| L01 |
Lk16_1 |
Ἔλεγεν |
δὲ |
καὶ |
πρὸς |
τοὺς |
μαθητάς, |
Ἄνθρωπός |
τις |
ἦν |
πλούσιος |
ὃς |
εἶχεν |
οἰκονόμον, |
καὶ |
οὗτος |
διεβλήθη |
αὐτῷ |
ὡς |
διασκορπίζων |
τὰ |
ὑπάρχοντα |
αὐτοῦ. |
| | | | | | | |
| L02 |
Lk16_1 |
*)/elegen |
de\ |
kai\ |
pro\s |
tou\s |
maTEta/s, |
*)/anTrOpo/s |
tis |
E)=n |
plou/sios |
o(\s |
ei)=CHen |
oi)kono/mon, |
kai\ |
ou(=tos |
dieblE/TE |
au)tO=| |
O(s |
diaskorpi/DZOn |
ta\ |
u(pa/rCHonta |
au)tou=. |
| | | | | | | |
| L03 |
Lk16_1 |
elegen |
de |
kai |
pros |
tus |
maTEtas, |
anTrOpos |
tis |
En |
plusios |
hos |
eiCHen |
oikonomon, |
kai |
hutos |
dieblETE |
autO |
hOs |
diaskorpiDZOn |
ta |
hyparCHonta |
autu. |
| | | | | | | |
| L04 | Lk16_1 | v-3iai-s-- | c--------- | d--------- | p--------- | ra----apm- | n-----apm- | n-----nsm- | ri----nsm- | v-3iai-s-- | a-----nsm- | rr----nsm- | v-3iai-s-- | n-----asm- | c--------- | rd----nsm- | v-3api-s-- | rp----dsm- | c--------- | v--papnsm- | ra----apn- | v--papapn- | rp----gsm- | | | | | | | | |
| L05 | Lk16_1 | G3004 | G1161 | G2532 | G4314 | G3588 | G3101 | G444 | G5100 | G2258 | G4145 | G3739 | G2192 | G3623 | G2532 | G3778 | G1225 | G846 | G5613 | G1287 | G3588 | G5224 | G846 | | | | | | | | |
| L06 |
Lk16_1 |
Powiedział też do uczniów: Pewien bogaty człowiek miał rządcę, którego oskarżono przed nim, że trwoni jego majątek. |
| L07 |
Lk16_1 |
Powiedział też G2532 do uczniów G3101 : Pewien bogaty G4145 człowiek G444 miał rządcę G3623 , którego oskarżono G1225 przed nim G846 , że trwoni G1287 jego G846 majątek G5224 . |
|
| L01 |
Lk16_2 |
καὶ |
φωνήσας |
αὐτὸν |
εἶπεν |
αὐτῷ, |
Τί |
τοῦτο |
ἀκούω |
περὶ |
σοῦ |
ἀπόδος |
τὸν |
λόγον |
τῆς |
οἰκονομίας |
σου, |
οὐ |
γὰρ |
δύνῃ |
ἔτι |
οἰκονομεῖν. |
| | | | | | | | |
| L02 |
Lk16_2 |
kai\ |
fOnE/sas |
au)to\n |
ei)=pen |
au)tO=|, |
*ti/ |
tou=to |
a)kou/O |
peri\ |
sou= |
a)po/dos |
to\n |
lo/gon |
tE=s |
oi)konomi/as |
sou, |
ou) |
ga\r |
du/nE| |
e)/ti |
oi)konomei=n. |
| | | | | | | | |
| L03 |
Lk16_2 |
kai |
fOnEsas |
auton |
eipen |
autO, |
ti |
tuto |
akuO |
peri |
su |
apodos |
ton |
logon |
tEs |
oikonomias |
su, |
u |
gar |
dynE |
eti |
oikonomein. |
| | | | | | | | |
| L04 | Lk16_2 | c--------- | v--aapnsm- | rp----asm- | v-3aai-s-- | rp----dsm- | ri----asn- | rd----asn- | v-1pai-s-- | p--------- | rp----gs-- | v-2aad-s-- | ra----asm- | n-----asm- | ra----gsf- | n-----gsf- | rp----gs-- | d--------- | c--------- | v-2pmi-s-- | d--------- | v--pan---- | | | | | | | | | |
| L05 | Lk16_2 | G2532 | G5455 | G846 | G2036 | G846 | G5101 | G5124 | G191 | G4012 | G4675 | G591 | G3588 | G3056 | G3588 | G3622 | G4675 | G3756 | G1063 | G1410 | G2089 | G3621 | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk16_2 |
Przywołał go do siebie i rzekł mu: Cóż to słyszę o tobie? Zdaj sprawę z twego zarządu, bo już nie będziesz mógł być rządcą. |
| L07 |
Lk16_2 |
Przywołał G5455 go i rzekł G2036 mu: Cóż G5101 to słyszę G191 o tobie G4675 ? Zdaj G591 sprawę G3056 z twego zarządu G3622 , bo G1063 już nie będziesz mógł G1410 być rządcą G3621 . |
|
| L01 |
Lk16_3 |
εἶπεν |
δὲ |
ἐν |
ἑαυτῷ |
ὁ |
οἰκονόμος, |
Τί |
ποιήσω, |
ὅτι |
ὁ |
κύριός |
μου |
ἀφαιρεῖται |
τὴν |
οἰκονομίαν |
ἀπ᾿ |
ἐμοῦ |
σκάπτειν |
οὐκ |
ἰσχύω, |
ἐπαιτεῖν |
αἰσχύνομαι. |
| | | | | | | |
| L02 |
Lk16_3 |
ei)=pen |
de\ |
e)n |
e(autO=| |
o( |
oi)kono/mos, |
*ti/ |
poiE/sO, |
o(/ti |
o( |
ku/rio/s |
mou |
a)fairei=tai |
tE\n |
oi)konomi/an |
a)p' |
e)mou= |
ska/ptein |
ou)k |
i)sCHu/O, |
e)paitei=n |
ai)sCHu/nomai. |
| | | | | | | |
| L03 |
Lk16_3 |
eipen |
de |
en |
heautO |
ho |
oikonomos, |
ti |
poiEsO, |
hoti |
ho |
kyrios |
mu |
afaireitai |
tEn |
oikonomian |
ap' |
emu |
skaptein |
uk |
isCHyO, |
epaitein |
aisCHynomai. |
| | | | | | | |
| L04 | Lk16_3 | v-3aai-s-- | c--------- | p--------- | rp----dsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | ri----asn- | v-1aas-s-- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | rp----gs-- | v-3pmi-s-- | ra----asf- | n-----asf- | p--------- | rp----gs-- | v--pan---- | d--------- | v-1pai-s-- | v--pan---- | v-1pmi-s-- | | | | | | | | |
| L05 | Lk16_3 | G2036 | G1161 | G1722 | G1438 | G3588 | G3623 | G5101 | G4160 | G3754 | G3588 | G2962 | G3450 | G851 | G3588 | G3622 | G575 | G1700 | G4626 | G3756 | G2480 | G1871 | G153 | | | | | | | | |
| L06 |
Lk16_3 |
Na to rządca rzekł sam do siebie: Co ja pocznę, skoro mój pan pozbawia mię zarządu? Kopać nie mogę, żebrać się wstydzę. |
| L07 |
Lk16_3 |
Na to rządca G3623 rzekł G2036 sam G1438 do siebie: Co G5101 ja pocznę G4160 , skoro G3754 mój pan G2962 pozbawia mię zarządu G3622 ? Kopać G4626 nie mogę G2480 , żebrać G1871 się wstydzę G153 . |
|
| L01 |
Lk16_4 |
ἔγνων |
τί |
ποιήσω, |
ἵνα |
ὅταν |
μετασταθῶ |
ἐκ |
τῆς |
οἰκονομίας |
δέξωνταί |
με |
εἰς |
τοὺς |
οἴκους |
αὐτῶν. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk16_4 |
e)/gnOn |
ti/ |
poiE/sO, |
i(/na |
o(/tan |
metastaTO= |
e)k |
tE=s |
oi)konomi/as |
de/XOntai/ |
me |
ei)s |
tou\s |
oi)/kous |
au)tO=n. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk16_4 |
egnOn |
ti |
poiEsO, |
hina |
hotan |
metastaTO |
ek |
tEs |
oikonomias |
deXOntai |
me |
eis |
tus |
oikus |
autOn. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk16_4 | v-1aai-s-- | ri----asn- | v-1aas-s-- | c--------- | c--------- | v-1aps-s-- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | v-3ams-p-- | rp----as-- | p--------- | ra----apm- | n-----apm- | rp----gpm- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk16_4 | G1097 | G5101 | G4160 | G2443 | G3752 | G3179 | G1537 | G3588 | G3622 | G1209 | G3165 | G1519 | G3588 | G3624 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk16_4 |
Wiem, co uczynię, żeby mię ludzie przyjęli do swoich domów, gdy będę usunięty z zarządu. |
| L07 |
Lk16_4 |
Wiem G1097 , co uczynię G4160 , żeby mię ludzie przyjęli G1209 do swoich G846 domów G3624 , gdy będę usunięty G3179 z zarządu G3622 . |
|
| L01 |
Lk16_5 |
καὶ |
προσκαλεσάμενος |
ἕνα |
ἕκαστον |
τῶν |
χρεοφειλετῶν |
τοῦ |
κυρίου |
ἑαυτοῦ |
ἔλεγεν |
τῷ |
πρώτῳ, |
Πόσον |
ὀφείλεις |
τῷ |
κυρίῳ |
μου |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk16_5 |
kai\ |
proskalesa/menos |
e(/na |
e(/kaston |
tO=n |
CHreofeiletO=n |
tou= |
kuri/ou |
e(autou= |
e)/legen |
tO=| |
prO/tO|, |
*po/son |
o)fei/leis |
tO=| |
kuri/O| |
mou |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk16_5 |
kai |
proskalesamenos |
hena |
hekaston |
tOn |
CHreofeiletOn |
tu |
kyriu |
heautu |
elegen |
tO |
prOtO, |
poson |
ofeileis |
tO |
kyriO |
mu |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk16_5 | c--------- | v--ampnsm- | a-----asm- | a-----asm- | ra----gpm- | n-----gpm- | ra----gsm- | n-----gsm- | rp----gsm- | v-3iai-s-- | ra----dsm- | a-----dsm- | ri----asn- | v-2pai-s-- | ra----dsm- | n-----dsm- | rp----gs-- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk16_5 | G2532 | G4341 | G1520 | G1538 | G3588 | G5533 | G3588 | G2962 | G1438 | G3004 | G3588 | G4413 | G4214 | G3784 | G3588 | G2962 | G3450 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk16_5 |
Przywołał więc do siebie każdego z dłużników swego pana i zapytał pierwszego: Ile jesteś winien mojemu panu? |
| L07 |
Lk16_5 |
Przywołał G4341 więc do siebie każdego G1520 z dłużników G5533 swego pana G2962 i zapytał G3004 pierwszego G4413 : Ile G4214 jesteś winien G3784 mojemu G3450 panu G2962 ? |
|
| L01 |
Lk16_6 |
ὁ |
δὲ |
εἶπεν, |
Ἑκατὸν |
βάτους |
ἐλαίου. |
ὁ |
δὲ |
εἶπεν |
αὐτῷ, |
Δέξαι |
σου |
τὰ |
γράμματα |
καὶ |
καθίσας |
ταχέως |
γράψον |
πεντήκοντα. |
| | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk16_6 |
o( |
de\ |
ei)=pen, |
*(ekato\n |
ba/tous |
e)lai/ou. |
o( |
de\ |
ei)=pen |
au)tO=|, |
*de/Xai |
sou |
ta\ |
gra/mmata |
kai\ |
kaTi/sas |
taCHe/Os |
gra/PSon |
pentE/konta. |
| | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk16_6 |
ho |
de |
eipen, |
hekaton |
batus |
elaiu. |
ho |
de |
eipen |
autO, |
deXai |
su |
ta |
grammata |
kai |
kaTisas |
taCHeOs |
graPSon |
pentEkonta. |
| | | | | | | | | | |
| L04 | Lk16_6 | ra----nsm- | c--------- | v-3aai-s-- | a-----apm- | n-----apm- | n-----gsn- | ra----nsm- | c--------- | v-3aai-s-- | rp----dsm- | v-2amd-s-- | rp----gs-- | ra----apn- | n-----apn- | c--------- | v--aapnsm- | d--------- | v-2aad-s-- | a-----apm- | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk16_6 | G3588 | G1161 | G2036 | G1540 | G943 | G1637 | G3588 | G1161 | G2036 | G846 | G1209 | G4675 | G3588 | G1121 | G2532 | G2523 | G5030 | G1125 | G4004 | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk16_6 |
Ten odpowiedział: Sto beczek oliwy. On mu rzekł: Weź swoje zobowiązanie, siadaj prędko i napisz: pięćdziesiąt. |
| L07 |
Lk16_6 |
Ten odpowiedział G2036 : Sto G1540 beczek G943 oliwy G1637 . On mu rzekł G2036 : Weź G1209 swoje G4675 zobowiązanie G1121 , siadaj G2523 prędko G5030 i napisz G1125 : pięćdziesiąt G4004 . |
|
| L01 |
Lk16_7 |
ἔπειτα |
ἑτέρῳ |
εἶπεν, |
Σὺ |
δὲ |
πόσον |
ὀφείλεις |
ὁ |
δὲ |
εἶπεν, |
Ἑκατὸν |
κόρους |
σίτου. |
λέγει |
αὐτῷ, |
Δέξαι |
σου |
τὰ |
γράμματα |
καὶ |
γράψον |
ὀγδοήκοντα. |
| | | | | | | |
| L02 |
Lk16_7 |
e)/peita |
e(te/rO| |
ei)=pen, |
*su\ |
de\ |
po/son |
o)fei/leis |
o( |
de\ |
ei)=pen, |
*(ekato\n |
ko/rous |
si/tou. |
le/gei |
au)tO=|, |
*de/Xai |
sou |
ta\ |
gra/mmata |
kai\ |
gra/PSon |
o)gdoE/konta. |
| | | | | | | |
| L03 |
Lk16_7 |
epeita |
heterO |
eipen, |
sy |
de |
poson |
ofeileis |
ho |
de |
eipen, |
hekaton |
korus |
situ. |
legei |
autO, |
deXai |
su |
ta |
grammata |
kai |
graPSon |
ogdoEkonta. |
| | | | | | | |
| L04 | Lk16_7 | d--------- | a-----dsm- | v-3aai-s-- | rp----ns-- | c--------- | ri----asn- | v-2pai-s-- | ra----nsm- | c--------- | v-3aai-s-- | a-----apm- | n-----apm- | n-----gsm- | v-3pai-s-- | rp----dsm- | v-2amd-s-- | rp----gs-- | ra----apn- | n-----apn- | c--------- | v-2aad-s-- | a-----apm- | | | | | | | | |
| L05 | Lk16_7 | G1899 | G2087 | G2036 | G4771 | G1161 | G4214 | G3784 | G3588 | G1161 | G2036 | G1540 | G2884 | G4621 | G3004 | G846 | G1209 | G4675 | G3588 | G1121 | G2532 | G1125 | G3589 | | | | | | | | |
| L06 |
Lk16_7 |
Następnie pytał drugiego: A ty ile jesteś winien? Ten odrzekł: Sto korcy pszenicy. Mówi mu: Weź swoje zobowiązanie i napisz: osiemdziesiąt. |
| L07 |
Lk16_7 |
Następnie pytał G2036 drugiego G2087 : A ty ile G4214 jesteś winien G3784 ? Ten odrzekł G2036 : Sto G1540 korcy G2884 pszenicy G4621 . Mówi mu G3004 : Weź G1209 swoje G4675 zobowiązanie G1121 i napisz G1125 : osiemdziesiąt G3589 . |
|
| L01 |
Lk16_8 |
καὶ |
ἐπῄνεσεν |
ὁ |
κύριος |
τὸν |
οἰκονόμον |
τῆς |
ἀδικίας |
ὅτι |
φρονίμως |
ἐποίησεν· |
ὅτι |
οἱ |
υἱοὶ |
τοῦ |
αἰῶνος |
τούτου |
φρονιμώτεροι |
ὑπὲρ |
τοὺς |
υἱοὺς |
τοῦ |
φωτὸς |
εἰς |
τὴν |
γενεὰν |
τὴν |
ἑαυτῶν |
εἰσιν. |
|
| L02 |
Lk16_8 |
kai\ |
e)pE/|nesen |
o( |
ku/rios |
to\n |
oi)kono/mon |
tE=s |
a)diki/as |
o(/ti |
froni/mOs |
e)poi/Esen: |
o(/ti |
oi( |
ui(oi\ |
tou= |
ai)O=nos |
tou/tou |
fronimO/teroi |
u(pe\r |
tou\s |
ui(ou\s |
tou= |
fOto\s |
ei)s |
tE\n |
genea\n |
tE\n |
e(autO=n |
ei)sin. |
|
| L03 |
Lk16_8 |
kai |
epEnesen |
ho |
kyrios |
ton |
oikonomon |
tEs |
adikias |
hoti |
fronimOs |
epoiEsen: |
hoti |
hoi |
hyioi |
tu |
aiOnos |
tutu |
fronimOteroi |
hyper |
tus |
hyius |
tu |
fOtos |
eis |
tEn |
genean |
tEn |
heautOn |
eisin. |
|
| L04 | Lk16_8 | c--------- | v-3aai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----asm- | n-----asm- | ra----gsf- | n-----gsf- | c--------- | d--------- | v-3aai-s-- | c--------- | ra----npm- | n-----npm- | ra----gsm- | n-----gsm- | rd----gsm- | a-----npmc | p--------- | ra----apm- | n-----apm- | ra----gsn- | n-----gsn- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | ra----asf- | rp----gpm- | v-3pai-p-- | |
| L05 | Lk16_8 | G2532 | G1867 | G3588 | G2962 | G3588 | G3623 | G3588 | G93 | G3754 | G5430 | G4160 | G3754 | G3588 | G5207 | G3588 | G165 | G5127 | G5429 | G5228 | G3588 | G5207 | G3588 | G5457 | G1519 | G3588 | G1074 | G3588 | G1438 | G1526 | |
| L06 |
Lk16_8 |
Pan pochwalił nieuczciwego rządcę, że roztropnie postąpił. Bo synowie tego świata roztropniejsi są w stosunkach z ludźmi podobnymi sobie niż synowie światłości. |
| L07 |
Lk16_8 |
Pan G2962 pochwalił G1867 nieuczciwego G93 rządcę G3623 , że roztropnie G5430 postąpił G4160 . Bo G3754 synowie G5207 tego G5127 świata G165 roztropniejsi G5429 są w stosunkach z ludźmi podobnymi sobie niż synowie G5207 światłości G5457 . |
|
| L01 |
Lk16_9 |
Καὶ |
ἐγὼ |
ὑμῖν |
λέγω, |
ἑαυτοῖς |
ποιήσατε |
φίλους |
ἐκ |
τοῦ |
μαμωνᾶ |
τῆς |
ἀδικίας, |
ἵνα |
ὅταν |
ἐκλίπῃ |
δέξωνται |
ὑμᾶς |
εἰς |
τὰς |
αἰωνίους |
σκηνάς. |
| | | | | | | | |
| L02 |
Lk16_9 |
*kai\ |
e)gO\ |
u(mi=n |
le/gO, |
e(autoi=s |
poiE/sate |
fi/lous |
e)k |
tou= |
mamOna= |
tE=s |
a)diki/as, |
i(/na |
o(/tan |
e)kli/pE| |
de/XOntai |
u(ma=s |
ei)s |
ta\s |
ai)Oni/ous |
skEna/s. |
| | | | | | | | |
| L03 |
Lk16_9 |
kai |
egO |
hymin |
legO, |
heautois |
poiEsate |
filus |
ek |
tu |
mamOna |
tEs |
adikias, |
hina |
hotan |
eklipE |
deXOntai |
hymas |
eis |
tas |
aiOnius |
skEnas. |
| | | | | | | | |
| L04 | Lk16_9 | c--------- | rp----ns-- | rp----dp-- | v-1pai-s-- | rp----dpm- | v-2aad-p-- | a-----apm- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | ra----gsf- | n-----gsf- | c--------- | c--------- | v-3aas-s-- | v-3ams-p-- | rp----ap-- | p--------- | ra----apf- | a-----apf- | n-----apf- | | | | | | | | | |
| L05 | Lk16_9 | G2532 | G1473 | G5213 | G3004 | G1438 | G4160 | G5384 | G1537 | G3588 | G3126 | G3588 | G93 | G2443 | G3752 | G1587 | G1209 | G5209 | G1519 | G3588 | G166 | G4633 | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk16_9 |
Ja też wam powiadam: Pozyskujcie sobie przyjaciół niegodziwą mamoną, aby gdy /wszystko/ się skończy, przyjęto was do wiecznych przybytków. |
| L07 |
Lk16_9 |
Ja G1473 też wam G5213 powiadam G3004 : Pozyskujcie G4160 sobie przyjaciół G5384 niegodziwą G93 mamoną G3126 , aby gdy G3752 [wszystko] się skończy G1587 , przyjęto G1209 was G5209 do wiecznych G166 przybytków G4633 . |
|
| L01 |
Lk16_10 |
ὁ |
πιστὸς |
ἐν |
ἐλαχίστῳ |
καὶ |
ἐν |
πολλῷ |
πιστός |
ἐστιν, |
καὶ |
ὁ |
ἐν |
ἐλαχίστῳ |
ἄδικος |
καὶ |
ἐν |
πολλῷ |
ἄδικός |
ἐστιν. |
| | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk16_10 |
o( |
pisto\s |
e)n |
e)laCHi/stO| |
kai\ |
e)n |
pollO=| |
pisto/s |
e)stin, |
kai\ |
o( |
e)n |
e)laCHi/stO| |
a)/dikos |
kai\ |
e)n |
pollO=| |
a)/diko/s |
e)stin. |
| | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk16_10 |
ho |
pistos |
en |
elaCHistO |
kai |
en |
pollO |
pistos |
estin, |
kai |
ho |
en |
elaCHistO |
adikos |
kai |
en |
pollO |
adikos |
estin. |
| | | | | | | | | | |
| L04 | Lk16_10 | ra----nsm- | a-----nsm- | p--------- | a-----dsns | d--------- | p--------- | a-----dsn- | a-----nsm- | v-3pai-s-- | c--------- | ra----nsm- | p--------- | a-----dsns | a-----nsm- | d--------- | p--------- | a-----dsn- | a-----nsm- | v-3pai-s-- | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk16_10 | G3588 | G4103 | G1722 | G1646 | G2532 | G1722 | G4183 | G4103 | G2076 | G2532 | G3588 | G1722 | G1646 | G94 | G2532 | G1722 | G4183 | G94 | G2076 | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk16_10 |
Kto w drobnej rzeczy jest wierny, ten i w wielkiej będzie wierny a kto w drobnej rzeczy jest nieuczciwy, ten i w wielkiej nieuczciwy będzie. |
| L07 |
Lk16_10 |
Kto w drobnej G1646 rzeczy jest wierny G4103 , ten i w wielkiej G4183 będzie wierny G4103 \ a kto w drobnej G1646 rzeczy jest nieuczciwy G94 , ten i w wielkiej G4183 nieuczciwy będzie G94 . |
|
| L01 |
Lk16_11 |
εἰ |
οὖν |
ἐν |
τῷ |
ἀδίκῳ |
μαμωνᾷ |
πιστοὶ |
οὐκ |
ἐγένεσθε, |
τὸ |
ἀληθινὸν |
τίς |
ὑμῖν |
πιστεύσει |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk16_11 |
ei) |
ou)=n |
e)n |
tO=| |
a)di/kO| |
mamOna=| |
pistoi\ |
ou)k |
e)ge/nesTe, |
to\ |
a)lETino\n |
ti/s |
u(mi=n |
pisteu/sei |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk16_11 |
ei |
un |
en |
tO |
adikO |
mamOna |
pistoi |
uk |
egenesTe, |
to |
alETinon |
tis |
hymin |
pisteusei |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk16_11 | c--------- | c--------- | p--------- | ra----dsm- | a-----dsm- | n-----dsm- | a-----npm- | d--------- | v-2ami-p-- | ra----asn- | a-----asn- | ri----nsm- | rp----dp-- | v-3fai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk16_11 | G1487 | G3767 | G1722 | G3588 | G94 | G3126 | G4103 | G3756 | G1096 | G3588 | G228 | G5101 | G5213 | G4100 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk16_11 |
Jeśli więc w zarządzie niegodziwą mamoną nie okazaliście się wierni, prawdziwe dobro kto wam powierzy? |
| L07 |
Lk16_11 |
Jeśli więc G3767 w zarządzie niegodziwą G94 mamoną G3126 nie okazaliście się G1096 wierni G4103 , prawdziwe G228 dobro kto G5101 wam G5213 powierzy G4100 ? |
|
| L01 |
Lk16_12 |
καὶ |
εἰ |
ἐν |
τῷ |
ἀλλοτρίῳ |
πιστοὶ |
οὐκ |
ἐγένεσθε, |
τὸ |
ὑμέτερον |
τίς |
ὑμῖν |
δώσει |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk16_12 |
kai\ |
ei) |
e)n |
tO=| |
a)llotri/O| |
pistoi\ |
ou)k |
e)ge/nesTe, |
to\ |
u(me/teron |
ti/s |
u(mi=n |
dO/sei |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk16_12 |
kai |
ei |
en |
tO |
allotriO |
pistoi |
uk |
egenesTe, |
to |
hymeteron |
tis |
hymin |
dOsei |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk16_12 | c--------- | c--------- | p--------- | ra----dsn- | a-----dsn- | a-----npm- | d--------- | v-2ami-p-- | ra----asn- | a-----asn- | ri----nsm- | rp----dp-- | v-3fai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk16_12 | G2532 | G1487 | G1722 | G3588 | G245 | G4103 | G3756 | G1096 | G3588 | G5212 | G5101 | G5213 | G1325 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk16_12 |
Jeśli w zarządzie cudzym dobrem nie okazaliście się wierni, kto wam da wasze? |
| L07 |
Lk16_12 |
Jeśli w zarządzie cudzym G245 dobrem nie okazaliście się G1096 wierni G4103 , kto G5101 wam G5213 da G1325 wasze G5212 ? |
|
| L01 |
Lk16_13 |
Οὐδεὶς |
οἰκέτης |
δύναται |
δυσὶ |
κυρίοις |
δουλεύειν· |
ἢ |
γὰρ |
τὸν |
ἕνα |
μισήσει |
καὶ |
τὸν |
ἕτερον |
ἀγαπήσει, |
ἢ |
ἑνὸς |
ἀνθέξεται |
καὶ |
τοῦ |
ἑτέρου |
καταφρονήσει. |
οὐ |
δύνασθε |
θεῷ |
δουλεύειν |
καὶ |
μαμωνᾷ. |
| |
| L02 |
Lk16_13 |
*ou)dei\s |
oi)ke/tEs |
du/natai |
dusi\ |
kuri/ois |
douleu/ein: |
E)\ |
ga\r |
to\n |
e(/na |
misE/sei |
kai\ |
to\n |
e(/teron |
a)gapE/sei, |
E)\ |
e(no\s |
a)nTe/Xetai |
kai\ |
tou= |
e(te/rou |
katafronE/sei. |
ou) |
du/nasTe |
TeO=| |
douleu/ein |
kai\ |
mamOna=|. |
| |
| L03 |
Lk16_13 |
udeis |
oiketEs |
dynatai |
dysi |
kyriois |
duleuein: |
E |
gar |
ton |
hena |
misEsei |
kai |
ton |
heteron |
agapEsei, |
E |
henos |
anTeXetai |
kai |
tu |
heteru |
katafronEsei. |
u |
dynasTe |
TeO |
duleuein |
kai |
mamOna. |
| |
| L04 | Lk16_13 | a-----nsm- | n-----nsm- | v-3pmi-s-- | a-----dpm- | n-----dpm- | v--pan---- | c--------- | c--------- | ra----asm- | a-----asm- | v-3fai-s-- | c--------- | ra----asm- | a-----asm- | v-3fai-s-- | c--------- | a-----gsm- | v-3fmi-s-- | c--------- | ra----gsm- | a-----gsm- | v-3fai-s-- | d--------- | v-2pmi-p-- | n-----dsm- | v--pan---- | c--------- | n-----dsm- | | |
| L05 | Lk16_13 | G3762 | G3610 | G1410 | G1417 | G2962 | G1398 | G2228 | G1063 | G3588 | G1520 | G3404 | G2532 | G3588 | G2087 | G25 | G2228 | G1520 | G472 | G2532 | G3588 | G2087 | G2706 | G3756 | G1410 | G2316 | G1398 | G2532 | G3126 | | |
| L06 |
Lk16_13 |
żaden sługa nie może dwom panom służyć. Gdyż albo jednego będzie nienawidził, a drugiego miłował albo z tamtym będzie trzymał, a tym wzgardzi. Nie możecie służyć Bogu i mamonie. |
| L07 |
Lk16_13 |
Żaden G3762 sługa G3610 nie może G1410 dwom G1417 panom G2962 służyć G1398 . Gdyż G1063 albo jednego G1520 będzie nienawidził G3404 , a drugiego G2087 miłował G25 \ albo z tamtym będzie trzymał G472 , a tym wzgardzi G2706 . Nie możecie G3756 G1410 służyć G1398 Bogu G2316 i G2532 Mamonie G3126 . |
|
| L01 |
Lk16_14 |
Ἤκουον |
δὲ |
ταῦτα |
πάντα |
οἱ |
Φαρισαῖοι |
φιλάργυροι |
ὑπάρχοντες, |
καὶ |
ἐξεμυκτήριζον |
αὐτόν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk16_14 |
*)/Ekouon |
de\ |
tau=ta |
pa/nta |
oi( |
*farisai=oi |
fila/rguroi |
u(pa/rCHontes, |
kai\ |
e)XemuktE/riDZon |
au)to/n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk16_14 |
Ekuon |
de |
tauta |
panta |
hoi |
farisaioi |
filargyroi |
hyparCHontes, |
kai |
eXemyktEriDZon |
auton. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk16_14 | v-3iai-p-- | c--------- | rd----apn- | a-----apn- | ra----npm- | n-----npm- | a-----npm- | v--papnpm- | c--------- | v-3iai-p-- | rp----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk16_14 | G191 | G1161 | G5023 | G3956 | G3588 | G5330 | G5366 | G5225 | G2532 | G1592 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk16_14 |
Słuchali tego wszystkiego chciwi na grosz faryzeusze i podrwiwali sobie z Niego. |
| L07 |
Lk16_14 |
Słuchali G191 tego wszystkiego G5023 chciwi na grosz G5366 faryzeusze G5330 i podrwiwali G1592 sobie z Niego G846 . |
|
| L01 |
Lk16_15 |
καὶ |
εἶπεν |
αὐτοῖς, |
Ὑμεῖς |
ἐστε |
οἱ |
δικαιοῦντες |
ἑαυτοὺς |
ἐνώπιον |
τῶν |
ἀνθρώπων, |
ὁ |
δὲ |
θεὸς |
γινώσκει |
τὰς |
καρδίας |
ὑμῶν· |
ὅτι |
τὸ |
ἐν |
ἀνθρώποις |
ὑψηλὸν |
βδέλυγμα |
ἐνώπιον |
τοῦ |
θεοῦ. |
| | |
| L02 |
Lk16_15 |
kai\ |
ei)=pen |
au)toi=s, |
*(umei=s |
e)ste |
oi( |
dikaiou=ntes |
e(autou\s |
e)nO/pion |
tO=n |
a)nTrO/pOn, |
o( |
de\ |
Teo\s |
ginO/skei |
ta\s |
kardi/as |
u(mO=n: |
o(/ti |
to\ |
e)n |
a)nTrO/pois |
u(PSElo\n |
bde/lugma |
e)nO/pion |
tou= |
Teou=. |
| | |
| L03 |
Lk16_15 |
kai |
eipen |
autois, |
hymeis |
este |
hoi |
dikaiuntes |
heautus |
enOpion |
tOn |
anTrOpOn, |
ho |
de |
Teos |
ginOskei |
tas |
kardias |
hymOn: |
hoti |
to |
en |
anTrOpois |
hyPSElon |
bdelygma |
enOpion |
tu |
Teu. |
| | |
| L04 | Lk16_15 | c--------- | v-3aai-s-- | rp----dpm- | rp----np-- | v-2pai-p-- | ra----npm- | v--papnpm- | rp----apm- | p--------- | ra----gpm- | n-----gpm- | ra----nsm- | c--------- | n-----nsm- | v-3pai-s-- | ra----apf- | n-----apf- | rp----gp-- | c--------- | ra----nsn- | p--------- | n-----dpm- | a-----nsn- | n-----nsn- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | | | |
| L05 | Lk16_15 | G2532 | G2036 | G846 | G5210 | G2075 | G3588 | G1344 | G1438 | G1799 | G3588 | G444 | G3588 | G1161 | G2316 | G1097 | G3588 | G2588 | G5216 | G3754 | G3588 | G1722 | G444 | G5308 | G946 | G1799 | G3588 | G2316 | | | |
| L06 |
Lk16_15 |
Powiedział więc do nich: To wy właśnie wobec ludzi udajecie sprawiedliwych, ale Bóg zna wasze serca. To bowiem, co za wielkie uchodzi między ludźmi, obrzydliwością jest w oczach Bożych. |
| L07 |
Lk16_15 |
Powiedział więc G2532 do nich G846 : To wy G5210 właśnie wobec ludzi G444 udajecie G1344 sprawiedliwych G1342 , ale Bóg G2316 zna G1097 wasze G5216 serca G2588 . To bowiem, co za wielkie uchodzi G5308 między ludźmi G444 , obrzydliwością G946 jest w oczach G1799 Bożych G2316 . |
|
| L01 |
Lk16_16 |
Ὁ |
νόμος |
καὶ |
οἱ |
προφῆται |
μέχρι |
Ἰωάννου· |
ἀπὸ |
τότε |
ἡ |
βασιλεία |
τοῦ |
θεοῦ |
εὐαγγελίζεται |
καὶ |
πᾶς |
εἰς |
αὐτὴν |
βιάζεται. |
| | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk16_16 |
*(o |
no/mos |
kai\ |
oi( |
profE=tai |
me/CHri |
*)iOa/nnou: |
a)po\ |
to/te |
E( |
basilei/a |
tou= |
Teou= |
eu)aggeli/DZetai |
kai\ |
pa=s |
ei)s |
au)tE\n |
bia/DZetai. |
| | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk16_16 |
ho |
nomos |
kai |
hoi |
profEtai |
meCHri |
iOannu: |
apo |
tote |
hE |
basileia |
tu |
Teu |
euaNgeliDZetai |
kai |
pas |
eis |
autEn |
biaDZetai. |
| | | | | | | | | | |
| L04 | Lk16_16 | ra----nsm- | n-----nsm- | c--------- | ra----npm- | n-----npm- | p--------- | n-----gsm- | p--------- | d--------- | ra----nsf- | n-----nsf- | ra----gsm- | n-----gsm- | v-3ppi-s-- | c--------- | a-----nsm- | p--------- | rp----asf- | v-3pmi-s-- | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk16_16 | G3588 | G3551 | G2532 | G3588 | G4396 | G3360 | G2491 | G575 | G5119 | G3588 | G932 | G3588 | G2316 | G2097 | G2532 | G3956 | G1519 | G846 | G971 | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk16_16 |
Aż do Jana sięgało Prawo i Prorocy odtąd głosi się Dobrą Nowinę o królestwie Bożym, i każdy gwałtem wdziera się do niego. |
| L07 |
Lk16_16 |
Aż do Jana G2491 sięgało Prawo G3551 i Prorocy G4396 \ odtąd G575 głosi się G2097 Dobrą Nowinę o królestwie G932 Bożym G2316 , i każdy G3956 gwałtem wdziera się G971 do niego G848 . |
|
| L01 |
Lk16_17 |
Εὐκοπώτερον |
δέ |
ἐστιν |
τὸν |
οὐρανὸν |
καὶ |
τὴν |
γῆν |
παρελθεῖν |
ἢ |
τοῦ |
νόμου |
μίαν |
κεραίαν |
πεσεῖν. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk16_17 |
*eu)kopO/teron |
de/ |
e)stin |
to\n |
ou)rano\n |
kai\ |
tE\n |
gE=n |
parelTei=n |
E)\ |
tou= |
no/mou |
mi/an |
kerai/an |
pesei=n. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk16_17 |
eukopOteron |
de |
estin |
ton |
uranon |
kai |
tEn |
gEn |
parelTein |
E |
tu |
nomu |
mian |
keraian |
pesein. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk16_17 | a-----nsnc | c--------- | v-3pai-s-- | ra----asm- | n-----asm- | c--------- | ra----asf- | n-----asf- | v--aan---- | c--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | a-----asf- | n-----asf- | v--aan---- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk16_17 | G2123 | G1161 | G2076 | G3588 | G3772 | G2532 | G3588 | G1093 | G3928 | G2228 | G3588 | G3551 | G3391 | G2762 | G4098 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk16_17 |
Lecz łatwiej niebo i ziemia przeminą, niż żeby jedna kreska miała odpaść z Prawa. |
| L07 |
Lk16_17 |
Lecz G1161 łatwiej G2123 niebo G3772 i ziemia G1093 przeminą G3928 , niż żeby jedna G3391 kreska G2762 miała odpaść G4098 z Prawa G3551 . |
|
| L01 |
Lk16_18 |
Πᾶς |
ὁ |
ἀπολύων |
τὴν |
γυναῖκα |
αὐτοῦ |
καὶ |
γαμῶν |
ἑτέραν |
μοιχεύει, |
καὶ |
ὁ |
ἀπολελυμένην |
ἀπὸ |
ἀνδρὸς |
γαμῶν |
μοιχεύει. |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk16_18 |
*pa=s |
o( |
a)polu/On |
tE\n |
gunai=ka |
au)tou= |
kai\ |
gamO=n |
e(te/ran |
moiCHeu/ei, |
kai\ |
o( |
a)polelume/nEn |
a)po\ |
a)ndro\s |
gamO=n |
moiCHeu/ei. |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk16_18 |
pas |
ho |
apolyOn |
tEn |
gynaika |
autu |
kai |
gamOn |
heteran |
moiCHeuei, |
kai |
ho |
apolelymenEn |
apo |
andros |
gamOn |
moiCHeuei. |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk16_18 | a-----nsm- | ra----nsm- | v--papnsm- | ra----asf- | n-----asf- | rp----gsm- | c--------- | v--papnsm- | a-----asf- | v-3pai-s-- | c--------- | ra----nsm- | v--xppasf- | p--------- | n-----gsm- | v--papnsm- | v-3pai-s-- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk16_18 | G3956 | G3588 | G630 | G3588 | G1135 | G846 | G2532 | G1060 | G2087 | G3431 | G2532 | G3588 | G630 | G575 | G435 | G1060 | G3431 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk16_18 |
Każdy, kto oddala swoją żonę, a bierze inną, popełnia cudzołóstwo i kto oddaloną przez męża bierze za żonę, popełnia cudzołóstwo. |
| L07 |
Lk16_18 |
Każdy G3956 , kto oddala G630 swoją G846 żonę G1135 , a bierze G1060 inną G2087 , popełnia cudzołóstwo G3431 \ i kto oddaloną G630 przez męża G435 bierze G1060 za żonę, popełnia cudzołóstwo G3431 . |
|
| L01 |
Lk16_19 |
Ἄνθρωπος |
δέ |
τις |
ἦν |
πλούσιος, |
καὶ |
ἐνεδιδύσκετο |
πορφύραν |
καὶ |
βύσσον |
εὐφραινόμενος |
καθ᾿ |
ἡμέραν |
λαμπρῶς. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk16_19 |
*)/anTrOpos |
de/ |
tis |
E)=n |
plou/sios, |
kai\ |
e)nedidu/sketo |
porfu/ran |
kai\ |
bu/sson |
eu)fraino/menos |
kaT' |
E(me/ran |
lamprO=s. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk16_19 |
anTrOpos |
de |
tis |
En |
plusios, |
kai |
enedidysketo |
porfyran |
kai |
bysson |
eufrainomenos |
kaT' |
Emeran |
lamprOs. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk16_19 | n-----nsm- | c--------- | ri----nsm- | v-3iai-s-- | a-----nsm- | c--------- | v-3imi-s-- | n-----asf- | c--------- | n-----asf- | v--pppnsm- | p--------- | n-----asf- | d--------- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk16_19 | G444 | G1161 | G5100 | G2258 | G4145 | G2532 | G1737 | G4209 | G2532 | G1040 | G2165 | G2596 | G2250 | G2988 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk16_19 |
żył pewien człowiek bogaty, który ubierał się w purpurę i bisior i dzień w dzień świetnie się bawił. |
| L07 |
Lk16_19 |
Żył G2258 pewien G5100 człowiek G444 bogaty G4145 , który ubierał się G1737 w purpurę G4209 i G2532 bisior G1040 i dzień w dzień G2596 G2250 świetnie się bawił G2165 . |
|
| L01 |
Lk16_20 |
πτωχὸς |
δέ |
τις |
ὀνόματι |
Λάζαρος |
ἐβέβλητο |
πρὸς |
τὸν |
πυλῶνα |
αὐτοῦ |
εἱλκωμένος |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk16_20 |
ptOCHo\s |
de/ |
tis |
o)no/mati |
*la/DZaros |
e)be/blEto |
pro\s |
to\n |
pulO=na |
au)tou= |
ei(lkOme/nos |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk16_20 |
ptOCHos |
de |
tis |
onomati |
laDZaros |
ebeblEto |
pros |
ton |
pylOna |
autu |
heilkOmenos |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk16_20 | a-----nsm- | c--------- | ri----nsm- | n-----dsn- | n-----nsm- | v-3ypi-s-- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | rp----gsm- | v--xppnsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk16_20 | G4434 | G1161 | G5100 | G3686 | G2976 | G906 | G4314 | G3588 | G4440 | G846 | G1669 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk16_20 |
U bramy jego pałacu leżał żebrak okryty wrzodami, imieniem Łazarz. |
| L07 |
Lk16_20 |
U bramy G4440 jego G846 pałacu leżał G906 żebrak G4434 okryty wrzodami G1669 , imieniem G3686 Łazarz G2976 . |
|
| L01 |
Lk16_21 |
καὶ |
ἐπιθυμῶν |
χορτασθῆναι |
ἀπὸ |
τῶν |
πιπτόντων |
ἀπὸ |
τῆς |
τραπέζης |
τοῦ |
πλουσίου· |
ἀλλὰ |
καὶ |
οἱ |
κύνες |
ἐρχόμενοι |
ἐπέλειχον |
τὰ |
ἕλκη |
αὐτοῦ. |
| | | | | | | | | |
| L02 |
Lk16_21 |
kai\ |
e)piTumO=n |
CHortasTE=nai |
a)po\ |
tO=n |
pipto/ntOn |
a)po\ |
tE=s |
trape/DZEs |
tou= |
plousi/ou: |
a)lla\ |
kai\ |
oi( |
ku/nes |
e)rCHo/menoi |
e)pe/leiCHon |
ta\ |
e(/lkE |
au)tou=. |
| | | | | | | | | |
| L03 |
Lk16_21 |
kai |
epiTymOn |
CHortasTEnai |
apo |
tOn |
piptontOn |
apo |
tEs |
trapeDZEs |
tu |
plusiu: |
alla |
kai |
hoi |
kynes |
erCHomenoi |
epeleiCHon |
ta |
helkE |
autu. |
| | | | | | | | | |
| L04 | Lk16_21 | c--------- | v--papnsm- | v--apn---- | p--------- | ra----gpn- | v--papgpn- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | ra----gsm- | a-----gsm- | c--------- | d--------- | ra----npm- | n-----npm- | v--pmpnpm- | v-3iai-p-- | ra----apn- | n-----apn- | rp----gsm- | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk16_21 | G2532 | G1937 | G5526 | G575 | G3588 | G4098 | G575 | G3588 | G5132 | G3588 | G4145 | G235 | G2532 | G3588 | G2965 | G2064 | G621 | G3588 | G1668 | G846 | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk16_21 |
Pragnął on nasycić się odpadkami ze stołu bogacza nadto i psy przychodziły i lizały jego wrzody. |
| L07 |
Lk16_21 |
Pragnął G1937 on nasycić się G5526 odpadkami G4098 ze stołu G5132 bogacza G4145 \ nadto G235 i psy G2965 przychodziły G2064 i lizały G621 jego G846 wrzody G1668 . |
|
| L01 |
Lk16_22 |
ἐγένετο |
δὲ |
ἀποθανεῖν |
τὸν |
πτωχὸν |
καὶ |
ἀπενεχθῆναι |
αὐτὸν |
ὑπὸ |
τῶν |
ἀγγέλων |
εἰς |
τὸν |
κόλπον |
Ἀβραάμ· |
ἀπέθανεν |
δὲ |
καὶ |
ὁ |
πλούσιος |
καὶ |
ἐτάφη. |
| | | | | | | |
| L02 |
Lk16_22 |
e)ge/neto |
de\ |
a)poTanei=n |
to\n |
ptOCHo\n |
kai\ |
a)peneCHTE=nai |
au)to\n |
u(po\ |
tO=n |
a)gge/lOn |
ei)s |
to\n |
ko/lpon |
*)abraa/m: |
a)pe/Tanen |
de\ |
kai\ |
o( |
plou/sios |
kai\ |
e)ta/fE. |
| | | | | | | |
| L03 |
Lk16_22 |
egeneto |
de |
apoTanein |
ton |
ptOCHon |
kai |
apeneCHTEnai |
auton |
hypo |
tOn |
aNgelOn |
eis |
ton |
kolpon |
abraam: |
apeTanen |
de |
kai |
ho |
plusios |
kai |
etafE. |
| | | | | | | |
| L04 | Lk16_22 | v-3ami-s-- | c--------- | v--aan---- | ra----asm- | a-----asm- | c--------- | v--apn---- | rp----asm- | p--------- | ra----gpm- | n-----gpm- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | n-----gsm- | v-3aai-s-- | c--------- | d--------- | ra----nsm- | a-----nsm- | c--------- | v-3api-s-- | | | | | | | | |
| L05 | Lk16_22 | G1096 | G1161 | G599 | G3588 | G4434 | G2532 | G667 | G846 | G5259 | G3588 | G32 | G1519 | G3588 | G2859 | G11 | G599 | G1161 | G2532 | G3588 | G4145 | G2532 | G2290 | | | | | | | | |
| L06 |
Lk16_22 |
Umarł żebrak, i aniołowie zanieśli go na łono Abrahama. Umarł także bogacz i został pogrzebany. |
| L07 |
Lk16_22 |
Umarł G599 żebrak G4434 , i aniołowie G32 zanieśli G667 go na łono G2859 Abrahama G11 . Umarł G599 także bogacz G4145 i został pogrzebany G2290 . |
|
| L01 |
Lk16_23 |
καὶ |
ἐν |
τῷ |
ᾅδῃ |
ἐπάρας |
τοὺς |
ὀφθαλμοὺς |
αὐτοῦ, |
ὑπάρχων |
ἐν |
βασάνοις, |
ὁρᾷ |
Ἀβραὰμ |
ἀπὸ |
μακρόθεν |
καὶ |
Λάζαρον |
ἐν |
τοῖς |
κόλποις |
αὐτοῦ. |
| | | | | | | | |
| L02 |
Lk16_23 |
kai\ |
e)n |
tO=| |
a(/|dE| |
e)pa/ras |
tou\s |
o)fTalmou\s |
au)tou=, |
u(pa/rCHOn |
e)n |
basa/nois, |
o(ra=| |
*)abraa\m |
a)po\ |
makro/Ten |
kai\ |
*la/DZaron |
e)n |
toi=s |
ko/lpois |
au)tou=. |
| | | | | | | | |
| L03 |
Lk16_23 |
kai |
en |
tO |
hadE |
eparas |
tus |
ofTalmus |
autu, |
hyparCHOn |
en |
basanois, |
hora |
abraam |
apo |
makroTen |
kai |
laDZaron |
en |
tois |
kolpois |
autu. |
| | | | | | | | |
| L04 | Lk16_23 | c--------- | p--------- | ra----dsm- | n-----dsm- | v--aapnsm- | ra----apm- | n-----apm- | rp----gsm- | v--papnsm- | p--------- | n-----dpf- | v-3pai-s-- | n-----asm- | p--------- | d--------- | c--------- | n-----asm- | p--------- | ra----dpm- | n-----dpm- | rp----gsm- | | | | | | | | | |
| L05 | Lk16_23 | G2532 | G1722 | G3588 | G86 | G1869 | G3588 | G3788 | G846 | G5225 | G1722 | G931 | G3708 | G11 | G575 | G3113 | G2532 | G2976 | G1722 | G3588 | G2859 | G846 | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk16_23 |
Gdy w Otchłani, pogrążony w mękach, podniósł oczy, ujrzał z daleka Abrahama i Łazarza na jego łonie. |
| L07 |
Lk16_23 |
Gdy w Otchłani G86 , pogrążony w mękach G931 , podniósł G1869 oczy, ujrzał G3708 z daleka G3113 Abrahama G11 i Łazarza G2976 na jego G846 łonie G2859 . |
|
| L01 |
Lk16_24 |
καὶ |
αὐτὸς |
φωνήσας |
εἶπεν, |
Πάτερ |
Ἀβραάμ, |
ἐλέησόν |
με |
καὶ |
πέμψον |
Λάζαρον |
ἵνα |
βάψῃ |
τὸ |
ἄκρον |
τοῦ |
δακτύλου |
αὐτοῦ |
ὕδατος |
καὶ |
καταψύξῃ |
τὴν |
γλῶσσάν |
μου, |
ὅτι |
ὀδυνῶμαι |
ἐν |
τῇ |
φλογὶ |
ταύτῃ. |
| L02 |
Lk16_24 |
kai\ |
au)to\s |
fOnE/sas |
ei)=pen, |
*pa/ter |
*)abraa/m, |
e)le/Eso/n |
me |
kai\ |
pe/mPSon |
*la/DZaron |
i(/na |
ba/PSE| |
to\ |
a)/kron |
tou= |
daktu/lou |
au)tou= |
u(/datos |
kai\ |
kataPSu/XE| |
tE\n |
glO=ssa/n |
mou, |
o(/ti |
o)dunO=mai |
e)n |
tE=| |
flogi\ |
tau/tE|. |
| L03 |
Lk16_24 |
kai |
autos |
fOnEsas |
eipen, |
pater |
abraam, |
eleEson |
me |
kai |
pemPSon |
laDZaron |
hina |
baPSE |
to |
akron |
tu |
daktylu |
autu |
hydatos |
kai |
kataPSyXE |
tEn |
glOssan |
mu, |
hoti |
odynOmai |
en |
tE |
flogi |
tautE. |
| L04 | Lk16_24 | c--------- | rp----nsm- | v--aapnsm- | v-3aai-s-- | n-----vsm- | n-----vsm- | v-2aad-s-- | rp----as-- | c--------- | v-2aad-s-- | n-----asm- | c--------- | v-3aas-s-- | ra----asn- | n-----asn- | ra----gsm- | n-----gsm- | rp----gsm- | n-----gsn- | c--------- | v-3aas-s-- | ra----asf- | n-----asf- | rp----gs-- | c--------- | v-1pmi-s-- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | rd----dsf- |
| L05 | Lk16_24 | G2532 | G846 | G5455 | G2036 | G3962 | G11 | G1653 | G3165 | G2532 | G3992 | G2976 | G2443 | G911 | G3588 | G206 | G3588 | G1147 | G846 | G5204 | G2532 | G2711 | G3588 | G1100 | G3450 | G3754 | G3600 | G1722 | G3588 | G5395 | G3778 |
| L06 |
Lk16_24 |
I zawołał: Ojcze Abrahamie, ulituj się nade mną i poślij Łazarza niech koniec swego palca umoczy w wodzie i ochłodzi mój język, bo strasznie cierpię w tym płomieniu. |
| L07 |
Lk16_24 |
I zawołał G5455 : Ojcze G3962 Abrahamie G11 , ulituj się G1653 nade mną G3165 i poślij G3992 Łazarza G2976 \ niech koniec G206 swego G846 palca G1147 umoczy G911 w wodzie G5204 i ochłodzi G2711 mój G3450 język G1100 , bo G3754 strasznie cierpię G3600 w tym G5026 płomieniu G5395 . |
|
| L01 |
Lk16_25 |
εἶπεν |
δὲ |
Ἀβραάμ, |
Τέκνον, |
μνήσθητι |
ὅτι |
ἀπέλαβες |
τὰ |
ἀγαθά |
σου |
ἐν |
τῇ |
ζωῇ |
σου, |
καὶ |
Λάζαρος |
ὁμοίως |
τὰ |
κακά· |
νῦν |
δὲ |
ὧδε |
παρακαλεῖται |
σὺ |
δὲ |
ὀδυνᾶσαι. |
| | | |
| L02 |
Lk16_25 |
ei)=pen |
de\ |
*)abraa/m, |
*te/knon, |
mnE/sTEti |
o(/ti |
a)pe/labes |
ta\ |
a)gaTa/ |
sou |
e)n |
tE=| |
DZOE=| |
sou, |
kai\ |
*la/DZaros |
o(moi/Os |
ta\ |
kaka/: |
nu=n |
de\ |
O(=de |
parakalei=tai |
su\ |
de\ |
o)duna=sai. |
| | | |
| L03 |
Lk16_25 |
eipen |
de |
abraam, |
teknon, |
mnEsTEti |
hoti |
apelabes |
ta |
agaTa |
su |
en |
tE |
DZOE |
su, |
kai |
laDZaros |
homoiOs |
ta |
kaka: |
nyn |
de |
hOde |
parakaleitai |
sy |
de |
odynasai. |
| | | |
| L04 | Lk16_25 | v-3aai-s-- | c--------- | n-----nsm- | n-----vsn- | v-2apd-s-- | c--------- | v-2aai-s-- | ra----apn- | a-----apn- | rp----gs-- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | rp----gs-- | c--------- | n-----nsm- | d--------- | ra----apn- | a-----apn- | d--------- | c--------- | d--------- | v-3ppi-s-- | rp----ns-- | c--------- | v-2pmi-s-- | | | | |
| L05 | Lk16_25 | G2036 | G1161 | G11 | G5043 | G3415 | G3754 | G618 | G3588 | G18 | G4675 | G1722 | G3588 | G2222 | G4675 | G2532 | G2976 | G3668 | G3588 | G2556 | G3568 | G1161 | G5602 | G3870 | G4771 | G1161 | G3600 | | | | |
| L06 |
Lk16_25 |
Lecz Abraham odrzekł: Wspomnij, synu, że za życia otrzymałeś swoje dobra, a Łazarz przeciwnie, niedolę teraz on tu doznaje pociechy, a ty męki cierpisz. |
| L07 |
Lk16_25 |
Lecz Abraham G11 odrzekł G2036 : Wspomnij G3415 , synu G5043 , że za życia G2222 otrzymałeś G618 swoje G4675 dobra G18 , a Łazarz G2976 przeciwnie G3668 , niedolę G2556 \ teraz G3568 on tu G5602 doznaje pociechy G3870 , a ty G4771 męki cierpisz G3600 . |
|
| L01 |
Lk16_26 |
καὶ |
ἐν |
πᾶσι |
τούτοις |
μεταξὺ |
ἡμῶν |
καὶ |
ὑμῶν |
χάσμα |
μέγα |
ἐστήρικται, |
ὅπως |
οἱ |
θέλοντες |
διαβῆναι |
ἔνθεν |
πρὸς |
ὑμᾶς |
μὴ |
δύνωνται, |
μηδὲ |
ἐκεῖθεν |
πρὸς |
ἡμᾶς |
διαπερῶσιν. |
| | | | |
| L02 |
Lk16_26 |
kai\ |
e)n |
pa=si |
tou/tois |
metaXu\ |
E(mO=n |
kai\ |
u(mO=n |
CHa/sma |
me/ga |
e)stE/riktai, |
o(/pOs |
oi( |
Te/lontes |
diabE=nai |
e)/nTen |
pro\s |
u(ma=s |
mE\ |
du/nOntai, |
mEde\ |
e)kei=Ten |
pro\s |
E(ma=s |
diaperO=sin. |
| | | | |
| L03 |
Lk16_26 |
kai |
en |
pasi |
tutois |
metaXy |
hEmOn |
kai |
hymOn |
CHasma |
mega |
estEriktai, |
hopOs |
hoi |
Telontes |
diabEnai |
enTen |
pros |
hymas |
mE |
dynOntai, |
mEde |
ekeiTen |
pros |
hEmas |
diaperOsin. |
| | | | |
| L04 | Lk16_26 | c--------- | p--------- | a-----dpn- | rd----dpn- | p--------- | rp----gp-- | c--------- | rp----gp-- | n-----nsn- | a-----nsn- | v-3xpi-s-- | c--------- | ra----npm- | v--papnpm- | v--aan---- | d--------- | p--------- | rp----ap-- | d--------- | v-3pms-p-- | c--------- | d--------- | p--------- | rp----ap-- | v-3pas-p-- | | | | | |
| L05 | Lk16_26 | G2532 | G1722 | G3956 | G5125 | G3342 | G2257 | G2532 | G5216 | G5490 | G3173 | G4741 | G3704 | G3588 | G2309 | G1224 | G1782 | G4314 | G5209 | G3361 | G1410 | G3366 | G1564 | G4314 | G2248 | G1276 | | | | | |
| L06 |
Lk16_26 |
A prócz tego między nami a wami zionie ogromna przepaść, tak że nikt, choćby chciał, stąd do was przejść nie może ani stamtąd do nas się przedostać. |
| L07 |
Lk16_26 |
A prócz tego G5125 między G3342 nami G2257 a wami G5216 zionie ogromna G3173 przepaść G5490 , tak że G3704 nikt, choćby chciał G2309 , stąd G1782 do was G5209 przejść G1224 nie może G1410 G3361 , ani stamtąd G1564 do nas G2248 się przedostać G1276 . |
|
| L01 |
Lk16_27 |
εἶπεν |
δέ, |
Ἐρωτῶ |
σε |
οὖν, |
πάτερ, |
ἵνα |
πέμψῃς |
αὐτὸν |
εἰς |
τὸν |
οἶκον |
τοῦ |
πατρός |
μου, |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk16_27 |
ei)=pen |
de/, |
*)erOtO= |
se |
ou)=n, |
pa/ter, |
i(/na |
pe/mPSE|s |
au)to\n |
ei)s |
to\n |
oi)=kon |
tou= |
patro/s |
mou, |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk16_27 |
eipen |
de, |
erOtO |
se |
un, |
pater, |
hina |
pemPSEs |
auton |
eis |
ton |
oikon |
tu |
patros |
mu, |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk16_27 | v-3aai-s-- | c--------- | v-1pai-s-- | rp----as-- | c--------- | n-----vsm- | c--------- | v-2aas-s-- | rp----asm- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | ra----gsm- | n-----gsm- | rp----gs-- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk16_27 | G2036 | G1161 | G2065 | G4571 | G3767 | G3962 | G2443 | G3992 | G846 | G1519 | G3588 | G3624 | G3588 | G3962 | G3450 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk16_27 |
Tamten rzekł: Proszę cię więc, ojcze, poślij go do domu mojego ojca. |
| L07 |
Lk16_27 |
Tamten rzekł G2036 : Proszę G2065 cię więc G3767 , ojcze G3962 , poślij G3992 go do domu G3624 mojego G3450 ojca G3962 ! |
|
| L01 |
Lk16_28 |
ἔχω |
γὰρ |
πέντε |
ἀδελφούς, |
ὅπως |
διαμαρτύρηται |
αὐτοῖς, |
ἵνα |
μὴ |
καὶ |
αὐτοὶ |
ἔλθωσιν |
εἰς |
τὸν |
τόπον |
τοῦτον |
τῆς |
βασάνου. |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk16_28 |
e)/CHO |
ga\r |
pe/nte |
a)delfou/s, |
o(/pOs |
diamartu/rEtai |
au)toi=s, |
i(/na |
mE\ |
kai\ |
au)toi\ |
e)/lTOsin |
ei)s |
to\n |
to/pon |
tou=ton |
tE=s |
basa/nou. |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk16_28 |
eCHO |
gar |
pente |
adelfus, |
hopOs |
diamartyrEtai |
autois, |
hina |
mE |
kai |
autoi |
elTOsin |
eis |
ton |
topon |
tuton |
tEs |
basanu. |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk16_28 | v-1pai-s-- | c--------- | a-----apm- | n-----apm- | c--------- | v-3pms-s-- | rp----dpm- | c--------- | d--------- | d--------- | rp----npm- | v-3aas-p-- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | rd----asm- | ra----gsf- | n-----gsf- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk16_28 | G2192 | G1063 | G4002 | G80 | G3704 | G1263 | G846 | G2443 | G3361 | G2532 | G846 | G2064 | G1519 | G3588 | G5117 | G5126 | G3588 | G931 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk16_28 |
Mam bowiem pięciu braci: niech ich przestrzeże, żeby i oni nie przyszli na to miejsce męki. |
| L07 |
Lk16_28 |
Mam bowiem G1063 pięciu G4002 braci G80 : niech ich przestrzeże G1263 , żeby i oni G846 nie G3361 przyszli G2064 na to G5126 miejsce G5117 męki G931 . |
|
| L01 |
Lk16_29 |
λέγει |
δὲ |
Ἀβραάμ, |
Ἔχουσι |
Μωϋσέα |
καὶ |
τοὺς |
προφήτας· |
ἀκουσάτωσαν |
αὐτῶν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk16_29 |
le/gei |
de\ |
*)abraa/m, |
*)/eCHousi |
*mOu+se/a |
kai\ |
tou\s |
profE/tas: |
a)kousa/tOsan |
au)tO=n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk16_29 |
legei |
de |
abraam, |
eCHusi |
mO+ysea |
kai |
tus |
profEtas: |
akusatOsan |
autOn. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk16_29 | v-3pai-s-- | c--------- | n-----nsm- | v-3pai-p-- | n-----asm- | c--------- | ra----apm- | n-----apm- | v-3aad-p-- | rp----gpm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk16_29 | G3004 | G1161 | G11 | G2192 | G3475 | G2532 | G3588 | G4396 | G191 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk16_29 |
Lecz Abraham odparł: Mają Mojżesza i Proroków, niechże ich słuchają. |
| L07 |
Lk16_29 |
Lecz Abraham G11 odparł G3004 : Mają G2192 Mojżesza G3475 i Proroków G4396 , niechże ich słuchają G191 ! |
|
| L01 |
Lk16_30 |
ὁ |
δὲ |
εἶπεν, |
Οὐχί, |
πάτερ |
Ἀβραάμ, |
ἀλλ᾿ |
ἐάν |
τις |
ἀπὸ |
νεκρῶν |
πορευθῇ |
πρὸς |
αὐτοὺς |
μετανοήσουσιν. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk16_30 |
o( |
de\ |
ei)=pen, |
*ou)CHi/, |
pa/ter |
*)abraa/m, |
a)ll' |
e)a/n |
tis |
a)po\ |
nekrO=n |
poreuTE=| |
pro\s |
au)tou\s |
metanoE/sousin. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk16_30 |
ho |
de |
eipen, |
uCHi, |
pater |
abraam, |
all' |
ean |
tis |
apo |
nekrOn |
poreuTE |
pros |
autus |
metanoEsusin. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk16_30 | ra----nsm- | c--------- | v-3aai-s-- | x--------- | n-----vsm- | n-----vsm- | c--------- | c--------- | ri----nsm- | p--------- | a-----gpm- | v-3aps-s-- | p--------- | rp----apm- | v-3fai-p-- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk16_30 | G3588 | G1161 | G2036 | G3780 | G3962 | G11 | G235 | G1437 | G5100 | G575 | G3498 | G4198 | G4314 | G846 | G3340 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk16_30 |
Nie, ojcze Abrahamie - odrzekł tamten - lecz gdyby kto z umarłych poszedł do nich, to się nawrócą. |
| L07 |
Lk16_30 |
Nie G3780 , ojcze G3962 Abrahamie G11 – odrzekł G2036 tamten – lecz gdyby kto G5100 z umarłych G3498 poszedł G4198 do nich G848 , to się nawrócą G3340 . |
|
| L01 |
Lk16_31 |
εἶπεν |
δὲ |
αὐτῷ, |
Εἰ |
Μωϋσέως |
καὶ |
τῶν |
προφητῶν |
οὐκ |
ἀκούουσιν, |
οὐδ᾿ |
ἐάν |
τις |
ἐκ |
νεκρῶν |
ἀναστῇ |
πεισθήσονται. |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk16_31 |
ei)=pen |
de\ |
au)tO=|, |
*ei) |
*mOu+se/Os |
kai\ |
tO=n |
profEtO=n |
ou)k |
a)kou/ousin, |
ou)d' |
e)a/n |
tis |
e)k |
nekrO=n |
a)nastE=| |
peisTE/sontai. |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk16_31 |
eipen |
de |
autO, |
ei |
mO+yseOs |
kai |
tOn |
profEtOn |
uk |
akuusin, |
ud' |
ean |
tis |
ek |
nekrOn |
anastE |
peisTEsontai. |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk16_31 | v-3aai-s-- | c--------- | rp----dsm- | c--------- | n-----gsm- | c--------- | ra----gpm- | n-----gpm- | d--------- | v-3pai-p-- | d--------- | c--------- | ri----nsm- | p--------- | a-----gpm- | v-3aas-s-- | v-3fpi-p-- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk16_31 | G2036 | G1161 | G846 | G1487 | G3475 | G2532 | G3588 | G4396 | G3756 | G191 | G3761 | G1437 | G5100 | G1537 | G3498 | G450 | G3982 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk16_31 |
Odpowiedział mu: Jeśli Mojżesza i Proroków nie słuchają, to choćby kto z umarłych powstał, nie uwierzą. |
| L07 |
Lk16_31 |
Odpowiedział G2036 mu G846 : Jeśli G1487 Mojżesza G3475 i Proroków G4396 nie słuchają G191 , to choćby kto G5100 z umarłych G3498 powstał G450 , nie uwierzą G3982 . |
|