήρ |
μου, |
ἵνα |
καρπὸν |
πολὺν |
φέρητε |
καὶ |
γένησθε |
ἐμοὶ |
μαθηταί. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J15_8 |
e)n |
tou/tO| |
e)doXa/sTE |
o( |
patE/r |
mou, |
i(/na |
karpo\n |
polu\n |
fe/rEte |
kai\ |
ge/nEsTe |
e)moi\ |
maTEtai/. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J15_8 |
en |
tutO |
edoXasTE |
ho |
patEr |
mu, |
hina |
karpon |
polyn |
ferEte |
kai |
genEsTe |
emoi |
maTEtai. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J15_8 | p--------- | rd----dsn- | v-3api-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | rp----gs-- | d--------- | n-----asm- | a-----asm- | v-2pas-p-- | c--------- | v-2ams-p-- | a-----npm- | n-----npm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J15_8 | G1722 | G5129 | G1392 | G3588 | G3962 | G3450 | G2443 | G2590 | G4183 | G5342 | G2532 | G1096 | G1698 | G3101 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J15_8 |
Ojciec mój przez to dozna chwały, że owoc obfity przyniesiecie i staniecie się moimi uczniami. |
| L07 |
J15_8 |
Ojciec G3962 mój G3450 przez to G1722 G5129 dozna chwały G1392 , że G2443 przyniesiecie G5342 obfity G4183 owoc G2590 i staniecie się G1096 moimi G1699 uczniami G3101 . |
|
| L01 |
J15_9 |
καθὼς |
ἠγάπησέν |
με |
ὁ |
πατήρ, |
κἀγὼ |
ὑμᾶς |
ἠγάπησα· |
μείνατε |
ἐν |
τῇ |
ἀγάπῃ |
τῇ |
ἐμῇ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J15_9 |
kaTO\s |
E)ga/pEse/n |
me |
o( |
patE/r, |
ka)gO\ |
u(ma=s |
E)ga/pEsa: |
mei/nate |
e)n |
tE=| |
a)ga/pE| |
tE=| |
e)mE=|. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J15_9 |
kaTOs |
EgapEsen |
me |
ho |
patEr, |
kagO |
hymas |
EgapEsa: |
meinate |
en |
tE |
agapE |
tE |
emE. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J15_9 | c--------- | v-3aai-s-- | rp----as-- | ra----nsm- | n-----nsm- | d--------- | rp----ap-- | v-1aai-s-- | v-2aad-p-- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | ra----dsf- | a-----dsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J15_9 | G2531 | G25 | G3165 | G3588 | G3962 | G2504 | G5209 | G25 | G3306 | G1722 | G3588 | G26 | G3588 | G1699 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J15_9 |
Jak Mnie umiłował Ojciec, tak i Ja was umiłowałem. Wytrwajcie w miłości mojej! |
| L07 |
J15_9 |
Jak G2531 Mnie G3165 umiłował G25 Ojciec G3962 , tak i Ja G2504 was G5209 umiłowałem G25 . Trwajcie G3306 w G1722 mojej G1699 miłości G26 ! |
|
| L01 |
J15_10 |
ἐὰν |
τὰς |
ἐντολάς |
μου |
τηρήσητε, |
μενεῖτε |
ἐν |
τῇ |
ἀγάπῃ |
μου, |
καθὼς |
ἐγὼ |
τὰς |
ἐντολὰς |
τοῦ |
πατρός |
μου |
τετήρηκα |
καὶ |
μένω |
αὐτοῦ |
ἐν |
τῇ |
ἀγάπῃ. |
| | | | | | | | | | |
| L02 |
J15_10 |
e)a\n |
ta\s |
e)ntola/s |
mou |
tErE/sEte, |
menei=te |
e)n |
tE=| |
a)ga/pE| |
mou, |
kaTO\s |
e)gO\ |
ta\s |
e)ntola\s |
tou= |
patro/s |
mou |
tetE/rEka |
kai\ |
me/nO |
au)tou= |
e)n |
tE=| |
a)ga/pE|. |
| | | | | | | | | | |
| L03 |
J15_10 |
ean |
tas |
entolas |
mu |
tErEsEte, |
meneite |
en |
tE |
agapE |
mu, |
kaTOs |
egO |
tas |
entolas |
tu |
patros |
mu |
tetErEka |
kai |
menO |
autu |
en |
tE |
agapE. |
| | | | | | | | | | |
| L04 | J15_10 | c--------- | ra----apf- | n-----apf- | rp----gs-- | v-2aas-p-- | v-2fai-p-- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | rp----gs-- | c--------- | rp----ns-- | ra----apf- | n-----apf- | ra----gsm- | n-----gsm- | rp----gs-- | v-1xai-s-- | c--------- | v-1pai-s-- | rp----gsm- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | | | | | | | | | | | |
| L05 | J15_10 | G1437 | G3588 | G1785 | G3450 | G5083 | G3306 | G1722 | G3588 | G26 | G3450 | G2531 | G1473 | G3588 | G1785 | G3588 | G3962 | G3450 | G5083 | G2532 | G3306 | G846 | G1722 | G3588 | G26 | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J15_10 |
Jeśli będziecie zachowywać moje przykazania, będziecie trwać w miłości mojej, tak jak Ja zachowałem przykazania Ojca mego i trwam w Jego miłości. |
| L07 |
J15_10 |
Jeśli G1437 będziecie zachowywać G5083 moje G3450 przykazania G1785 , będziecie trwać G3306 w G1722 mojej G3450 miłości G26 , tak jak G2531 Ja G1473 zachowałem G5083 przykazania G1785 Ojca G3962 mego G3450 i trwam G3306 w Jego G846 miłości G26 . |
|
| L01 |
J15_11 |
Ταῦτα |
λελάληκα |
ὑμῖν |
ἵνα |
ἡ |
χαρὰ |
ἡ |
ἐμὴ |
ἐν |
ὑμῖν |
ᾖ |
καὶ |
ἡ |
χαρὰ |
ὑμῶν |
πληρωθῇ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J15_11 |
*tau=ta |
lela/lEka |
u(mi=n |
i(/na |
E( |
CHara\ |
E( |
e)mE\ |
e)n |
u(mi=n |
E)=| |
kai\ |
E( |
CHara\ |
u(mO=n |
plErOTE=|. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J15_11 |
tauta |
lelalEka |
hymin |
hina |
hE |
CHara |
hE |
emE |
en |
hymin |
E |
kai |
hE |
CHara |
hymOn |
plErOTE. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J15_11 | rd----apn- | v-1xai-s-- | rp----dp-- | c--------- | ra----nsf- | n-----nsf- | ra----nsf- | a-----nsf- | p--------- | rp----dp-- | v-3pas-s-- | c--------- | ra----nsf- | n-----nsf- | rp----gp-- | v-3aps-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J15_11 | G5023 | G2980 | G5213 | G2443 | G3588 | G5479 | G3588 | G1699 | G1722 | G5213 | G3588 | G2532 | G3588 | G5479 | G5216 | G4137 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J15_11 |
To wam powiedziałem, aby radość moja w was była i aby radość wasza była pełna. |
| L07 |
J15_11 |
To G5023 wam G5213 powiedziałem G2980 , aby G2443 radość G5479 moja G1699 była G5600 w was G1722 G5213 i aby G2443 radość G5479 wasza G5216 była pełna G4137 . |
|
| L01 |
J15_12 |
αὕτη |
ἐστὶν |
ἡ |
ἐντολὴ |
ἡ |
ἐμή, |
ἵνα |
ἀγαπᾶτε |
ἀλλήλους |
καθὼς |
ἠγάπησα |
ὑμᾶς· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J15_12 |
au(/tE |
e)sti\n |
E( |
e)ntolE\ |
E( |
e)mE/, |
i(/na |
a)gapa=te |
a)llE/lous |
kaTO\s |
E)ga/pEsa |
u(ma=s: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J15_12 |
hautE |
estin |
hE |
entolE |
hE |
emE, |
hina |
agapate |
allElus |
kaTOs |
EgapEsa |
hymas: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J15_12 | rd----nsf- | v-3pai-s-- | ra----nsf- | n-----nsf- | ra----nsf- | a-----nsf- | d--------- | v-2pas-p-- | rp----apm- | c--------- | v-1aai-s-- | rp----ap-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J15_12 | G3778 | G2076 | G3588 | G1785 | G3588 | G1699 | G2443 | G25 | G240 | G2531 | G25 | G5209 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J15_12 |
To jest moje przykazanie, abyście się wzajemnie miłowali, tak jak Ja was umiłowałem. |
| L07 |
J15_12 |
To G3778 jest G2076 moje G1699 przykazanie G1785 , abyście się wzajemnie G240 miłowali G25 , tak jak G2531 Ja G1473 was G5209 umiłowałem G25 . |
|
| L01 |
J15_13 |
μείζονα |
ταύτης |
ἀγάπην |
οὐδεὶς |
ἔχει, |
ἵνα |
τις |
τὴν |
ψυχὴν |
αὐτοῦ |
θῇ |
ὑπὲρ |
τῶν |
φίλων |
αὐτοῦ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J15_13 |
mei/DZona |
tau/tEs |
a)ga/pEn |
ou)dei\s |
e)/CHei, |
i(/na |
tis |
tE\n |
PSuCHE\n |
au)tou= |
TE=| |
u(pe\r |
tO=n |
fi/lOn |
au)tou=. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J15_13 |
meiDZona |
tautEs |
agapEn |
udeis |
eCHei, |
hina |
tis |
tEn |
PSyCHEn |
autu |
TE |
hyper |
tOn |
filOn |
autu. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J15_13 | a-----asfc | rd----gsf- | n-----asf- | a-----nsm- | v-3pai-s-- | c--------- | ri----nsm- | ra----asf- | n-----asf- | rp----gsm- | v-3aas-s-- | p--------- | ra----gpm- | a-----gpm- | rp----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J15_13 | G3173 | G3778 | G26 | G3762 | G2192 | G2443 | G5100 | G3588 | G5590 | G846 | G5087 | G5228 | G3588 | G5384 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J15_13 |
Nikt nie ma większej miłości od tej, gdy ktoś życie swoje oddaje za przyjaciół swoich. |
| L07 |
J15_13 |
Nikt G3762 nie ma G2192 większej G3187 miłości G26 od tej G5026 , gdy G2443 ktoś G5100 życie G5590 swoje G846 oddaje G5087 za G5228 przyjaciół G5384 swoich G846 . |
|
| L01 |
J15_14 |
ὑμεῖς |
φίλοι |
μού |
ἐστε |
ἐὰν |
ποιῆτε |
ἃ |
ἐγὼ |
ἐντέλλομαι |
ὑμῖν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J15_14 |
u(mei=s |
fi/loi |
mou/ |
e)ste |
e)a\n |
poiE=te |
a(\ |
e)gO\ |
e)nte/llomai |
u(mi=n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J15_14 |
hymeis |
filoi |
mu |
este |
ean |
poiEte |
ha |
egO |
entellomai |
hymin. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J15_14 | rp----np-- | a-----npm- | rp----gs-- | v-2pai-p-- | c--------- | v-2pas-p-- | rr----apn- | rp----ns-- | v-1pmi-s-- | rp----dp-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J15_14 | G5210 | G5384 | G3450 | G2075 | G1437 | G4160 | G3739 | G1473 | G1781 | G5213 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J15_14 |
Wy jesteście przyjaciółmi moimi, jeżeli czynicie to, co wam przykazuję. |
| L07 |
J15_14 |
Wy G5210 jesteście G2075 moimi G3450 przyjaciółmi G5384 , jeżeli G1437 czynicie G4160 to, co G3739 wam G5213 przykazuję G1781 . |
|
| L01 |
J15_15 |
οὐκέτι |
λέγω |
ὑμᾶς |
δούλους, |
ὅτι |
ὁ |
δοῦλος |
οὐκ |
οἶδεν |
τί |
ποιεῖ |
αὐτοῦ |
ὁ |
κύριος· |
ὑμᾶς |
δὲ |
εἴρηκα |
φίλους, |
ὅτι |
πάντα |
ἃ |
ἤκουσα |
παρὰ |
τοῦ |
πατρός |
μου |
ἐγνώρισα |
ὑμῖν. |
| | | | | | |
| L02 |
J15_15 |
ou)ke/ti |
le/gO |
u(ma=s |
dou/lous, |
o(/ti |
o( |
dou=los |
ou)k |
oi)=den |
ti/ |
poiei= |
au)tou= |
o( |
ku/rios: |
u(ma=s |
de\ |
ei)/rEka |
fi/lous, |
o(/ti |
pa/nta |
a(\ |
E)/kousa |
para\ |
tou= |
patro/s |
mou |
e)gnO/risa |
u(mi=n. |
| | | | | | |
| L03 |
J15_15 |
uketi |
legO |
hymas |
dulus, |
hoti |
ho |
dulos |
uk |
oiden |
ti |
poiei |
autu |
ho |
kyrios: |
hymas |
de |
eirEka |
filus, |
hoti |
panta |
ha |
Ekusa |
para |
tu |
patros |
mu |
egnOrisa |
hymin. |
| | | | | | |
| L04 | J15_15 | d--------- | v-1pai-s-- | rp----ap-- | n-----apm- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | d--------- | v-3xai-s-- | ri----asn- | v-3pai-s-- | rp----gsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | rp----ap-- | c--------- | v-1xai-s-- | a-----apm- | c--------- | a-----apn- | rr----apn- | v-1aai-s-- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | rp----gs-- | v-1aai-s-- | rp----dp-- | | | | | | | |
| L05 | J15_15 | G3765 | G3004 | G5209 | G1401 | G3754 | G3588 | G1401 | G3756 | G1492 | G5101 | G4160 | G846 | G3588 | G2962 | G5209 | G1161 | G2046 | G5384 | G3754 | G3956 | G3739 | G191 | G3844 | G3588 | G3962 | G3450 | G1107 | G5213 | | | | | | | |
| L06 |
J15_15 |
Już was nie nazywam sługami, bo sługa nie wie, co czyni pan jego, ale nazwałem was przyjaciółmi, albowiem oznajmiłem wam wszystko, co usłyszałem od Ojca mego. |
| L07 |
J15_15 |
Już G3765 was G5209 nie nazywam G3004 sługami G1401 , bo G3754 sługa G1401 nie wie G1492 , co G5101 czyni G4160 pan G2962 jego G846 . Nazwałem G2046 was G5209 przyjaciółmi G5384 , albowiem G3754 oznajmiłem G1107 wam G5213 wszystko G3956 , co usłyszałem G191 od G3844 Ojca G3962 mego G3450 . |
|
| L01 |
J15_16 |
οὐχ |
ὑμεῖς |
με |
ἐξελέξασθε, |
ἀλλ᾿ |
ἐγὼ |
ἐξελεξάμην |
ὑμᾶς |
καὶ |
ἔθηκα |
ὑμᾶς |
ἵνα |
ὑμεῖς |
ὑπάγητε |
καὶ |
καρπὸν |
φέρητε |
καὶ |
ὁ |
καρπὸς |
ὑμῶν |
μένῃ, |
ἵνα |
ὅ |
τι |
ἂν |
αἰτήσητε |
τὸν |
πατέρα |
ἐν |
τῷ |
ὀνόματί |
μου |
δῷ |
ὑμῖν. |
| L02 |
J15_16 |
ou)CH |
u(mei=s |
me |
e)Xele/XasTe, |
a)ll' |
e)gO\ |
e)XeleXa/mEn |
u(ma=s |
kai\ |
e)/TEka |
u(ma=s |
i(/na |
u(mei=s |
u(pa/gEte |
kai\ |
karpo\n |
fe/rEte |
kai\ |
o( |
karpo\s |
u(mO=n |
me/nE|, |
i(/na |
o(/ |
ti |
a)\n |
ai)tE/sEte |
to\n |
pate/ra |
e)n |
tO=| |
o)no/mati/ |
mou |
dO=| |
u(mi=n. |
| L03 |
J15_16 |
uCH |
hymeis |
me |
eXeleXasTe, |
all' |
egO |
eXeleXamEn |
hymas |
kai |
eTEka |
hymas |
hina |
hymeis |
hypagEte |
kai |
karpon |
ferEte |
kai |
ho |
karpos |
hymOn |
menE, |
hina |
ho |
ti |
an |
aitEsEte |
ton |
patera |
en |
tO |
onomati |
mu |
dO |
hymin. |
| L04 | J15_16 | d--------- | rp----np-- | rp----as-- | v-2ami-p-- | c--------- | rp----ns-- | v-1ami-s-- | rp----ap-- | c--------- | v-1aai-s-- | rp----ap-- | c--------- | rp----np-- | v-2pas-p-- | c--------- | n-----asm- | v-2pas-p-- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | rp----gp-- | v-3pas-s-- | c--------- | rr----asn- | ri----asn- | x--------- | v-2aas-p-- | ra----asm- | n-----asm- | p--------- | ra----dsn- | n-----dsn- | rp----gs-- | v-3aas-s-- | rp----dp-- |
| L05 | J15_16 | G3756 | G5210 | G3165 | G1586 | G235 | G1473 | G1586 | G5209 | G2532 | G5087 | G5209 | G2443 | G5210 | G5217 | G2532 | G2590 | G5342 | G2532 | G3588 | G2590 | G5216 | G3306 | G2443 | G3739 | G5100 | G302 | G154 | G3588 | G3962 | G1722 | G3588 | G3686 | G3450 | G1325 | G5213 |
| L06 |
J15_16 |
Nie wyście Mnie wybrali, ale Ja was wybrałem i przeznaczyłem was na to, abyście szli i owoc przynosili, i by owoc wasz trwał - aby wszystko dał wam Ojciec, o cokolwiek Go poprosicie w imię moje. |
| L07 |
J15_16 |
Nie G3756 wyście Mnie G3165 wybrali G1586 , ale G235 Ja G1473 was G5209 wybrałem G1586 i przeznaczyłem G5087 was G5209 na to, abyście G2443 szli G5217 i przynosili G5342 owoc G2590 i aby owoc G2590 wasz G5216 trwał G3306 – aby G2443 wszystko G3739 G5100 G302 dał G1325 wam G5213 Ojciec G3962 , o cokolwiek Go poprosicie G154 w imię G3686 moje G3450 . |
|
| L01 |
J15_17 |
ταῦτα |
ἐντέλλομαι |
ὑμῖν, |
ἵνα |
ἀγαπᾶτε |
ἀλλήλους. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J15_17 |
tau=ta |
e)nte/llomai |
u(mi=n, |
i(/na |
a)gapa=te |
a)llE/lous. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J15_17 |
tauta |
entellomai |
hymin, |
hina |
agapate |
allElus. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J15_17 | rd----apn- | v-1pmi-s-- | rp----dp-- | d--------- | v-2pas-p-- | rp----apm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J15_17 | G5023 | G1781 | G5213 | G2443 | G25 | G240 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J15_17 |
To wam przykazuję, abyście się wzajemnie miłowali. |
| L07 |
J15_17 |
To G5023 wam G5213 przykazuję G1781 , abyście się wzajemnie G240 miłowali G25 . |
|
| L01 |
J15_18 |
Εἰ |
ὁ |
κόσμος |
ὑμᾶς |
μισεῖ, |
γινώσκετε |
ὅτι |
ἐμὲ |
πρῶτον |
ὑμῶν |
μεμίσηκεν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J15_18 |
*ei) |
o( |
ko/smos |
u(ma=s |
misei=, |
ginO/skete |
o(/ti |
e)me\ |
prO=ton |
u(mO=n |
memi/sEken. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J15_18 |
ei |
ho |
kosmos |
hymas |
misei, |
ginOskete |
hoti |
eme |
prOton |
hymOn |
memisEken. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J15_18 | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | rp----ap-- | v-3pai-s-- | v-2pai-p-- | c--------- | rp----as-- | a-----asn- | rp----gp-- | v-3xai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J15_18 | G1487 | G3588 | G2889 | G5209 | G3404 | G1097 | G3754 | G1691 | G4412 | G5216 | G3404 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J15_18 |
Jeżeli was świat nienawidzi, wiedzcie, że Mnie pierwej znienawidził. |
| L07 |
J15_18 |
Jeżeli G1487 was świat G2889 nienawidzi G3404 , wiedzcie G1097 , że G3754 Mnie G1691 pierwej G4412 znienawidził G3404 . |
|
| L01 |
J15_19 |
εἰ |
ἐκ |
τοῦ |
κόσμου |
ἦτε, |
ὁ |
κόσμος |
ἂν |
τὸ |
ἴδιον |
ἐφίλει· |
ὅτι |
δὲ |
ἐκ |
τοῦ |
κόσμου |
οὐκ |
ἐστέ, |
ἀλλ᾿ |
ἐγὼ |
ἐξελεξάμην |
ὑμᾶς |
ἐκ |
τοῦ |
κόσμου, |
διὰ |
τοῦτο |
μισεῖ |
ὑμᾶς |
ὁ |
κόσμος. |
| | | |
| L02 |
J15_19 |
ei) |
e)k |
tou= |
ko/smou |
E)=te, |
o( |
ko/smos |
a)\n |
to\ |
i)/dion |
e)fi/lei: |
o(/ti |
de\ |
e)k |
tou= |
ko/smou |
ou)k |
e)ste/, |
a)ll' |
e)gO\ |
e)XeleXa/mEn |
u(ma=s |
e)k |
tou= |
ko/smou, |
dia\ |
tou=to |
misei= |
u(ma=s |
o( |
ko/smos. |
| | | |
| L03 |
J15_19 |
ei |
ek |
tu |
kosmu |
Ete, |
ho |
kosmos |
an |
to |
idion |
efilei: |
hoti |
de |
ek |
tu |
kosmu |
uk |
este, |
all' |
egO |
eXeleXamEn |
hymas |
ek |
tu |
kosmu, |
dia |
tuto |
misei |
hymas |
ho |
kosmos. |
| | | |
| L04 | J15_19 | c--------- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | v-2iai-p-- | ra----nsm- | n-----nsm- | x--------- | ra----asn- | a-----asn- | v-3iai-s-- | c--------- | c--------- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | d--------- | v-2pai-p-- | c--------- | rp----ns-- | v-1ami-s-- | rp----ap-- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | p--------- | rd----asn- | v-3pai-s-- | rp----ap-- | ra----nsm- | n-----nsm- | | | | |
| L05 | J15_19 | G1487 | G1537 | G3588 | G2889 | G2258 | G3588 | G2889 | G302 | G3588 | G2398 | G5368 | G3754 | G1161 | G1537 | G3588 | G2889 | G3756 | G2075 | G235 | G1473 | G1586 | G5209 | G1537 | G3588 | G2889 | G1223 | G5124 | G3404 | G5209 | G3588 | G2889 | | | | |
| L06 |
J15_19 |
Gdybyście byli ze świata, świat by was kochał jako swoją własność. Ale ponieważ nie jesteście ze świata, bo Ja was wybrałem sobie ze świata, dlatego was świat nienawidzi. |
| L07 |
J15_19 |
Gdybyście byli G2258 ze G1537 świata G2889 , świat G2889 by was G5209 kochał G5368 jako swoją własność G2398 . Ale G1161 ponieważ G3754 nie jesteście G2075 ze G1537 świata G2889 , lecz G235 Ja G1473 was G5209 wybrałem G1586 z G1537 świata G2889 , dlatego G1223 świat G2889 was G5209 nienawidzi G3404 . |
|
| L01 |
J15_20 |
μνημονεύετε |
τοῦ |
λόγου |
οὗ |
ἐγὼ |
εἶπον |
ὑμῖν, |
Οὐκ |
ἔστιν |
δοῦλος |
μείζων |
τοῦ |
κυρίου |
αὐτοῦ. |
εἰ |
ἐμὲ |
ἐδίωξαν, |
καὶ |
ὑμᾶς |
διώξουσιν· |
εἰ |
τὸν |
λόγον |
μου |
ἐτήρησαν, |
καὶ |
τὸν |
ὑμέτερον |
τηρήσουσιν. |
| | | | | |
| L02 |
J15_20 |
mnEmoneu/ete |
tou= |
lo/gou |
ou(= |
e)gO\ |
ei)=pon |
u(mi=n, |
*ou)k |
e)/stin |
dou=los |
mei/DZOn |
tou= |
kuri/ou |
au)tou=. |
ei) |
e)me\ |
e)di/OXan, |
kai\ |
u(ma=s |
diO/Xousin: |
ei) |
to\n |
lo/gon |
mou |
e)tE/rEsan, |
kai\ |
to\n |
u(me/teron |
tErE/sousin. |
| | | | | |
| L03 |
J15_20 |
mnEmoneuete |
tu |
logu |
hu |
egO |
eipon |
hymin, |
uk |
estin |
dulos |
meiDZOn |
tu |
kyriu |
autu. |
ei |
eme |
ediOXan, |
kai |
hymas |
diOXusin: |
ei |
ton |
logon |
mu |
etErEsan, |
kai |
ton |
hymeteron |
tErEsusin. |
| | | | | |
| L04 | J15_20 | v-2pad-p-- | ra----gsm- | n-----gsm- | rr----gsm- | rp----ns-- | v-1aai-s-- | rp----dp-- | d--------- | v-3pai-s-- | n-----nsm- | a-----nsmc | ra----gsm- | n-----gsm- | rp----gsm- | c--------- | rp----as-- | v-3aai-p-- | d--------- | rp----ap-- | v-3fai-p-- | c--------- | ra----asm- | n-----asm- | rp----gs-- | v-3aai-p-- | d--------- | ra----asm- | a-----asm- | v-3fai-p-- | | | | | | |
| L05 | J15_20 | G3421 | G3588 | G3056 | G3739 | G1473 | G2036 | G5213 | G3756 | G2076 | G1401 | G3187 | G3588 | G2962 | G846 | G1487 | G1691 | G1377 | G2532 | G5209 | G1377 | G1487 | G3588 | G3056 | G3450 | G5083 | G2532 | G3588 | G5212 | G5083 | | | | | | |
| L06 |
J15_20 |
Pamiętajcie na słowo, które do was powiedziałem: Sługa nie jest większy od swego pana. Jeżeli Mnie prześladowali, to i was będą prześladować. Jeżeli moje słowo zachowali, to i wasze będą zachowywać. |
| L07 |
J15_20 |
Pamiętajcie G3421 na słowo G3056 , które Ja G1473 powiedziałem G2036 do was G5213 : „Sługa G1401 nie G3756 jest G2076 większy G3187 od swego pana G2962 ”. Jeżeli G1487 Mnie G1691 prześladowali G1377 , to i was G5209 będą prześladować G1377 . Jeżeli G1487 moje G3450 słowo G3056 zachowali G5083 , to i wasze G5212 będą zachowywać G5083 . |
|
| L01 |
J15_21 |
ἀλλὰ |
ταῦτα |
πάντα |
ποιήσουσιν |
εἰς |
ὑμᾶς |
διὰ |
τὸ |
ὄνομά |
μου, |
ὅτι |
οὐκ |
οἴδασιν |
τὸν |
πέμψαντά |
με. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J15_21 |
a)lla\ |
tau=ta |
pa/nta |
poiE/sousin |
ei)s |
u(ma=s |
dia\ |
to\ |
o)/noma/ |
mou, |
o(/ti |
ou)k |
oi)/dasin |
to\n |
pe/mPSanta/ |
me. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J15_21 |
alla |
tauta |
panta |
poiEsusin |
eis |
hymas |
dia |
to |
onoma |
mu, |
hoti |
uk |
oidasin |
ton |
pemPSanta |
me. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J15_21 | c--------- | rd----apn- | a-----apn- | v-3fai-p-- | p--------- | rp----ap-- | p--------- | ra----asn- | n-----asn- | rp----gs-- | c--------- | d--------- | v-3xai-p-- | ra----asm- | v--aapasm- | rp----as-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J15_21 | G235 | G5023 | G3956 | G4160 | G1519 | G5209 | G1223 | G3588 | G3686 | G3450 | G3754 | G3756 | G1492 | G3588 | G3992 | G3165 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J15_21 |
Ale to wszystko wam będą czynić z powodu mego imienia, bo nie znają Tego, który Mnie posłał. |
| L07 |
J15_21 |
Ale to wszystko wam uczynią z powodu mego imienia G3686 , bo nie znają Tego, który Mnie posłał G3992 . |
|
| L01 |
J15_22 |
εἰ |
μὴ |
ἦλθον |
καὶ |
ἐλάλησα |
αὐτοῖς, |
ἁμαρτίαν |
οὐκ |
εἴχοσαν· |
νῦν |
δὲ |
πρόφασιν |
οὐκ |
ἔχουσιν |
περὶ |
τῆς |
ἁμαρτίας |
αὐτῶν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J15_22 |
ei) |
mE\ |
E)=lTon |
kai\ |
e)la/lEsa |
au)toi=s, |
a(marti/an |
ou)k |
ei)/CHosan: |
nu=n |
de\ |
pro/fasin |
ou)k |
e)/CHousin |
peri\ |
tE=s |
a(marti/as |
au)tO=n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J15_22 |
ei |
mE |
ElTon |
kai |
elalEsa |
autois, |
hamartian |
uk |
eiCHosan: |
nyn |
de |
profasin |
uk |
eCHusin |
peri |
tEs |
hamartias |
autOn. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J15_22 | c--------- | d--------- | v-1aai-s-- | c--------- | v-1aai-s-- | rp----dpm- | n-----asf- | d--------- | v-3iai-p-- | d--------- | c--------- | n-----asf- | d--------- | v-3pai-p-- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | rp----gpm- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J15_22 | G1487 | G3361 | G2064 | G2532 | G2980 | G846 | G266 | G3756 | G2192 | G3568 | G1161 | G4392 | G3756 | G2192 | G4012 | G3588 | G266 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J15_22 |
Gdybym nie przyszedł i nie mówił do nich, nie mieliby grzechu. Teraz jednak nie mają usprawiedliwienia dla swego grzechu. |
| L07 |
J15_22 |
Gdybym nie przyszedł G2064 i nie mówił G2980 do nich, nie mieliby grzechu G266 \ teraz jednak nie mają usprawiedliwienia G4392 dla swego grzechu G266 . |
|
| L01 |
J15_23 |
ὁ |
ἐμὲ |
μισῶν |
καὶ |
τὸν |
πατέρα |
μου |
μισεῖ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J15_23 |
o( |
e)me\ |
misO=n |
kai\ |
to\n |
pate/ra |
mou |
misei=. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J15_23 |
ho |
eme |
misOn |
kai |
ton |
patera |
mu |
misei. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J15_23 | ra----nsm- | rp----as-- | v--papnsm- | d--------- | ra----asm- | n-----asm- | rp----gs-- | v-3pai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J15_23 | G3588 | G1691 | G3404 | G2532 | G3588 | G3962 | G3450 | G3404 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J15_23 |
Kto Mnie nienawidzi, ten i Ojca mego nienawidzi. |
| L07 |
J15_23 |
Kto Mnie nienawidzi G3404 , nienawidzi G3404 także mojego Ojca G3962 . |
|
| L01 |
J15_24 |
εἰ |
τὰ |
ἔργα |
μὴ |
ἐποίησα |
ἐν |
αὐτοῖς |
ἃ |
οὐδεὶς |
ἄλλος |
ἐποίησεν, |
ἁμαρτίαν |
οὐκ |
εἴχοσαν· |
νῦν |
δὲ |
καὶ |
ἑωράκασιν |
καὶ |
μεμισήκασιν |
καὶ |
ἐμὲ |
καὶ |
τὸν |
πατέρα |
μου. |
| | | | | | | | |
| L02 |
J15_24 |
ei) |
ta\ |
e)/rga |
mE\ |
e)poi/Esa |
e)n |
au)toi=s |
a(\ |
ou)dei\s |
a)/llos |
e)poi/Esen, |
a(marti/an |
ou)k |
ei)/CHosan: |
nu=n |
de\ |
kai\ |
e(Ora/kasin |
kai\ |
memisE/kasin |
kai\ |
e)me\ |
kai\ |
to\n |
pate/ra |
mou. |
| | | | | | | | |
| L03 |
J15_24 |
ei |
ta |
erga |
mE |
epoiEsa |
en |
autois |
ha |
udeis |
allos |
epoiEsen, |
hamartian |
uk |
eiCHosan: |
nyn |
de |
kai |
heOrakasin |
kai |
memisEkasin |
kai |
eme |
kai |
ton |
patera |
mu. |
| | | | | | | | |
| L04 | J15_24 | c--------- | ra----apn- | n-----apn- | d--------- | v-1aai-s-- | p--------- | rp----dpm- | rr----apn- | a-----nsm- | a-----nsm- | v-3aai-s-- | n-----asf- | d--------- | v-3iai-p-- | d--------- | c--------- | c--------- | v-3xai-p-- | c--------- | v-3xai-p-- | c--------- | rp----as-- | c--------- | ra----asm- | n-----asm- | rp----gs-- | | | | | | | | | |
| L05 | J15_24 | G1487 | G3588 | G2041 | G3361 | G4160 | G1722 | G846 | G3739 | G3762 | G243 | G4160 | G266 | G3756 | G2192 | G3568 | G1161 | G2532 | G3708 | G2532 | G3404 | G2532 | G1691 | G2532 | G3588 | G3962 | G3450 | | | | | | | | | |
| L06 |
J15_24 |
Gdybym nie dokonał wśród nich dzieł, których nikt inny nie dokonał, nie mieliby grzechu. Teraz jednak widzieli je, a jednak znienawidzili i Mnie, i Ojca mego. |
| L07 |
J15_24 |
Gdybym nie dokonał wśród nich dzieł G2041 , których nikt inny nie uczynił G4160 , nie mieliby grzechu G266 \ teraz jednak widzieli G3708 i znienawidzili G3404 zarówno Mnie G1691 , jak i mojego Ojca G3962 . |
|
| L01 |
J15_25 |
ἀλλ᾿ |
ἵνα |
πληρωθῇ |
ὁ |
λόγος |
ὁ |
ἐν |
τῷ |
νόμῳ |
αὐτῶν |
γεγραμμένος |
ὅτι |
Ἐμίσησάν |
με |
δωρεάν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J15_25 |
a)ll' |
i(/na |
plErOTE=| |
o( |
lo/gos |
o( |
e)n |
tO=| |
no/mO| |
au)tO=n |
gegramme/nos |
o(/ti |
*)emi/sEsa/n |
me |
dOrea/n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J15_25 |
all' |
ina |
plErOTE |
ho |
logos |
ho |
en |
tO |
nomO |
autOn |
gegrammenos |
hoti |
emisEsan |
me |
dOrean. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J15_25 | c--------- | c--------- | v-3aps-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----nsm- | p--------- | ra----dsm- | n-----dsm- | rp----gpm- | v--xppnsm- | d--------- | v-3aai-p-- | rp----as-- | d--------- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J15_25 | G235 | G2443 | G4137 | G3588 | G3056 | G3588 | G1722 | G3588 | G3551 | G846 | G1125 | G3754 | G3404 | G3165 | G1432 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J15_25 |
Ale to się stało, aby się wypełniło słowo napisane w ich Prawie: Nienawidzili Mnie bez powodu. |
| L07 |
J15_25 |
Ale [stało się tak], aby się wypełniło G4137 słowo G3056 , które jest napisane G1125 w ich Prawie G3551 : Znienawidzili Mnie bez powodu G5484 . |
|
| L01 |
J15_26 |
Ὅταν |
ἔλθῃ |
ὁ |
παράκλητος |
ὃν |
ἐγὼ |
πέμψω |
ὑμῖν |
παρὰ |
τοῦ |
πατρός, |
τὸ |
πνεῦμα |
τῆς |
ἀληθείας |
ὃ |
παρὰ |
τοῦ |
πατρὸς |
ἐκπορεύεται, |
ἐκεῖνος |
μαρτυρήσει |
περὶ |
ἐμοῦ· |
| | | | | | | | | | |
| L02 |
J15_26 |
*(/otan |
e)/lTE| |
o( |
para/klEtos |
o(\n |
e)gO\ |
pe/mPSO |
u(mi=n |
para\ |
tou= |
patro/s, |
to\ |
pneu=ma |
tE=s |
a)lETei/as |
o(\ |
para\ |
tou= |
patro\s |
e)kporeu/etai, |
e)kei=nos |
marturE/sei |
peri\ |
e)mou=: |
| | | | | | | | | | |
| L03 |
J15_26 |
hotan |
elTE |
ho |
paraklEtos |
hon |
egO |
pemPSO |
hymin |
para |
tu |
patros, |
to |
pneuma |
tEs |
alETeias |
ho |
para |
tu |
patros |
ekporeuetai, |
ekeinos |
martyrEsei |
peri |
emu: |
| | | | | | | | | | |
| L04 | J15_26 | c--------- | v-3aas-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | rr----asm- | rp----ns-- | v-1fai-s-- | rp----dp-- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | ra----nsn- | n-----nsn- | ra----gsf- | n-----gsf- | rr----nsn- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | v-3pmi-s-- | rd----nsm- | v-3fai-s-- | p--------- | rp----gs-- | | | | | | | | | | | |
| L05 | J15_26 | G3752 | G2064 | G3588 | G3875 | G3739 | G1473 | G3992 | G5213 | G3844 | G3588 | G3962 | G3588 | G4151 | G3588 | G225 | G3739 | G3844 | G3588 | G3962 | G1607 | G1565 | G3140 | G4012 | G1700 | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J15_26 |
Gdy jednak przyjdzie Pocieszyciel, którego Ja wam poślę od Ojca, Duch Prawdy, który od Ojca pochodzi, On będzie świadczył o Mnie. |
| L07 |
J15_26 |
Gdy jednak przyjdzie G2064 Paraklet G3875 , którego Ja wam poślę G3992 od Ojca G3962 , Duch Prawdy G4151 , który od Ojca G3962 pochodzi G1607 , On będzie świadczył G3140 o Mnie G1691 . |
|
| L01 |
J15_27 |
καὶ |
ὑμεῖς |
δὲ |
μαρτυρεῖτε, |
ὅτι |
ἀπ᾿ |
ἀρχῆς |
μετ᾿ |
ἐμοῦ |
ἐστε. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
J15_27 |
kai\ |
u(mei=s |
de\ |
marturei=te, |
o(/ti |
a)p' |
a)rCHE=s |
met' |
e)mou= |
e)ste. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
J15_27 |
kai |
hymeis |
de |
martyreite, |
hoti |
ap' |
arCHEs |
met' |
emu |
este. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | J15_27 | d--------- | rp----np-- | c--------- | v-2pai-p-- | c--------- | p--------- | n-----gsf- | p--------- | rp----gs-- | v-2pai-p-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | J15_27 | G2532 | G5210 | G1161 | G3140 | G3754 | G575 | G746 | G3326 | G1700 | G2075 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
J15_27 |
Ale wy też świadczycie, bo jesteście ze Mną od początku. |
| L07 |
J15_27 |
Ale i wy świadczycie G3140 , bo jesteście ze Mną G3326 od początku G746 . |
|