| L01 |
Lk1_1 |
Ἐπειδήπερ |
πολλοὶ |
ἐπεχείρησαν |
ἀνατάξασθαι |
διήγησιν |
περὶ |
τῶν |
πεπληροφορημένων |
ἐν |
ἡμῖν |
πραγμάτων, |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_1 |
*)epeidE/per |
polloi\ |
e)peCHei/rEsan |
a)nata/XasTai |
diE/gEsin |
peri\ |
tO=n |
peplEroforEme/nOn |
e)n |
E(mi=n |
pragma/tOn, |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_1 |
epeidEper |
polloi |
epeCHeirEsan |
anataXasTai |
diEgEsin |
peri |
tOn |
peplEroforEmenOn |
en |
hEmin |
pragmatOn, |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_1 | c--------- | a-----npm- | v-3aai-p-- | v--amn---- | n-----asf- | p--------- | ra----gpn- | v--xppgpn- | p--------- | rp----dp-- | n-----gpn- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_1 | G1895 | G4183 | G2021 | G392 | G1335 | G4012 | G3588 | G4135 | G1722 | G2254 | G4229 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_1 |
Wielu już starało się ułożyć opowiadanie o zdarzeniach, które się dokonały pośród nas, |
| L07 |
Lk1_1 |
Wielu G4183 już starało się ułożyć opowiadanie G1335 o zdarzeniach G4229 , które się dokonały G4135 pośród nas G2254 , |
|
| L01 |
Lk1_2 |
καθὼς |
παρέδοσαν |
ἡμῖν |
οἱ |
ἀπ᾿ |
ἀρχῆς |
αὐτόπται |
καὶ |
ὑπηρέται |
γενόμενοι |
τοῦ |
λόγου, |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_2 |
kaTO\s |
pare/dosan |
E(mi=n |
oi( |
a)p' |
a)rCHE=s |
au)to/ptai |
kai\ |
u(pEre/tai |
geno/menoi |
tou= |
lo/gou, |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_2 |
kaTOs |
paredosan |
hEmin |
hoi |
ap' |
arCHEs |
autoptai |
kai |
hypEretai |
genomenoi |
tu |
logu, |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_2 | c--------- | v-3aai-p-- | rp----dp-- | ra----npm- | p--------- | n-----gsf- | n-----npm- | c--------- | n-----npm- | v--ampnpm- | ra----gsm- | n-----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_2 | G2531 | G3860 | G2254 | G3588 | G575 | G746 | G845 | G2532 | G5257 | G1096 | G3588 | G3056 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_2 |
tak jak nam je przekazali ci, którzy od początku byli naocznymi świadkami i sługami słowa. |
| L07 |
Lk1_2 |
tak jak nam G2254 je przekazali G3860 ci, którzy od początku G746 byli naocznymi świadkami G845 i sługami G5257 słowa G3056 . |
|
| L01 |
Lk1_3 |
ἔδοξε |
κἀμοὶ |
παρηκολουθηκότι |
ἄνωθεν |
πᾶσιν |
ἀκριβῶς |
καθεξῆς |
σοι |
γράψαι, |
κράτιστε |
Θεόφιλε, |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_3 |
e)/doXe |
ka)moi\ |
parEkolouTEko/ti |
a)/nOTen |
pa=sin |
a)kribO=s |
kaTeXE=s |
soi |
gra/PSai, |
kra/tiste |
*Teo/file, |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_3 |
edoXe |
kamoi |
parEkoluTEkoti |
anOTen |
pasin |
akribOs |
kaTeXEs |
soi |
graPSai, |
kratiste |
Teofile, |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_3 | v-3aai-s-- | d--------- | v--xapdsm- | d--------- | a-----dpn- | d--------- | d--------- | rp----ds-- | v--aan---- | a-----vsms | n-----vsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_3 | G1380 | G2504 | G3877 | G509 | G3956 | G199 | G2517 | G4671 | G1125 | G2903 | G2321 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_3 |
Postanowiłem więc i ja zbadać dokładnie wszystko od pierwszych chwil i opisać ci po kolei, dostojny Teofilu, |
| L07 |
Lk1_3 |
Postanowiłem G1380 więc i ja G2504 zbadać dokładnie G3877 wszystko G3956 od pierwszych chwil G509 i opisać G1125 ci G4671 po kolei G2517 , dostojny G2903 Teofilu G2321 , |
|
| L01 |
Lk1_4 |
ἵνα |
ἐπιγνῷς |
περὶ |
ὧν |
κατηχήθης |
λόγων |
τὴν |
ἀσφάλειαν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_4 |
i(/na |
e)pignO=|s |
peri\ |
O(=n |
katECHE/TEs |
lo/gOn |
tE\n |
a)sfa/leian. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_4 |
hina |
epignOs |
peri |
hOn |
katECHETEs |
logOn |
tEn |
asfaleian. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_4 | c--------- | v-2aas-s-- | p--------- | rr----gpm- | v-2api-s-- | n-----gpm- | ra----asf- | n-----asf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_4 | G2443 | G1921 | G4012 | G3739 | G2727 | G3056 | G3588 | G803 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_4 |
abyś się mógł przekonać o caLkowitej pewności nauk, których ci udzielono. |
| L07 |
Lk1_4 |
abyś się mógł przekonać G1921 o całkowitej pewności G803 nauk G3056 , których ci udzielono G2727 . |
|
| L01 |
Lk1_5 |
Ἐγένετο |
ἐν |
ταῖς |
ἡμέραις |
Ἡρῴδου |
βασιλέως |
τῆς |
Ἰουδαίας |
ἱερεύς |
τις |
ὀνόματι |
Ζαχαρίας |
ἐξ |
ἐφημερίας |
Ἀβιά, |
καὶ |
γυνὴ |
αὐτῷ |
ἐκ |
τῶν |
θυγατέρων |
Ἀαρών, |
καὶ |
τὸ |
ὄνομα |
αὐτῆς |
Ἐλισάβετ. |
|
| L02 |
Lk1_5 |
*)ege/neto |
e)n |
tai=s |
E(me/rais |
*(ErO/|dou |
basile/Os |
tE=s |
*)ioudai/as |
i(ereu/s |
tis |
o)no/mati |
*DZaCHari/as |
e)X |
e)fEmeri/as |
*)abia/, |
kai\ |
gunE\ |
au)tO=| |
e)k |
tO=n |
Tugate/rOn |
*)aarO/n, |
kai\ |
to\ |
o)/noma |
au)tE=s |
*)elisa/bet. |
|
| L03 |
Lk1_5 |
egeneto |
en |
tais |
hEmerais |
hErOdu |
basileOs |
tEs |
iudaias |
hiereus |
tis |
onomati |
DZaCHarias |
eX |
efEmerias |
abia, |
kai |
gynE |
autO |
ek |
tOn |
TygaterOn |
aarOn, |
kai |
to |
onoma |
autEs |
elisabet. |
|
| L04 | Lk1_5 | v-3ami-s-- | p--------- | ra----dpf- | n-----dpf- | n-----gsm- | n-----gsm- | ra----gsf- | n-----gsf- | n-----nsm- | ri----nsm- | n-----dsn- | n-----nsm- | p--------- | n-----gsf- | n-----gsm- | c--------- | n-----nsf- | rp----dsm- | p--------- | ra----gpf- | n-----gpf- | n-----gsm- | c--------- | ra----nsn- | n-----nsn- | rp----gsf- | n-----nsf- | |
| L05 | Lk1_5 | G1096 | G1722 | G3588 | G2250 | G2264 | G935 | G3588 | G2449 | G2409 | G5100 | G3686 | G2197 | G1537 | G2183 | G7 | G2532 | G1135 | G846 | G1537 | G3588 | G2364 | G2 | G2532 | G3588 | G3686 | G846 | G1665 | |
| L06 |
Lk1_5 |
Za czasów Heroda, króla Judei, żył pewien kapłan, imieniem Zachariasz, z oddziału Abiasza. Miał on żonę z rodu Aarona, a na imię było jej Elżbieta. |
| L07 |
Lk1_5 |
Za czasów G1722 Heroda G2264 , króla G935 Judei G2449 , żył G1096 pewien kapłan G2409 , imieniem G3686 Zachariasz G2197 , z oddziału G2183 Abiasza G7 . Miał on żonę G1135 z rodu G1537 Aarona G2 , a na imię G3686 było jej Elżbieta G1665 . |
|
| L01 |
Lk1_6 |
ἦσαν |
δὲ |
δίκαιοι |
ἀμφότεροι |
ἐναντίον |
τοῦ |
θεοῦ, |
πορευόμενοι |
ἐν |
πάσαις |
ταῖς |
ἐντολαῖς |
καὶ |
δικαιώμασιν |
τοῦ |
κυρίου |
ἄμεμπτοι. |
| | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_6 |
E)=san |
de\ |
di/kaioi |
a)mfo/teroi |
e)nanti/on |
tou= |
Teou=, |
poreuo/menoi |
e)n |
pa/sais |
tai=s |
e)ntolai=s |
kai\ |
dikaiO/masin |
tou= |
kuri/ou |
a)/memptoi. |
| | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_6 |
Esan |
de |
dikaioi |
amfoteroi |
enantion |
tu |
Teu, |
poreuomenoi |
en |
pasais |
tais |
entolais |
kai |
dikaiOmasin |
tu |
kyriu |
amemptoi. |
| | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_6 | v-3iai-p-- | c--------- | a-----npm- | a-----npm- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | v--pmpnpm- | p--------- | a-----dpf- | ra----dpf- | n-----dpf- | c--------- | n-----dpn- | ra----gsm- | n-----gsm- | a-----npm- | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_6 | G2258 | G1161 | G1342 | G297 | G1726 | G3588 | G2316 | G4198 | G1722 | G3956 | G3588 | G1785 | G2532 | G1345 | G3588 | G2962 | G273 | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_6 |
Oboje byli sprawiedliwi wobec Boga i postępowali nienagannie według wszystkich przykazań i przepisów Pańskich. |
| L07 |
Lk1_6 |
Oboje G297 byli G2258 sprawiedliwi G1342 wobec Boga G2316 i postępowali G4198 nienagannie G273 według wszystkich G3956 przykazań G1785 i przepisów G1345 Pańskich G2962 . |
|
| L01 |
Lk1_7 |
καὶ |
οὐκ |
ἦν |
αὐτοῖς |
τέκνον, |
καθότι |
ἦν |
ἡ |
Ἐλισάβετ |
στεῖρα, |
καὶ |
ἀμφότεροι |
προβεβηκότες |
ἐν |
ταῖς |
ἡμέραις |
αὐτῶν |
ἦσαν. |
| | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_7 |
kai\ |
ou)k |
E)=n |
au)toi=s |
te/knon, |
kaTo/ti |
E)=n |
E( |
*)elisa/bet |
stei=ra, |
kai\ |
a)mfo/teroi |
probebEko/tes |
e)n |
tai=s |
E(me/rais |
au)tO=n |
E)=san. |
| | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_7 |
kai |
uk |
En |
autois |
teknon, |
kaToti |
En |
hE |
elisabet |
steira, |
kai |
amfoteroi |
probebEkotes |
en |
tais |
hEmerais |
autOn |
Esan. |
| | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_7 | c--------- | d--------- | v-3iai-s-- | rp----dpm- | n-----nsn- | c--------- | v-3iai-s-- | ra----nsf- | n-----nsf- | a-----nsf- | c--------- | a-----npm- | v--xapnpm- | p--------- | ra----dpf- | n-----dpf- | rp----gpm- | v-3iai-p-- | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_7 | G2532 | G3756 | G2258 | G846 | G5043 | G2530 | G2258 | G3588 | G1665 | G4723 | G2532 | G297 | G4260 | G1722 | G3588 | G2250 | G846 | G2258 | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_7 |
Nie mieli jednak dziecka, ponieważ Elżbieta była niepłodna oboje zaś byli już posunięci w latach. |
| L07 |
Lk1_7 |
Nie mieli jednak dziecka G5043 , ponieważ Elżbieta G1665 była niepłodna G4723 \ oboje zaś G297 byli już posunięci w latach G1722 G2250 . |
|
| L01 |
Lk1_8 |
Ἐγένετο |
δὲ |
ἐν |
τῷ |
ἱερατεύειν |
αὐτὸν |
ἐν |
τῇ |
τάξει |
τῆς |
ἐφημερίας |
αὐτοῦ |
ἔναντι |
τοῦ |
θεοῦ, |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_8 |
*)ege/neto |
de\ |
e)n |
tO=| |
i(erateu/ein |
au)to\n |
e)n |
tE=| |
ta/Xei |
tE=s |
e)fEmeri/as |
au)tou= |
e)/nanti |
tou= |
Teou=, |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_8 |
egeneto |
de |
en |
tO |
hierateuein |
auton |
en |
tE |
taXei |
tEs |
efEmerias |
autu |
enanti |
tu |
Teu, |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_8 | v-3ami-s-- | c--------- | p--------- | ra----dsn- | v--pan---- | rp----asm- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | ra----gsf- | n-----gsf- | rp----gsm- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_8 | G1096 | G1161 | G1722 | G3588 | G2407 | G846 | G1722 | G3588 | G5010 | G3588 | G2183 | G846 | G1725 | G3588 | G2316 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_8 |
Kiedy w wyznaczonej dla swego oddziału kolei pełnił służbę kapłańską przed Bogiem, |
| L07 |
Lk1_8 |
Kiedy w wyznaczonej G5010 dla swego oddziału G2183 kolei pełnił służbę kapłańską G2407 przed Bogiem G2316 , |
|
| L01 |
Lk1_9 |
κατὰ |
τὸ |
ἔθος |
τῆς |
ἱερατείας |
ἔλαχε |
τοῦ |
θυμιᾶσαι |
εἰσελθὼν |
εἰς |
τὸν |
ναὸν |
τοῦ |
κυρίου, |
| | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_9 |
kata\ |
to\ |
e)/Tos |
tE=s |
i(eratei/as |
e)/laCHe |
tou= |
Tumia=sai |
ei)selTO\n |
ei)s |
to\n |
nao\n |
tou= |
kuri/ou, |
| | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_9 |
kata |
to |
eTos |
tEs |
hierateias |
elaCHe |
tu |
Tymiasai |
eiselTOn |
eis |
ton |
naon |
tu |
kyriu, |
| | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_9 | p--------- | ra----asn- | n-----asn- | ra----gsf- | n-----gsf- | v-3aai-s-- | ra----gsn- | v--aan---- | v--aapnsm- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | ra----gsm- | n-----gsm- | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_9 | G2596 | G3588 | G1485 | G3588 | G2405 | G2975 | G3588 | G2370 | G1525 | G1519 | G3588 | G3485 | G3588 | G2962 | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_9 |
jemu zgodnie ze zwyczajem kapłańskim przypadł los, żeby wejść do przybytku Pańskiego i złożyć ofiarę kadzenia. |
| L07 |
Lk1_9 |
jemu zgodnie ze zwyczajem G2596 G1485 kapłańskim przypadł los G2975 , żeby wejść G1525 do przybytku G3485 Pańskiego G2962 i złożyć ofiarę kadzenia G2370 . |
|
| L01 |
Lk1_10 |
καὶ |
πᾶν |
τὸ |
πλῆθος |
ἦν |
τοῦ |
λαοῦ |
προσευχόμενον |
ἔξω |
τῇ |
ὥρᾳ |
τοῦ |
θυμιάματος· |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_10 |
kai\ |
pa=n |
to\ |
plE=Tos |
E)=n |
tou= |
laou= |
proseuCHo/menon |
e)/XO |
tE=| |
O(/ra| |
tou= |
Tumia/matos: |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_10 |
kai |
pan |
to |
plETos |
En |
tu |
lau |
proseuCHomenon |
eXO |
tE |
hOra |
tu |
Tymiamatos: |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_10 | c--------- | a-----nsn- | ra----nsn- | n-----nsn- | v-3iai-s-- | ra----gsm- | n-----gsm- | v--pmpnsn- | d--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | ra----gsn- | n-----gsn- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_10 | G2532 | G3956 | G3588 | G4128 | G2258 | G3588 | G2992 | G4336 | G1854 | G3588 | G5610 | G3588 | G2368 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_10 |
A cały lud modlił się na zewnątrz w czasie kadzenia. |
| L07 |
Lk1_10 |
A cały G3956 lud G2992 modlił się G4336 na zewnątrz G1854 w czasie G5610 kadzenia G2368 . |
|
| L01 |
Lk1_11 |
ὤφθη |
δὲ |
αὐτῷ |
ἄγγελος |
κυρίου |
ἑστὼς |
ἐκ |
δεξιῶν |
τοῦ |
θυσιαστηρίου |
τοῦ |
θυμιάματος. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_11 |
O)/fTE |
de\ |
au)tO=| |
a)/ggelos |
kuri/ou |
e(stO\s |
e)k |
deXiO=n |
tou= |
TusiastEri/ou |
tou= |
Tumia/matos. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_11 |
OfTE |
de |
autO |
aNgelos |
kyriu |
hestOs |
ek |
deXiOn |
tu |
TysiastEriu |
tu |
Tymiamatos. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_11 | v-3api-s-- | c--------- | rp----dsm- | n-----nsm- | n-----gsm- | v--xapnsm- | p--------- | a-----gpn- | ra----gsn- | n-----gsn- | ra----gsn- | n-----gsn- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_11 | G3700 | G1161 | G846 | G32 | G2962 | G2476 | G1537 | G1188 | G3588 | G2379 | G3588 | G2368 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_11 |
Naraz ukazał mu się anioł Pański, stojący po prawej stronie ołtarza kadzenia. |
| L07 |
Lk1_11 |
Naraz ukazał się G3708 mu anioł G32 Pański G2962 , stojący G2476 po prawej stronie G1537 G1188 ołtarza G2379 kadzenia G2368 . |
|
| L01 |
Lk1_12 |
καὶ |
ἐταράχθη |
Ζαχαρίας |
ἰδών, |
καὶ |
φόβος |
ἐπέπεσεν |
ἐπ᾿ |
αὐτόν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_12 |
kai\ |
e)tara/CHTE |
*DZaCHari/as |
i)dO/n, |
kai\ |
fo/bos |
e)pe/pesen |
e)p' |
au)to/n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_12 |
kai |
etaraCHTE |
DZaCHarias |
idOn, |
kai |
fobos |
epepesen |
ep' |
auton. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_12 | c--------- | v-3api-s-- | n-----nsm- | v--aapnsm- | c--------- | n-----nsm- | v-3aai-s-- | p--------- | rp----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_12 | G2532 | G5015 | G2197 | G1492 | G2532 | G5401 | G1968 | G1909 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_12 |
Przeraził się na ten widok Zachariasz i strach padł na niego. |
| L07 |
Lk1_12 |
Przeraził się G5015 na ten widok Zachariasz G2197 i strach G5401 padł G1968 na niego. |
|
| L01 |
Lk1_13 |
εἶπεν |
δὲ |
πρὸς |
αὐτὸν |
ὁ |
ἄγγελος, |
Μὴ |
φοβοῦ, |
Ζαχαρία, |
διότι |
εἰσηκούσθη |
ἡ |
δέησίς |
σου, |
καὶ |
ἡ |
γυνή |
σου |
Ἐλισάβετ |
γεννήσει |
υἱόν |
σοι, |
καὶ |
καλέσεις |
τὸ |
ὄνομα |
αὐτοῦ |
Ἰωάννην. |
| L02 |
Lk1_13 |
ei)=pen |
de\ |
pro\s |
au)to\n |
o( |
a)/ggelos, |
*mE\ |
fobou=, |
*DZaCHari/a, |
dio/ti |
ei)sEkou/sTE |
E( |
de/Esi/s |
sou, |
kai\ |
E( |
gunE/ |
sou |
*)elisa/bet |
gennE/sei |
ui(o/n |
soi, |
kai\ |
kale/seis |
to\ |
o)/noma |
au)tou= |
*)iOa/nnEn. |
| L03 |
Lk1_13 |
eipen |
de |
pros |
auton |
ho |
aNgelos, |
mE |
fobu, |
DZaCHaria, |
dioti |
eisEkusTE |
hE |
deEsis |
su, |
kai |
hE |
gynE |
su |
elisabet |
gennEsei |
hyion |
soi, |
kai |
kaleseis |
to |
onoma |
autu |
iOannEn. |
| L04 | Lk1_13 | v-3aai-s-- | c--------- | p--------- | rp----asm- | ra----nsm- | n-----nsm- | d--------- | v-2pmd-s-- | n-----vsm- | c--------- | v-3api-s-- | ra----nsf- | n-----nsf- | rp----gs-- | c--------- | ra----nsf- | n-----nsf- | rp----gs-- | n-----nsf- | v-3fai-s-- | n-----asm- | rp----ds-- | c--------- | v-2fai-s-- | ra----asn- | n-----asn- | rp----gsm- | n-----asm- |
| L05 | Lk1_13 | G2036 | G1161 | G4314 | G846 | G3588 | G32 | G3361 | G5399 | G2197 | G1360 | G1522 | G3588 | G1162 | G4675 | G2532 | G3588 | G1135 | G4675 | G1665 | G1080 | G5207 | G4671 | G2532 | G2564 | G3588 | G3686 | G846 | G2491 |
| L06 |
Lk1_13 |
Lecz anioł rzekł do niego: Nie bój się Zachariasz! Twoja prośba została wysłuchana: żona twoja Elżbieta urodzi ci syna, któremu nadasz imię Jan. |
| L07 |
Lk1_13 |
Lecz anioł G32 rzekł G2036 do niego G4314 : Nie bój się G3361 G5399 , Zachariaszu G2197 ! Twoja G4675 prośba G1162 została wysłuchana G1522 : żona G1135 twoja G4675 Elżbieta G1665 urodzi G1080 ci G4671 syna G5207 , któremu nadasz G2564 imię G3686 Jan G2491 . |
|
| L01 |
Lk1_14 |
καὶ |
ἔσται |
χαρά |
σοι |
καὶ |
ἀγαλλίασις, |
καὶ |
πολλοὶ |
ἐπὶ |
τῇ |
γενέσει |
αὐτοῦ |
χαρήσονται· |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_14 |
kai\ |
e)/stai |
CHara/ |
soi |
kai\ |
a)galli/asis, |
kai\ |
polloi\ |
e)pi\ |
tE=| |
gene/sei |
au)tou= |
CHarE/sontai: |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_14 |
kai |
estai |
CHara |
soi |
kai |
agalliasis, |
kai |
polloi |
epi |
tE |
genesei |
autu |
CHarEsontai: |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_14 | c--------- | v-3fmi-s-- | n-----nsf- | rp----ds-- | c--------- | n-----nsf- | c--------- | a-----npm- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | rp----gsm- | v-3fpi-p-- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_14 | G2532 | G2071 | G5479 | G4671 | G2532 | G20 | G2532 | G4183 | G1909 | G3588 | G1078 | G846 | G5463 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_14 |
Będzie to dla ciebie radość i wesele i wielu z jego narodzenia cieszyć się będzie. |
| L07 |
Lk1_14 |
Będzie to dla ciebie G4671 radość G5479 i wesele G20 \ i wielu G4183 z jego G846 narodzenia G1078 cieszyć się będzie G5463 . |
|
| L01 |
Lk1_15 |
ἔσται |
γὰρ |
μέγας |
ἐνώπιον |
[τοῦ] |
κυρίου, |
καὶ |
οἶνον |
καὶ |
σίκερα |
οὐ |
μὴ |
πίῃ, |
καὶ |
πνεύματος |
ἁγίου |
πλησθήσεται |
ἔτι |
ἐκ |
κοιλίας |
μητρὸς |
αὐτοῦ, |
| | | | | |
| L02 |
Lk1_15 |
e)/stai |
ga\r |
me/gas |
e)nO/pion |
[tou=] |
kuri/ou, |
kai\ |
oi)=non |
kai\ |
si/kera |
ou) |
mE\ |
pi/E|, |
kai\ |
pneu/matos |
a(gi/ou |
plEsTE/setai |
e)/ti |
e)k |
koili/as |
mEtro\s |
au)tou=, |
| | | | | |
| L03 |
Lk1_15 |
estai |
gar |
megas |
enOpion |
[tu] |
kyriu, |
kai |
oinon |
kai |
sikera |
u |
mE |
piE, |
kai |
pneumatos |
hagiu |
plEsTEsetai |
eti |
ek |
koilias |
mEtros |
autu, |
| | | | | |
| L04 | Lk1_15 | v-3fmi-s-- | c--------- | a-----nsm- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | c--------- | n-----asm- | c--------- | n-----asn- | d--------- | d--------- | v-3aas-s-- | c--------- | n-----gsn- | a-----gsn- | v-3fpi-s-- | d--------- | p--------- | n-----gsf- | n-----gsf- | rp----gsm- | | | | | | |
| L05 | Lk1_15 | G2071 | G1063 | G3173 | G1799 | G3588 | G2962 | G2532 | G3631 | G2532 | G4608 | G3756 | G3361 | G4095 | G2532 | G4151 | G40 | G4130 | G2089 | G1537 | G2836 | G3384 | G846 | | | | | | |
| L06 |
Lk1_15 |
Będzie bowiem wielki w oczach Pana wina i sycery pić nie będzie i już w łonie matki napełniony będzie Duchem Świętym. |
| L07 |
Lk1_15 |
Będzie bowiem G1063 wielki G3173 w oczach G1799 Pana G2962 \ wina G4608 i sycery G3631 pić G4095 nie będzie G3756 G3361 i już w łonie G2836 matki G3384 napełniony G4130 będzie Duchem G4151 Świętym G40 . |
|
| L01 |
Lk1_16 |
καὶ |
πολλοὺς |
τῶν |
υἱῶν |
Ἰσραὴλ |
ἐπιστρέψει |
ἐπὶ |
κύριον |
τὸν |
θεὸν |
αὐτῶν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_16 |
kai\ |
pollou\s |
tO=n |
ui(O=n |
*)israE\l |
e)pistre/PSei |
e)pi\ |
ku/rion |
to\n |
Teo\n |
au)tO=n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_16 |
kai |
pollus |
tOn |
hyiOn |
israEl |
epistrePSei |
epi |
kyrion |
ton |
Teon |
autOn. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_16 | c--------- | a-----apm- | ra----gpm- | n-----gpm- | n-----gsm- | v-3fai-s-- | p--------- | n-----asm- | ra----asm- | n-----asm- | rp----gpm- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_16 | G2532 | G4183 | G3588 | G5207 | G2474 | G1994 | G1909 | G2962 | G3588 | G2316 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_16 |
Wielu spośród synów Izraela nawróci do Pana, Boga ich |
| L07 |
Lk1_16 |
Wielu G4183 spośród synów G5207 Izraela G2474 nawróci G1994 do Pana G2962 , Boga G2316 ich G846 \ |
|
| L01 |
Lk1_17 |
καὶ |
αὐτὸς |
προελεύσεται |
ἐνώπιον |
αὐτοῦ |
ἐν |
πνεύματι |
καὶ |
δυνάμει |
Ἠλίου, |
ἐπιστρέψαι |
καρδίας |
πατέρων |
ἐπὶ |
τέκνα |
καὶ |
ἀπειθεῖς |
ἐν |
φρονήσει |
δικαίων, |
ἑτοιμάσαι |
κυρίῳ |
λαὸν |
κατεσκευασμένον. |
| | | |
| L02 |
Lk1_17 |
kai\ |
au)to\s |
proeleu/setai |
e)nO/pion |
au)tou= |
e)n |
pneu/mati |
kai\ |
duna/mei |
*)Eli/ou, |
e)pistre/PSai |
kardi/as |
pate/rOn |
e)pi\ |
te/kna |
kai\ |
a)peiTei=s |
e)n |
fronE/sei |
dikai/On, |
e(toima/sai |
kuri/O| |
lao\n |
kateskeuasme/non. |
| | | |
| L03 |
Lk1_17 |
kai |
autos |
proeleusetai |
enOpion |
autu |
en |
pneumati |
kai |
dynamei |
Eliu, |
epistrePSai |
kardias |
paterOn |
epi |
tekna |
kai |
apeiTeis |
en |
fronEsei |
dikaiOn, |
hetoimasai |
kyriO |
laon |
kateskeuasmenon. |
| | | |
| L04 | Lk1_17 | c--------- | rp----nsm- | v-3fmi-s-- | p--------- | rp----gsm- | p--------- | n-----dsn- | c--------- | n-----dsf- | n-----gsm- | v--aan---- | n-----apf- | n-----gpm- | p--------- | n-----apn- | c--------- | a-----apm- | p--------- | n-----dsf- | a-----gpm- | v--aan---- | n-----dsm- | n-----asm- | v--xppasm- | | | | |
| L05 | Lk1_17 | G2532 | G846 | G4281 | G1799 | G846 | G1722 | G4151 | G2532 | G1411 | G2243 | G1994 | G2588 | G3962 | G1909 | G5043 | G2532 | G545 | G1722 | G5428 | G1342 | G2090 | G2962 | G2992 | G2680 | | | | |
| L06 |
Lk1_17 |
on sam pójdzie przed Nim w duchu i mocy Eliasza, żeby serca ojców nakłonić ku dzieciom, a nieposłusznych - do usposobienia sprawiedliwych, by przygotować Panu lud doskonały. |
| L07 |
Lk1_17 |
on sam pójdzie G4281 przed Nim G1799 w duchu G4151 i mocy G1411 Eliasza G2243 , żeby serca G2588 ojców G3962 nakłonić G1994 ku dzieciom G5043 , a nieposłusznych G545 - do usposobienia G5428 sprawiedliwych G1342 , by przygotować G2090 Panu G2962 lud G2992 doskonały G2680 . |
|
| L01 |
Lk1_18 |
Καὶ |
εἶπεν |
Ζαχαρίας |
πρὸς |
τὸν |
ἄγγελον, |
Κατὰ |
τί |
γνώσομαι |
τοῦτο |
ἐγὼ |
γάρ |
εἰμι |
πρεσβύτης |
καὶ |
ἡ |
γυνή |
μου |
προβεβηκυῖα |
ἐν |
ταῖς |
ἡμέραις |
αὐτῆς. |
| | | | |
| L02 |
Lk1_18 |
*kai\ |
ei)=pen |
*DZaCHari/as |
pro\s |
to\n |
a)/ggelon, |
*kata\ |
ti/ |
gnO/somai |
tou=to |
e)gO\ |
ga/r |
ei)mi |
presbu/tEs |
kai\ |
E( |
gunE/ |
mou |
probebEkui=a |
e)n |
tai=s |
E(me/rais |
au)tE=s. |
| | | | |
| L03 |
Lk1_18 |
kai |
eipen |
DZaCHarias |
pros |
ton |
aNgelon, |
kata |
ti |
gnOsomai |
tuto |
egO |
gar |
eimi |
presbytEs |
kai |
hE |
gynE |
mu |
probebEkyia |
en |
tais |
hEmerais |
autEs. |
| | | | |
| L04 | Lk1_18 | c--------- | v-3aai-s-- | n-----nsm- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | p--------- | ri----asn- | v-1fmi-s-- | rd----asn- | rp----ns-- | c--------- | v-1pai-s-- | n-----nsm- | c--------- | ra----nsf- | n-----nsf- | rp----gs-- | v--xapnsf- | p--------- | ra----dpf- | n-----dpf- | rp----gsf- | | | | | |
| L05 | Lk1_18 | G2532 | G2036 | G2197 | G4314 | G3588 | G32 | G2596 | G5101 | G1097 | G5124 | G1473 | G1063 | G1510 | G4246 | G2532 | G3588 | G1135 | G3450 | G4260 | G1722 | G3588 | G2250 | G846 | | | | | |
| L06 |
Lk1_18 |
Na to rzekł Zachariasz do anioła: Po czym to poznam? Bo ja jestem już stary i moja żona jest w podeszłym wieku. |
| L07 |
Lk1_18 |
Na to rzekł G2036 Zachariasz G2197 do anioła G32 : Po czym G2596 G5101 to poznam G1097 ? Bo ja jestem G1510 już stary G4246 i moja G3450 żona G1135 jest w podeszłym wieku G1722 G2250 . |
|
| L01 |
Lk1_19 |
καὶ |
ἀποκριθεὶς |
ὁ |
ἄγγελος |
εἶπεν |
αὐτῷ, |
Ἐγώ |
εἰμι |
Γαβριὴλ |
ὁ |
παρεστηκὼς |
ἐνώπιον |
τοῦ |
θεοῦ, |
καὶ |
ἀπεστάλην |
λαλῆσαι |
πρὸς |
σὲ |
καὶ |
εὐαγγελίσασθαί |
σοι |
ταῦτα· |
| | | | |
| L02 |
Lk1_19 |
kai\ |
a)pokriTei\s |
o( |
a)/ggelos |
ei)=pen |
au)tO=|, |
*)egO/ |
ei)mi |
*gabriE\l |
o( |
parestEkO\s |
e)nO/pion |
tou= |
Teou=, |
kai\ |
a)pesta/lEn |
lalE=sai |
pro\s |
se\ |
kai\ |
eu)aggeli/sasTai/ |
soi |
tau=ta: |
| | | | |
| L03 |
Lk1_19 |
kai |
apokriTeis |
ho |
aNgelos |
eipen |
autO, |
egO |
eimi |
gabriEl |
ho |
parestEkOs |
enOpion |
tu |
Teu, |
kai |
apestalEn |
lalEsai |
pros |
se |
kai |
euaNgelisasTai |
soi |
tauta: |
| | | | |
| L04 | Lk1_19 | c--------- | v--appnsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | v-3aai-s-- | rp----dsm- | rp----ns-- | v-1pai-s-- | n-----nsm- | ra----nsm- | v--xapnsm- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | c--------- | v-1api-s-- | v--aan---- | p--------- | rp----as-- | c--------- | v--amn---- | rp----ds-- | rd----apn- | | | | | |
| L05 | Lk1_19 | G2532 | G611 | G3588 | G32 | G2036 | G846 | G1473 | G1510 | G1043 | G3588 | G3936 | G1799 | G3588 | G2316 | G2532 | G649 | G2980 | G4314 | G4571 | G2532 | G2097 | G4671 | G5023 | | | | | |
| L06 |
Lk1_19 |
Odpowiedział mu anioł: Ja jestem Gabriel, który stoję przed Bogiem. A zostałem posłany, aby mówić z tobą i oznajmić ci tę wieść radosną. |
| L07 |
Lk1_19 |
Odpowiedział G611 mu G846 anioł G32 : Ja G1473 jestem G1510 Gabriel G1043 , który stoję G3936 przed Bogiem G2316 . A zostałem posłany G649 , aby mówić G2980 z tobą G4314 i oznajmić G2097 ci G4671 tę wieść radosną G5023 . |
|
| L01 |
Lk1_20 |
καὶ |
ἰδοὺ |
ἔσῃ |
σιωπῶν |
καὶ |
μὴ |
δυνάμενος |
λαλῆσαι |
ἄχρι |
ἧς |
ἡμέρας |
γένηται |
ταῦτα, |
ἀνθ᾿ |
ὧν |
οὐκ |
ἐπίστευσας |
τοῖς |
λόγοις |
μου, |
οἵτινες |
πληρωθήσονται |
εἰς |
τὸν |
καιρὸν |
αὐτῶν. |
| |
| L02 |
Lk1_20 |
kai\ |
i)dou\ |
e)/sE| |
siOpO=n |
kai\ |
mE\ |
duna/menos |
lalE=sai |
a)/CHri |
E(=s |
E(me/ras |
ge/nEtai |
tau=ta, |
a)nT' |
O(=n |
ou)k |
e)pi/steusas |
toi=s |
lo/gois |
mou, |
oi(/tines |
plErOTE/sontai |
ei)s |
to\n |
kairo\n |
au)tO=n. |
| |
| L03 |
Lk1_20 |
kai |
idu |
esE |
siOpOn |
kai |
mE |
dynamenos |
lalEsai |
aCHri |
hEs |
hEmeras |
genEtai |
tauta, |
anT' |
On |
uk |
episteusas |
tois |
logois |
mu, |
hoitines |
plErOTEsontai |
eis |
ton |
kairon |
autOn. |
| |
| L04 | Lk1_20 | c--------- | x--------- | v-2fmi-s-- | v--papnsm- | c--------- | d--------- | v--pmpnsm- | v--aan---- | p--------- | rr----gsf- | n-----gsf- | v-3ams-s-- | rd----npn- | p--------- | rr----gpn- | d--------- | v-2aai-s-- | ra----dpm- | n-----dpm- | rp----gs-- | rr----npm- | v-3fpi-p-- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | rp----gpm- | | |
| L05 | Lk1_20 | G2532 | G2400 | G2071 | G4623 | G2532 | G3361 | G1410 | G2980 | G891 | G3739 | G2250 | G1096 | G5023 | G473 | G3739 | G3756 | G4100 | G3588 | G3056 | G3450 | G3748 | G4137 | G1519 | G3588 | G2540 | G846 | | |
| L06 |
Lk1_20 |
A oto będziesz niemy i nie będziesz mógł mówić aż do dnia, w którym się to stanie, bo nie uwierzyłeś moim słowom, które się spełnią w swoim czasie. |
| L07 |
Lk1_20 |
A oto G2400 będziesz niemy G4623 i nie będziesz mógł mówić G3361 G1410 G2980 aż do dnia G2250 , w którym się to stanie G1096 , bo nie uwierzyłeś G4100 moim G3450 słowom G3056 , które G3748 się spełnią G4137 w swoim czasie G1519 G846 G2540 . |
|
| L01 |
Lk1_21 |
Καὶ |
ἦν |
ὁ |
λαὸς |
προσδοκῶν |
τὸν |
Ζαχαρίαν, |
καὶ |
ἐθαύμαζον |
ἐν |
τῷ |
χρονίζειν |
ἐν |
τῷ |
ναῷ |
αὐτόν. |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_21 |
*kai\ |
E)=n |
o( |
lao\s |
prosdokO=n |
to\n |
*DZaCHari/an, |
kai\ |
e)Tau/maDZon |
e)n |
tO=| |
CHroni/DZein |
e)n |
tO=| |
naO=| |
au)to/n. |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_21 |
kai |
En |
ho |
laos |
prosdokOn |
ton |
DZaCHarian, |
kai |
eTaumaDZon |
en |
tO |
CHroniDZein |
en |
tO |
naO |
auton. |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_21 | c--------- | v-3iai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | v--papnsm- | ra----asm- | n-----asm- | c--------- | v-3iai-p-- | p--------- | ra----dsn- | v--pan---- | p--------- | ra----dsm- | n-----dsm- | rp----asm- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_21 | G2532 | G2258 | G3588 | G2992 | G4328 | G3588 | G2197 | G2532 | G2296 | G1722 | G3588 | G5549 | G1722 | G3588 | G3485 | G846 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_21 |
Lud tymczasem czekał na Zachariasza i dziwił się, że tak długo zatrzymuje się w przybytku. |
| L07 |
Lk1_21 |
Lud G2992 tymczasem czekał G4328 na Zachariasza G2197 i dziwił się G2296 , że tak długo zatrzymuje się w przybytku G3485 . |
|
| L01 |
Lk1_22 |
ἐξελθὼν |
δὲ |
οὐκ |
ἐδύνατο |
λαλῆσαι |
αὐτοῖς, |
καὶ |
ἐπέγνωσαν |
ὅτι |
ὀπτασίαν |
ἑώρακεν |
ἐν |
τῷ |
ναῷ· |
καὶ |
αὐτὸς |
ἦν |
διανεύων |
αὐτοῖς, |
καὶ |
διέμενεν |
κωφός. |
| | | | | |
| L02 |
Lk1_22 |
e)XelTO\n |
de\ |
ou)k |
e)du/nato |
lalE=sai |
au)toi=s, |
kai\ |
e)pe/gnOsan |
o(/ti |
o)ptasi/an |
e(O/raken |
e)n |
tO=| |
naO=|: |
kai\ |
au)to\s |
E)=n |
dianeu/On |
au)toi=s, |
kai\ |
die/menen |
kOfo/s. |
| | | | | |
| L03 |
Lk1_22 |
eXelTOn |
de |
uk |
edynato |
lalEsai |
autois, |
kai |
epegnOsan |
hoti |
optasian |
heOraken |
en |
tO |
naO: |
kai |
autos |
En |
dianeuOn |
autois, |
kai |
diemenen |
kOfos. |
| | | | | |
| L04 | Lk1_22 | v--aapnsm- | c--------- | d--------- | v-3imi-s-- | v--aan---- | rp----dpm- | c--------- | v-3aai-p-- | c--------- | n-----asf- | v-3xai-s-- | p--------- | ra----dsm- | n-----dsm- | c--------- | rp----nsm- | v-3iai-s-- | v--papnsm- | rp----dpm- | c--------- | v-3iai-s-- | a-----nsm- | | | | | | |
| L05 | Lk1_22 | G1831 | G1161 | G3756 | G1410 | G2980 | G846 | G2532 | G1921 | G3754 | G3701 | G3708 | G1722 | G3588 | G3485 | G2532 | G846 | G2258 | G1269 | G846 | G2532 | G1265 | G2974 | | | | | | |
| L06 |
Lk1_22 |
Kiedy wyszedł, nie mógł do nich mówić, i zrozumieli, że miał widzenie w przybytku. On zaś dawał im znaki i pozostał niemy. |
| L07 |
Lk1_22 |
Kiedy wyszedł G1831 , nie mógł G1410 mówić G2980 do nich, i zrozumieli G1921 , że miał widzenie G3701 w przybytku G3485 . On zaś dawał im znaki G1269 i pozostał G1265 niemy G2974 . |
|
| L01 |
Lk1_23 |
καὶ |
ἐγένετο |
ὡς |
ἐπλήσθησαν |
αἱ |
ἡμέραι |
τῆς |
λειτουργίας |
αὐτοῦ |
ἀπῆλθεν |
εἰς |
τὸν |
οἶκον |
αὐτοῦ. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_23 |
kai\ |
e)ge/neto |
O(s |
e)plE/sTEsan |
ai( |
E(me/rai |
tE=s |
leitourgi/as |
au)tou= |
a)pE=lTen |
ei)s |
to\n |
oi)=kon |
au)tou=. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_23 |
kai |
egeneto |
hOs |
eplEsTEsan |
hai |
hEmerai |
tEs |
leiturgias |
autu |
apElTen |
eis |
ton |
oikon |
autu. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_23 | c--------- | v-3ami-s-- | c--------- | v-3api-p-- | ra----npf- | n-----npf- | ra----gsf- | n-----gsf- | rp----gsm- | v-3aai-s-- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | rp----gsm- | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_23 | G2532 | G1096 | G5613 | G4130 | G3588 | G2250 | G3588 | G3009 | G846 | G565 | G1519 | G3588 | G3624 | G846 | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_23 |
A gdy upłynęły dni jego posługi kapłańskiej, powrócił do swego domu. |
| L07 |
Lk1_23 |
A gdy upłynęły G4130 dni G2250 jego posługi G3009 kapłańskiej, powrócił G565 do swego domu G3624 . |
|
| L01 |
Lk1_24 |
Μετὰ |
δὲ |
ταύτας |
τὰς |
ἡμέρας |
συνέλαβεν |
Ἐλισάβετ |
ἡ |
γυνὴ |
αὐτοῦ· |
καὶ |
περιέκρυβεν |
ἑαυτὴν |
μῆνας |
πέντε, |
λέγουσα |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_24 |
*meta\ |
de\ |
tau/tas |
ta\s |
E(me/ras |
sune/laben |
*)elisa/bet |
E( |
gunE\ |
au)tou=: |
kai\ |
perie/kruben |
e(autE\n |
mE=nas |
pe/nte, |
le/gousa |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_24 |
meta |
de |
tautas |
tas |
hEmeras |
synelaben |
elisabet |
hE |
gynE |
autu: |
kai |
periekryben |
heautEn |
mEnas |
pente, |
legusa |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_24 | p--------- | c--------- | rd----apf- | ra----apf- | n-----apf- | v-3aai-s-- | n-----nsf- | ra----nsf- | n-----nsf- | rp----gsm- | c--------- | v-3iai-s-- | rp----asf- | n-----apm- | a-----apm- | v--papnsf- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_24 | G3326 | G1161 | G3778 | G3588 | G2250 | G4815 | G1665 | G3588 | G1135 | G846 | G2532 | G4032 | G1438 | G3376 | G4002 | G3004 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_24 |
Potem żona jego, Elżbieta, poczęła i pozostawała w ukryciu przez pięć miesięcy. |
| L07 |
Lk1_24 |
Potem po tych dniach G2250 żona G1135 jego, Elżbieta G1665 , poczęła G4815 i pozostawała w ukryciu G4032 przez pięć G4002 miesięcy G3376 . |
|
| L01 |
Lk1_25 |
ὅτι |
Οὕτως |
μοι |
πεποίηκεν |
κύριος |
ἐν |
ἡμέραις |
αἷς |
ἐπεῖδεν |
ἀφελεῖν |
ὄνειδός |
μου |
ἐν |
ἀνθρώποις. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_25 |
o(/ti |
*ou(/tOs |
moi |
pepoi/Eken |
ku/rios |
e)n |
E(me/rais |
ai(=s |
e)pei=den |
a)felei=n |
o)/neido/s |
mou |
e)n |
a)nTrO/pois. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_25 |
hoti |
hutOs |
moi |
pepoiEken |
kyrios |
en |
hEmerais |
hais |
epeiden |
afelein |
oneidos |
mu |
en |
anTrOpois. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_25 | c--------- | d--------- | rp----ds-- | v-3xai-s-- | n-----nsm- | p--------- | n-----dpf- | rr----dpf- | v-3aai-s-- | v--aan---- | n-----asn- | rp----gs-- | p--------- | n-----dpm- | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_25 | G3754 | G3779 | G3427 | G4160 | G2962 | G1722 | G2250 | G3739 | G1896 | G851 | G3681 | G3450 | G1722 | G444 | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_25 |
Tak uczynił mi Pan - mówiła - wówczas, kiedy wejrzał łaskawie i zdjął ze mnie hańbę w oczach ludzi. |
| L07 |
Lk1_25 |
Tak uczynił G4160 mi G3427 Pan G2962 – mówiła – wówczas, kiedy wejrzał łaskawie G1896 i zdjął G851 ze mnie hańbę G3681 w oczach ludzi G444 . |
|
| L01 |
Lk1_26 |
Ἐν |
δὲ |
τῷ |
μηνὶ |
τῷ |
ἕκτῳ |
ἀπεστάλη |
ὁ |
ἄγγελος |
Γαβριὴλ |
ἀπὸ |
τοῦ |
θεοῦ |
εἰς |
πόλιν |
τῆς |
Γαλιλαίας |
ᾗ |
ὄνομα |
Ναζαρὲθ |
| | | | | | | |
| L02 |
Lk1_26 |
*)en |
de\ |
tO=| |
mEni\ |
tO=| |
e(/ktO| |
a)pesta/lE |
o( |
a)/ggelos |
*gabriE\l |
a)po\ |
tou= |
Teou= |
ei)s |
po/lin |
tE=s |
*galilai/as |
E(=| |
o)/noma |
*naDZare\T |
| | | | | | | |
| L03 |
Lk1_26 |
en |
de |
tO |
mEni |
tO |
hektO |
apestalE |
ho |
aNgelos |
gabriEl |
apo |
tu |
Teu |
eis |
polin |
tEs |
galilaias |
hE |
onoma |
naDZareT |
| | | | | | | |
| L04 | Lk1_26 | p--------- | c--------- | ra----dsm- | n-----dsm- | ra----dsm- | a-----dsm- | v-3api-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | n-----nsm- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | p--------- | n-----asf- | ra----gsf- | n-----gsf- | rr----dsf- | n-----nsn- | n-----nsf- | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_26 | G1722 | G1161 | G3588 | G3376 | G3588 | G1623 | G649 | G3588 | G32 | G1043 | G575 | G3588 | G2316 | G1519 | G4172 | G3588 | G1056 | G3739 | G3686 | G3478 | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_26 |
W szóstym miesiącu posłał Bóg anioła Gabriela do miasta w Galilei, zwanego Nazaret, |
| L07 |
Lk1_26 |
W szóstym G1623 miesiącu G3376 posłał G649 Bóg G2316 anioła G32 Gabriela G1043 do miasta G4172 w Galilei G1056 , zwanego G3686 Nazaret G3478 , |
|
| L01 |
Lk1_27 |
πρὸς |
παρθένον |
ἐμνηστευμένην |
ἀνδρὶ |
ᾧ |
ὄνομα |
Ἰωσὴφ |
ἐξ |
οἴκου |
Δαυίδ, |
καὶ |
τὸ |
ὄνομα |
τῆς |
παρθένου |
Μαριάμ. |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_27 |
pro\s |
parTe/non |
e)mnEsteume/nEn |
a)ndri\ |
O(=| |
o)/noma |
*)iOsE\f |
e)X |
oi)/kou |
*daui/d, |
kai\ |
to\ |
o)/noma |
tE=s |
parTe/nou |
*maria/m. |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_27 |
pros |
parTenon |
emnEsteumenEn |
andri |
hO |
onoma |
iOsEf |
eX |
oiku |
dauid, |
kai |
to |
onoma |
tEs |
parTenu |
mariam. |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_27 | p--------- | n-----asf- | v--xppasf- | n-----dsm- | rr----dsm- | n-----nsn- | n-----nsm- | p--------- | n-----gsm- | n-----gsm- | c--------- | ra----nsn- | n-----nsn- | ra----gsf- | n-----gsf- | n-----nsf- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_27 | G4314 | G3933 | G3423 | G435 | G3739 | G3686 | G2501 | G1537 | G3624 | G1138 | G2532 | G3588 | G3686 | G3588 | G3933 | G3137 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_27 |
do Dziewicy poślubionej mężowi, imieniem Józef, z rodu Dawida a Dziewicy było na imię Maryja. |
| L07 |
Lk1_27 |
do Dziewicy G3933 poślubionej G3423 mężowi G435 , imieniem G3686 Józef G2501 , z rodu G3624 Dawida G1138 \ a Dziewicy G3933 było na imię G3686 Maryja G3137 . |
|
| L01 |
Lk1_28 |
καὶ |
εἰσελθὼν |
πρὸς |
αὐτὴν |
εἶπεν, |
Χαῖρε, |
κεχαριτωμένη, |
ὁ |
κύριος |
μετὰ |
σοῦ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_28 |
kai\ |
ei)selTO\n |
pro\s |
au)tE\n |
ei)=pen, |
*CHai=re, |
keCHaritOme/nE, |
o( |
ku/rios |
meta\ |
sou=. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_28 |
kai |
eiselTOn |
pros |
autEn |
eipen, |
CHaire, |
keCHaritOmenE, |
ho |
kyrios |
meta |
su. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_28 | c--------- | v--aapnsm- | p--------- | rp----asf- | v-3aai-s-- | v-2pad-s-- | v--xppvsf- | ra----nsm- | n-----nsm- | p--------- | rp----gs-- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_28 | G2532 | G1525 | G4314 | G846 | G2036 | G5463 | G5487 | G3588 | G2962 | G3326 | G4675 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_28 |
Anioł wszedł do Niej i rzekł: Bądź pozdrowiona, pełna łaski, Pan z Tobą, <błogosławiona jesteś między niewiastami>. |
| L07 |
Lk1_28 |
Anioł wszedł G1525 do Niej i rzekł G2036 : Bądź pozdrowiona G5463 , pełna łaski G5487 , Pan G2962 z Tobą G3326 . |
|
| L01 |
Lk1_29 |
ἡ |
δὲ |
ἐπὶ |
τῷ |
λόγῳ |
διεταράχθη |
καὶ |
διελογίζετο |
ποταπὸς |
εἴη |
ὁ |
ἀσπασμὸς |
οὗτος. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_29 |
E( |
de\ |
e)pi\ |
tO=| |
lo/gO| |
dietara/CHTE |
kai\ |
dielogi/DZeto |
potapo\s |
ei)/E |
o( |
a)spasmo\s |
ou(=tos. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_29 |
hE |
de |
epi |
tO |
logO |
dietaraCHTE |
kai |
dielogiDZeto |
potapos |
eiE |
ho |
aspasmos |
hutos. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_29 | ra----nsf- | c--------- | p--------- | ra----dsm- | n-----dsm- | v-3api-s-- | c--------- | v-3imi-s-- | ri----nsm- | v-3pao-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | rd----nsm- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_29 | G3588 | G1161 | G1909 | G3588 | G3056 | G1299 | G2532 | G1260 | G4217 | G1498 | G3588 | G783 | G3778 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_29 |
Ona zmieszała się na te słowa i rozważała, co miałoby znaczyć to pozdrowienie. |
| L07 |
Lk1_29 |
Ona zmieszała się G1298 na te słowa G3056 i rozważała G1260 , co miałoby znaczyć to pozdrowienie G783 . |
|
| L01 |
Lk1_30 |
καὶ |
εἶπεν |
ὁ |
ἄγγελος |
αὐτῇ, |
Μὴ |
φοβοῦ, |
Μαριάμ, |
εὗρες |
γὰρ |
χάριν |
παρὰ |
τῷ |
θεῷ· |
| | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_30 |
kai\ |
ei)=pen |
o( |
a)/ggelos |
au)tE=|, |
*mE\ |
fobou=, |
*maria/m, |
eu(=res |
ga\r |
CHa/rin |
para\ |
tO=| |
TeO=|: |
| | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_30 |
kai |
eipen |
ho |
aNgelos |
autE, |
mE |
fobu, |
mariam, |
heures |
gar |
CHarin |
para |
tO |
TeO: |
| | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_30 | c--------- | v-3aai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | rp----dsf- | d--------- | v-2pmd-s-- | n-----vsf- | v-2aai-s-- | c--------- | n-----asf- | p--------- | ra----dsm- | n-----dsm- | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_30 | G2532 | G2036 | G3588 | G32 | G846 | G3361 | G5399 | G3137 | G2147 | G1063 | G5485 | G3844 | G3588 | G2316 | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_30 |
Lecz anioł rzekł do Niej: Nie bój się, Maryjo, znalazłaś bowiem łaskę u Boga. |
| L07 |
Lk1_30 |
Lecz anioł G32 rzekł G2036 do Niej: Nie bój się G5399 , Maryjo G3137 , znalazłaś bowiem łaskę G5485 u Boga G2316 . |
|
| L01 |
Lk1_31 |
καὶ |
ἰδοὺ |
συλλήμψῃ |
ἐν |
γαστρὶ |
καὶ |
τέξῃ |
υἱόν, |
καὶ |
καλέσεις |
τὸ |
ὄνομα |
αὐτοῦ |
Ἰησοῦν. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_31 |
kai\ |
i)dou\ |
sullE/mPSE| |
e)n |
gastri\ |
kai\ |
te/XE| |
ui(o/n, |
kai\ |
kale/seis |
to\ |
o)/noma |
au)tou= |
*)iEsou=n. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_31 |
kai |
idu |
syllEmPSE |
en |
gastri |
kai |
teXE |
hyion, |
kai |
kaleseis |
to |
onoma |
autu |
iEsun. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_31 | c--------- | x--------- | v-2fmi-s-- | p--------- | n-----dsf- | c--------- | v-2fmi-s-- | n-----asm- | c--------- | v-2fai-s-- | ra----asn- | n-----asn- | rp----gsm- | n-----asm- | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_31 | G2532 | G2400 | G4815 | G1722 | G1064 | G2532 | G5088 | G5207 | G2532 | G2564 | G3588 | G3686 | G846 | G2424 | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_31 |
Oto poczniesz i porodzisz Syna, któremu nadasz imię Jezus. |
| L07 |
Lk1_31 |
Oto poczniesz G4815 i porodzisz G5088 Syna G5207 , któremu nadasz G2564 imię G3686 Jezus G2424 . |
|
| L01 |
Lk1_32 |
οὗτος |
ἔσται |
μέγας |
καὶ |
υἱὸς |
ὑψίστου |
κληθήσεται, |
καὶ |
δώσει |
αὐτῷ |
κύριος |
ὁ |
θεὸς |
τὸν |
θρόνον |
Δαυὶδ |
τοῦ |
πατρὸς |
αὐτοῦ, |
| | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_32 |
ou(=tos |
e)/stai |
me/gas |
kai\ |
ui(o\s |
u(PSi/stou |
klETE/setai, |
kai\ |
dO/sei |
au)tO=| |
ku/rios |
o( |
Teo\s |
to\n |
Tro/non |
*daui\d |
tou= |
patro\s |
au)tou=, |
| | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_32 |
hutos |
estai |
megas |
kai |
hyios |
hyPSistu |
klETEsetai, |
kai |
dOsei |
autO |
kyrios |
ho |
Teos |
ton |
Tronon |
dauid |
tu |
patros |
autu, |
| | | | | | | | |
| L04 | Lk1_32 | rd----nsm- | v-3fmi-s-- | a-----nsm- | c--------- | n-----nsm- | a-----gsms | v-3fpi-s-- | c--------- | v-3fai-s-- | rp----dsm- | n-----nsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----asm- | n-----asm- | n-----gsm- | ra----gsm- | n-----gsm- | rp----gsm- | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_32 | G3778 | G2071 | G3173 | G2532 | G5207 | G5310 | G2564 | G2532 | G1325 | G846 | G2962 | G3588 | G2316 | G3588 | G2362 | G1138 | G3588 | G3962 | G846 | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_32 |
Będzie On wielki i będzie nazwany Synem Najwyższego, a Pan Bóg da Mu tron Jego praojca, Dawida. |
| L07 |
Lk1_32 |
Będzie On wielki G3173 i będzie nazwany G2564 Synem G5207 Najwyższego G5310 , a Pan G2962 Bóg G2316 da G1325 Mu tron G2362 Jego praojca G3962 , Dawida G1138 . |
|
| L01 |
Lk1_33 |
καὶ |
βασιλεύσει |
ἐπὶ |
τὸν |
οἶκον |
Ἰακὼβ |
εἰς |
τοὺς |
αἰῶνας, |
καὶ |
τῆς |
βασιλείας |
αὐτοῦ |
οὐκ |
ἔσται |
τέλος. |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_33 |
kai\ |
basileu/sei |
e)pi\ |
to\n |
oi)=kon |
*)iakO\b |
ei)s |
tou\s |
ai)O=nas, |
kai\ |
tE=s |
basilei/as |
au)tou= |
ou)k |
e)/stai |
te/los. |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_33 |
kai |
basileusei |
epi |
ton |
oikon |
iakOb |
eis |
tus |
aiOnas, |
kai |
tEs |
basileias |
autu |
uk |
estai |
telos. |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_33 | c--------- | v-3fai-s-- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | n-----gsm- | p--------- | ra----apm- | n-----apm- | c--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | rp----gsm- | d--------- | v-3fmi-s-- | n-----nsn- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_33 | G2532 | G936 | G1909 | G3588 | G3624 | G2384 | G1519 | G3588 | G165 | G2532 | G3588 | G932 | G846 | G3756 | G2071 | G5056 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_33 |
Będzie panował nad domem Jakuba na wieki, a Jego panowaniu nie będzie końca. |
| L07 |
Lk1_33 |
Będzie panował G936 nad domem G3624 Jakuba G2384 na wieki G165 , a Jego panowaniu G932 nie będzie G3756 końca G5056 . |
|
| L01 |
Lk1_34 |
εἶπεν |
δὲ |
Μαριὰμ |
πρὸς |
τὸν |
ἄγγελον, |
Πῶς |
ἔσται |
τοῦτο, |
ἐπεὶ |
ἄνδρα |
οὐ |
γινώσκω |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_34 |
ei)=pen |
de\ |
*maria\m |
pro\s |
to\n |
a)/ggelon, |
*pO=s |
e)/stai |
tou=to, |
e)pei\ |
a)/ndra |
ou) |
ginO/skO |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_34 |
eipen |
de |
mariam |
pros |
ton |
aNgelon, |
pOs |
estai |
tuto, |
epei |
andra |
u |
ginOskO |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_34 | v-3aai-s-- | c--------- | n-----nsf- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | d--------- | v-3fmi-s-- | rd----nsn- | c--------- | n-----asm- | d--------- | v-1pai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_34 | G2036 | G1161 | G3137 | G4314 | G3588 | G32 | G4459 | G2071 | G5124 | G1893 | G435 | G3756 | G1097 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_34 |
Na to Maryja rzekła do anioła: Jakże się to stanie, skoro nie znam męża? |
| L07 |
Lk1_34 |
Na to Maryja G3137 rzekła G2036 do anioła G32 : Jakże się to stanie G2071 , skoro nie znam G1097 męża G435 ? |
|
| L01 |
Lk1_35 |
καὶ |
ἀποκριθεὶς |
ὁ |
ἄγγελος |
εἶπεν |
αὐτῇ, |
Πνεῦμα |
ἅγιον |
ἐπελεύσεται |
ἐπὶ |
σέ, |
καὶ |
δύναμις |
ὑψίστου |
ἐπισκιάσει |
σοι· |
διὸ |
καὶ |
τὸ |
γεννώμενον |
ἅγιον |
κληθήσεται, |
υἱὸς |
θεοῦ. |
| | | |
| L02 |
Lk1_35 |
kai\ |
a)pokriTei\s |
o( |
a)/ggelos |
ei)=pen |
au)tE=|, |
*pneu=ma |
a(/gion |
e)peleu/setai |
e)pi\ |
se/, |
kai\ |
du/namis |
u(PSi/stou |
e)piskia/sei |
soi: |
dio\ |
kai\ |
to\ |
gennO/menon |
a(/gion |
klETE/setai, |
ui(o\s |
Teou=. |
| | | |
| L03 |
Lk1_35 |
kai |
apokriTeis |
ho |
aNgelos |
eipen |
autE, |
pneuma |
hagion |
epeleusetai |
epi |
se, |
kai |
dynamis |
hyPSistu |
episkiasei |
soi: |
dio |
kai |
to |
gennOmenon |
hagion |
klETEsetai, |
hyios |
Teu. |
| | | |
| L04 | Lk1_35 | c--------- | v--appnsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | v-3aai-s-- | rp----dsf- | n-----nsn- | a-----nsn- | v-3fmi-s-- | p--------- | rp----as-- | c--------- | n-----nsf- | a-----gsms | v-3fai-s-- | rp----ds-- | c--------- | d--------- | ra----nsn- | v--pppnsn- | a-----nsn- | v-3fpi-s-- | n-----nsm- | n-----gsm- | | | | |
| L05 | Lk1_35 | G2532 | G611 | G3588 | G32 | G2036 | G846 | G4151 | G40 | G1904 | G1909 | G4571 | G2532 | G1411 | G5310 | G1982 | G4671 | G1352 | G2532 | G3588 | G1080 | G40 | G2564 | G5207 | G2316 | | | | |
| L06 |
Lk1_35 |
Anioł Jej odpowiedział: Duch Święty zstąpi na Ciebie i moc Najwyższego osłoni Cię. Dlatego też Święte, które się narodzi, będzie nazwane Synem Bożym. |
| L07 |
Lk1_35 |
Anioł G32 Jej odpowiedział G611 : Duch G4151 Święty G40 zstąpi G1904 na Ciebie G1909 , i moc G1411 Najwyższego G5310 osłoni G1982 Cię G4671 . Dlatego też Święte G40 , które się narodzi G1080 , będzie nazwane G2564 Synem G5207 Bożym G2316 . |
|
| L01 |
Lk1_36 |
καὶ |
ἰδοὺ |
Ἐλισάβετ |
ἡ |
συγγενίς |
σου |
καὶ |
αὐτὴ |
συνείληφεν |
υἱὸν |
ἐν |
γήρει |
αὐτῆς, |
καὶ |
οὗτος |
μὴν |
ἕκτος |
ἐστὶν |
αὐτῇ |
τῇ |
καλουμένῃ |
στείρᾳ· |
| | | | | |
| L02 |
Lk1_36 |
kai\ |
i)dou\ |
*)elisa/bet |
E( |
suggeni/s |
sou |
kai\ |
au)tE\ |
sunei/lEfen |
ui(o\n |
e)n |
gE/rei |
au)tE=s, |
kai\ |
ou(=tos |
mE\n |
e(/ktos |
e)sti\n |
au)tE=| |
tE=| |
kaloume/nE| |
stei/ra|: |
| | | | | |
| L03 |
Lk1_36 |
kai |
idu |
elisabet |
hE |
syNgenis |
su |
kai |
autE |
syneilEfen |
hyion |
en |
gErei |
autEs, |
kai |
hutos |
mEn |
hektos |
estin |
autE |
tE |
kalumenE |
steira: |
| | | | | |
| L04 | Lk1_36 | c--------- | x--------- | n-----nsf- | ra----nsf- | n-----nsf- | rp----gs-- | d--------- | rp----nsf- | v-3xai-s-- | n-----asm- | p--------- | n-----dsn- | rp----gsf- | c--------- | rd----nsm- | n-----nsm- | a-----nsm- | v-3pai-s-- | rp----dsf- | ra----dsf- | v--pppdsf- | a-----dsf- | | | | | | |
| L05 | Lk1_36 | G2532 | G2400 | G1665 | G3588 | G4773 | G4675 | G2532 | G846 | G4815 | G5207 | G1722 | G1094 | G846 | G2532 | G3778 | G3376 | G1623 | G2076 | G846 | G3588 | G2564 | G4723 | | | | | | |
| L06 |
Lk1_36 |
A oto również krewna Twoja, Elżbieta, poczęła w swej starości syna i jest już w szóstym miesiącu ta, która uchodzi za niepłodną. |
| L07 |
Lk1_36 |
A oto również krewna G4773 Twoja, Elżbieta G1665 , poczęła G4815 w swej starości G1094 syna G5207 i jest już w szóstym G1623 miesiącu G3376 ta, która uchodzi za niepłodną G4723 . |
|
| L01 |
Lk1_37 |
ὅτι |
οὐκ |
ἀδυνατήσει |
παρὰ |
τοῦ |
θεοῦ |
πᾶν |
ῥῆμα. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_37 |
o(/ti |
ou)k |
a)dunatE/sei |
para\ |
tou= |
Teou= |
pa=n |
r(E=ma. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_37 |
hoti |
uk |
adynatEsei |
para |
tu |
Teu |
pan |
rEma. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_37 | c--------- | d--------- | v-3fai-s-- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | a-----nsn- | n-----nsn- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_37 | G3754 | G3756 | G101 | G3844 | G3588 | G2316 | G3956 | G4487 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_37 |
Dla Boga bowiem nie ma nic niemożliwego. |
| L07 |
Lk1_37 |
Dla Boga G2316 bowiem nie ma G3756 nic niemożliwego G101 . |
|
| L01 |
Lk1_38 |
εἶπεν |
δὲ |
Μαριάμ, |
Ἰδοὺ |
ἡ |
δούλη |
κυρίου· |
γένοιτό |
μοι |
κατὰ |
τὸ |
ῥῆμά |
σου. |
καὶ |
ἀπῆλθεν |
ἀπ᾿ |
αὐτῆς |
ὁ |
ἄγγελος. |
| | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_38 |
ei)=pen |
de\ |
*maria/m, |
*)idou\ |
E( |
dou/lE |
kuri/ou: |
ge/noito/ |
moi |
kata\ |
to\ |
r(E=ma/ |
sou. |
kai\ |
a)pE=lTen |
a)p' |
au)tE=s |
o( |
a)/ggelos. |
| | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_38 |
eipen |
de |
mariam, |
idu |
hE |
dulE |
kyriu: |
genoito |
moi |
kata |
to |
rEma |
su. |
kai |
apElTen |
ap' |
autEs |
ho |
aNgelos. |
| | | | | | | | |
| L04 | Lk1_38 | v-3aai-s-- | c--------- | n-----nsf- | x--------- | ra----nsf- | n-----nsf- | n-----gsm- | v-3amo-s-- | rp----ds-- | p--------- | ra----asn- | n-----asn- | rp----gs-- | c--------- | v-3aai-s-- | p--------- | rp----gsf- | ra----nsm- | n-----nsm- | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_38 | G2036 | G1161 | G3137 | G2400 | G3588 | G1399 | G2962 | G1096 | G3427 | G2596 | G3588 | G4487 | G4675 | G2532 | G565 | G575 | G846 | G3588 | G32 | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_38 |
Na to rzekła Maryja: Oto Ja służebnica Pańska, niech Mi się stanie według twego słowa! Wtedy odszedł od Niej anioł. |
| L07 |
Lk1_38 |
Na to rzekła G2036 Maryja G3137 : Oto Ja służebnica G1399 Pańska G2962 , niech Mi się stanie G1096 według twego słowa G4487 ! Wtedy odszedł G565 od Niej anioł G32 . |
|
| L01 |
Lk1_39 |
Ἀναστᾶσα |
δὲ |
Μαριὰμ |
ἐν |
ταῖς |
ἡμέραις |
ταύταις |
ἐπορεύθη |
εἰς |
τὴν |
ὀρεινὴν |
μετὰ |
σπουδῆς |
εἰς |
πόλιν |
Ἰούδα, |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_39 |
*)anasta=sa |
de\ |
*maria\m |
e)n |
tai=s |
E(me/rais |
tau/tais |
e)poreu/TE |
ei)s |
tE\n |
o)reinE\n |
meta\ |
spoudE=s |
ei)s |
po/lin |
*)iou/da, |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_39 |
anastasa |
de |
mariam |
en |
tais |
hEmerais |
tautais |
eporeuTE |
eis |
tEn |
oreinEn |
meta |
spudEs |
eis |
polin |
iuda, |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_39 | v--aapnsf- | c--------- | n-----nsf- | p--------- | ra----dpf- | n-----dpf- | rd----dpf- | v-3api-s-- | p--------- | ra----asf- | a-----asf- | p--------- | n-----gsf- | p--------- | n-----asf- | n-----gsm- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_39 | G450 | G1161 | G3137 | G1722 | G3588 | G2250 | G3778 | G4198 | G1519 | G3588 | G3714 | G3326 | G4710 | G1519 | G4172 | G2448 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_39 |
W tym czasie Maryja wybrała się i poszła z pośpiechem w góry do pewnego miasta w [pokoleniu] Judy. |
| L07 |
Lk1_39 |
W tym czasie G2250 Maryja G3137 wybrała się G450 i poszła z pośpiechem G4710 w góry G3714 do pewnego miasta G4172 w [pokoleniu] Judy G2448 . |
|
| L01 |
Lk1_40 |
καὶ |
εἰσῆλθεν |
εἰς |
τὸν |
οἶκον |
Ζαχαρίου |
καὶ |
ἠσπάσατο |
τὴν |
Ἐλισάβετ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_40 |
kai\ |
ei)sE=lTen |
ei)s |
to\n |
oi)=kon |
*DZaCHari/ou |
kai\ |
E)spa/sato |
tE\n |
*)elisa/bet. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_40 |
kai |
eisElTen |
eis |
ton |
oikon |
DZaCHariu |
kai |
Espasato |
tEn |
elisabet. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_40 | c--------- | v-3aai-s-- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | n-----gsm- | c--------- | v-3ami-s-- | ra----asf- | n-----asf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_40 | G2532 | G1525 | G1519 | G3588 | G3624 | G2197 | G2532 | G782 | G3588 | G1665 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_40 |
Weszła do domu Zachariasza i pozdrowiła Elżbietę. |
| L07 |
Lk1_40 |
Weszła G1525 do domu G3624 Zachariasza G2197 i pozdrowiła G782 Elżbietę G1665 . |
|
| L01 |
Lk1_41 |
καὶ |
ἐγένετο |
ὡς |
ἤκουσεν |
τὸν |
ἀσπασμὸν |
τῆς |
Μαρίας |
ἡ |
Ἐλισάβετ, |
ἐσκίρτησεν |
τὸ |
βρέφος |
ἐν |
τῇ |
κοιλίᾳ |
αὐτῆς, |
καὶ |
ἐπλήσθη |
πνεύματος |
ἁγίου |
ἡ |
Ἐλισάβετ, |
| | | | |
| L02 |
Lk1_41 |
kai\ |
e)ge/neto |
O(s |
E)/kousen |
to\n |
a)spasmo\n |
tE=s |
*mari/as |
E( |
*)elisa/bet, |
e)ski/rtEsen |
to\ |
bre/fos |
e)n |
tE=| |
koili/a| |
au)tE=s, |
kai\ |
e)plE/sTE |
pneu/matos |
a(gi/ou |
E( |
*)elisa/bet, |
| | | | |
| L03 |
Lk1_41 |
kai |
egeneto |
hOs |
Ekusen |
ton |
aspasmon |
tEs |
marias |
hE |
elisabet, |
eskirtEsen |
to |
brefos |
en |
tE |
koilia |
autEs, |
kai |
eplEsTE |
pneumatos |
hagiu |
hE |
elisabet, |
| | | | |
| L04 | Lk1_41 | c--------- | v-3ami-s-- | c--------- | v-3aai-s-- | ra----asm- | n-----asm- | ra----gsf- | n-----gsf- | ra----nsf- | n-----nsf- | v-3aai-s-- | ra----nsn- | n-----nsn- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | rp----gsf- | c--------- | v-3api-s-- | n-----gsn- | a-----gsn- | ra----nsf- | n-----nsf- | | | | | |
| L05 | Lk1_41 | G2532 | G1096 | G5613 | G191 | G3588 | G783 | G3588 | G3137 | G3588 | G1665 | G4640 | G3588 | G1025 | G1722 | G3588 | G2836 | G846 | G2532 | G4130 | G4151 | G40 | G3588 | G1665 | | | | | |
| L06 |
Lk1_41 |
Gdy Elżbieta usłyszała pozdrowienie Maryi, poruszyło się dzieciątko w jej łonie, a Duch Święty napełnił Elżbietę. |
| L07 |
Lk1_41 |
Gdy Elżbieta G1665 usłyszała G191 pozdrowienie G783 Maryi G3137 , poruszyło się G4640 dzieciątko G1025 w jej G846 łonie, a Duch G4151 Święty G40 napełnił G4130 Elżbietę G1665 . |
|
| L01 |
Lk1_42 |
καὶ |
ἀνεφώνησεν |
κραυγῇ |
μεγάλῃ |
καὶ |
εἶπεν, |
Εὐλογημένη |
σὺ |
ἐν |
γυναιξίν, |
καὶ |
εὐλογημένος |
ὁ |
καρπὸς |
τῆς |
κοιλίας |
σου. |
| | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_42 |
kai\ |
a)nefO/nEsen |
kraugE=| |
mega/lE| |
kai\ |
ei)=pen, |
*eu)logEme/nE |
su\ |
e)n |
gunaiXi/n, |
kai\ |
eu)logEme/nos |
o( |
karpo\s |
tE=s |
koili/as |
sou. |
| | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_42 |
kai |
anefOnEsen |
kraugE |
megalE |
kai |
eipen, |
eulogEmenE |
sy |
en |
gynaiXin, |
kai |
eulogEmenos |
ho |
karpos |
tEs |
koilias |
su. |
| | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_42 | c--------- | v-3aai-s-- | n-----dsf- | a-----dsf- | c--------- | v-3aai-s-- | v--xppnsf- | rp----ns-- | p--------- | n-----dpf- | c--------- | v--xppnsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----gsf- | n-----gsf- | rp----gs-- | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_42 | G2532 | G400 | G2906 | G3173 | G2532 | G2036 | G2127 | G4771 | G1722 | G1135 | G2532 | G2127 | G3588 | G2590 | G3588 | G2836 | G4675 | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_42 |
Wydała ona okrzyk i powiedziała: Błogosławiona jesteś między niewiastami i błogosławiony jest owoc Twojego łona. |
| L07 |
Lk1_42 |
Wydała ona okrzyk G400 i powiedziała: Błogosławiona G2127 jesteś między niewiastami G1135 i błogosławiony G2127 jest owoc G2590 Twojego łona G2836 . |
|
| L01 |
Lk1_43 |
καὶ |
πόθεν |
μοι |
τοῦτο |
ἵνα |
ἔλθῃ |
ἡ |
μήτηρ |
τοῦ |
κυρίου |
μου |
πρὸς |
ἐμέ |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_43 |
kai\ |
po/Ten |
moi |
tou=to |
i(/na |
e)/lTE| |
E( |
mE/tEr |
tou= |
kuri/ou |
mou |
pro\s |
e)me/ |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_43 |
kai |
poTen |
moi |
tuto |
hina |
elTE |
hE |
mEtEr |
tu |
kyriu |
mu |
pros |
eme |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_43 | c--------- | d--------- | rp----ds-- | rd----nsn- | d--------- | v-3aas-s-- | ra----nsf- | n-----nsf- | ra----gsm- | n-----gsm- | rp----gs-- | p--------- | rp----as-- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_43 | G2532 | G4159 | G3427 | G5124 | G2443 | G2064 | G3588 | G3384 | G3588 | G2962 | G3450 | G4314 | G1473 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_43 |
A skądże mi to, że Matka mojego Pana przychodzi do mnie? |
| L07 |
Lk1_43 |
A skądże mi to G5124 , że Matka G3384 mojego Pana G2962 przychodzi G2064 do mnie G1691 ? |
|
| L01 |
Lk1_44 |
ἰδοὺ |
γὰρ |
ὡς |
ἐγένετο |
ἡ |
φωνὴ |
τοῦ |
ἀσπασμοῦ |
σου |
εἰς |
τὰ |
ὦτά |
μου, |
ἐσκίρτησεν |
ἐν |
ἀγαλλιάσει |
τὸ |
βρέφος |
ἐν |
τῇ |
κοιλίᾳ |
μου. |
| | | | | |
| L02 |
Lk1_44 |
i)dou\ |
ga\r |
O(s |
e)ge/neto |
E( |
fOnE\ |
tou= |
a)spasmou= |
sou |
ei)s |
ta\ |
O)=ta/ |
mou, |
e)ski/rtEsen |
e)n |
a)gallia/sei |
to\ |
bre/fos |
e)n |
tE=| |
koili/a| |
mou. |
| | | | | |
| L03 |
Lk1_44 |
idu |
gar |
hOs |
egeneto |
hE |
fOnE |
tu |
aspasmu |
su |
eis |
ta |
Ota |
mu, |
eskirtEsen |
en |
agalliasei |
to |
brefos |
en |
tE |
koilia |
mu. |
| | | | | |
| L04 | Lk1_44 | x--------- | c--------- | c--------- | v-3ami-s-- | ra----nsf- | n-----nsf- | ra----gsm- | n-----gsm- | rp----gs-- | p--------- | ra----apn- | n-----apn- | rp----gs-- | v-3aai-s-- | p--------- | n-----dsf- | ra----nsn- | n-----nsn- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | rp----gs-- | | | | | | |
| L05 | Lk1_44 | G2400 | G1063 | G5613 | G1096 | G3588 | G5456 | G3588 | G783 | G4675 | G1519 | G3588 | G3775 | G3450 | G4640 | G1722 | G20 | G3588 | G1025 | G1722 | G3588 | G2836 | G3450 | | | | | | |
| L06 |
Lk1_44 |
Oto, skoro głos Twego pozdrowienia zabrzmiał w moich uszach, poruszyło się z radości dzieciątko w moim łonie. |
| L07 |
Lk1_44 |
Oto, skoro głos G5456 Twego G4675 pozdrowienia G783 zabrzmiał G1096 w moich G3450 uszach G3775 , poruszyło się G4640 z radości G20 dzieciątko G1025 w moim G3450 łonie. |
|
| L01 |
Lk1_45 |
καὶ |
μακαρία |
ἡ |
πιστεύσασα |
ὅτι |
ἔσται |
τελείωσις |
τοῖς |
λελαλημένοις |
αὐτῇ |
παρὰ |
κυρίου. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_45 |
kai\ |
makari/a |
E( |
pisteu/sasa |
o(/ti |
e)/stai |
telei/Osis |
toi=s |
lelalEme/nois |
au)tE=| |
para\ |
kuri/ou. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_45 |
kai |
makaria |
hE |
pisteusasa |
hoti |
estai |
teleiOsis |
tois |
lelalEmenois |
autE |
para |
kyriu. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_45 | c--------- | a-----nsf- | ra----nsf- | v--aapnsf- | c--------- | v-3fmi-s-- | n-----nsf- | ra----dpn- | v--xppdpn- | rp----dsf- | p--------- | n-----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_45 | G2532 | G3107 | G3588 | G4100 | G3754 | G2071 | G5050 | G3588 | G2980 | G846 | G3844 | G2962 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_45 |
Błogosławiona jesteś, któraś uwierzyła, że spełnią się słowa powiedziane Ci od Pana. |
| L07 |
Lk1_45 |
Błogosławiona G3107 jesteś, któraś uwierzyła G4100 , że spełnią się G5050 słowa G2980 powiedziane Ci G846 od Pana G2962 . |
|
| L01 |
Lk1_46 |
Καὶ |
εἶπεν |
Μαριάμ, |
Μεγαλύνει |
ἡ |
ψυχή |
μου |
τὸν |
κύριον, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_46 |
*kai\ |
ei)=pen |
*maria/m, |
*megalu/nei |
E( |
PSuCHE/ |
mou |
to\n |
ku/rion, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_46 |
kai |
eipen |
mariam, |
megalynei |
hE |
PSyCHE |
mu |
ton |
kyrion, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_46 | c--------- | v-3aai-s-- | n-----nsf- | v-3pai-s-- | ra----nsf- | n-----nsf- | rp----gs-- | ra----asm- | n-----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_46 | G2532 | G2036 | G3137 | G3170 | G3588 | G5590 | G3450 | G3588 | G2962 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_46 |
Wtedy Maryja rzekła: Wielbi dusza moja Pana, |
| L07 |
Lk1_46 |
Wtedy Maryja G3137 rzekła G2036 : Wielbi G3170 dusza G5590 moja G3450 Pana G2962 , |
|
| L01 |
Lk1_47 |
καὶ |
ἠγαλλίασεν |
τὸ |
πνεῦμά |
μου |
ἐπὶ |
τῷ |
θεῷ |
τῷ |
σωτῆρί |
μου, |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_47 |
kai\ |
E)galli/asen |
to\ |
pneu=ma/ |
mou |
e)pi\ |
tO=| |
TeO=| |
tO=| |
sOtE=ri/ |
mou, |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_47 |
kai |
Egalliasen |
to |
pneuma |
mu |
epi |
tO |
TeO |
tO |
sOtEri |
mu, |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_47 | c--------- | v-3aai-s-- | ra----nsn- | n-----nsn- | rp----gs-- | p--------- | ra----dsm- | n-----dsm- | ra----dsm- | n-----dsm- | rp----gs-- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_47 | G2532 | G21 | G3588 | G4151 | G3450 | G1909 | G3588 | G2316 | G3588 | G4990 | G3450 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_47 |
i raduje się duch mój w Bogu, moim Zbawcy. |
| L07 |
Lk1_47 |
i raduje się G21 duch G4151 mój G3450 w Bogu G2316 , moim Zbawcy G4990 . |
|
| L01 |
Lk1_48 |
ὅτι |
ἐπέβλεψεν |
ἐπὶ |
τὴν |
ταπείνωσιν |
τῆς |
δούλης |
αὐτοῦ. |
ἰδοὺ |
γὰρ |
ἀπὸ |
τοῦ |
νῦν |
μακαριοῦσίν |
με |
πᾶσαι |
αἱ |
γενεαί· |
| | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_48 |
o(/ti |
e)pe/blePSen |
e)pi\ |
tE\n |
tapei/nOsin |
tE=s |
dou/lEs |
au)tou=. |
i)dou\ |
ga\r |
a)po\ |
tou= |
nu=n |
makariou=si/n |
me |
pa=sai |
ai( |
geneai/: |
| | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_48 |
hoti |
epeblePSen |
epi |
tEn |
tapeinOsin |
tEs |
dulEs |
autu. |
idu |
gar |
apo |
tu |
nyn |
makariusin |
me |
pasai |
hai |
geneai: |
| | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_48 | c--------- | v-3aai-s-- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | ra----gsf- | n-----gsf- | rp----gsm- | x--------- | c--------- | p--------- | ra----gsm- | d--------- | v-3fai-p-- | rp----as-- | a-----npf- | ra----npf- | n-----npf- | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_48 | G3754 | G1914 | G1909 | G3588 | G5014 | G3588 | G1399 | G846 | G2400 | G1063 | G575 | G3588 | G3568 | G3106 | G3165 | G3956 | G3588 | G1074 | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_48 |
Bo wejrzał na uniżenie Służebnicy swojej. Oto bowiem błogosławić mnie będą odtąd wszystkie pokolenia, |
| L07 |
Lk1_48 |
Bo wejrzał G1914 na uniżenie G5014 Służebnicy G1399 swojej G846 . Oto bowiem błogosławić mnie będą G3106 odtąd G575 wszystkie G3956 pokolenia G1074 , |
|
| L01 |
Lk1_49 |
ὅτι |
ἐποίησέν |
μοι |
μεγάλα |
ὁ |
δυνατός, |
καὶ |
ἅγιον |
τὸ |
ὄνομα |
αὐτοῦ, |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_49 |
o(/ti |
e)poi/Ese/n |
moi |
mega/la |
o( |
dunato/s, |
kai\ |
a(/gion |
to\ |
o)/noma |
au)tou=, |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_49 |
hoti |
epoiEsen |
moi |
megala |
ho |
dynatos, |
kai |
hagion |
to |
onoma |
autu, |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_49 | c--------- | v-3aai-s-- | rp----ds-- | a-----apn- | ra----nsm- | a-----nsm- | c--------- | a-----nsn- | ra----nsn- | n-----nsn- | rp----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_49 | G3754 | G4160 | G3427 | G3173 | G3588 | G1415 | G2532 | G40 | G3588 | G3686 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_49 |
gdyż wielkie rzeczy uczynił mi Wszechmocny. Święte jest Jego imię - |
| L07 |
Lk1_49 |
gdyż wielkie G3173 rzeczy uczynił G4160 mi G3427 Wszechmocny G1415 . Święte G40 jest Jego G846 imię G3686 – |
|
| L01 |
Lk1_50 |
καὶ |
τὸ |
ἔλεος |
αὐτοῦ |
εἰς |
γενεὰς |
καὶ |
γενεὰς |
τοῖς |
φοβουμένοις |
αὐτόν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_50 |
kai\ |
to\ |
e)/leos |
au)tou= |
ei)s |
genea\s |
kai\ |
genea\s |
toi=s |
foboume/nois |
au)to/n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_50 |
kai |
to |
eleos |
autu |
eis |
geneas |
kai |
geneas |
tois |
fobumenois |
auton. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_50 | c--------- | ra----nsn- | n-----nsn- | rp----gsm- | p--------- | n-----apf- | c--------- | n-----apf- | ra----dpm- | v--pmpdpm- | rp----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_50 | G2532 | G3588 | G1656 | G846 | G1519 | G1074 | G2532 | G1074 | G3588 | G5399 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_50 |
a swoje miłosierdzie na pokolenia i pokolenia [zachowuje] dla tych, co się Go boją. |
| L07 |
Lk1_50 |
a swoje G846 miłosierdzie G1656 na pokolenia G1074 i pokolenia G1074 zachowuje dla tych, co się Go G846 boją G5399 . |
|
| L01 |
Lk1_51 |
Ἐποίησεν |
κράτος |
ἐν |
βραχίονι |
αὐτοῦ, |
διεσκόρπισεν |
ὑπερηφάνους |
διανοίᾳ |
καρδίας |
αὐτῶν· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_51 |
*)epoi/Esen |
kra/tos |
e)n |
braCHi/oni |
au)tou=, |
diesko/rpisen |
u(perEfa/nous |
dianoi/a| |
kardi/as |
au)tO=n: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_51 |
epoiEsen |
kratos |
en |
braCHioni |
autu, |
dieskorpisen |
hyperEfanus |
dianoia |
kardias |
autOn: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_51 | v-3aai-s-- | n-----asn- | p--------- | n-----dsm- | rp----gsm- | v-3aai-s-- | a-----apm- | n-----dsf- | n-----gsf- | rp----gpm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_51 | G4160 | G2904 | G1722 | G1023 | G846 | G1287 | G5244 | G1271 | G2588 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_51 |
On przejawia moc ramienia swego, rozprasza [ludzi] pyszniących się zamysłami serc swoich. |
| L07 |
Lk1_51 |
On przejawia G4160 moc G2904 ramienia G1023 swego G846 , rozprasza G1287 ludzi pyszniących się G5244 zamysłami G1271 serc G2588 swoich G846 . |
|
| L01 |
Lk1_52 |
καθεῖλεν |
δυνάστας |
ἀπὸ |
θρόνων |
καὶ |
ὕψωσεν |
ταπεινούς, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_52 |
kaTei=len |
duna/stas |
a)po\ |
Tro/nOn |
kai\ |
u(/PSOsen |
tapeinou/s, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_52 |
kaTeilen |
dynastas |
apo |
TronOn |
kai |
hyPSOsen |
tapeinus, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_52 | v-3aai-s-- | n-----apm- | p--------- | n-----gpm- | c--------- | v-3aai-s-- | a-----apm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_52 | G2507 | G1413 | G575 | G2362 | G2532 | G5312 | G5011 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_52 |
Strąca władców z tronu, a wywyższa pokornych. |
| L07 |
Lk1_52 |
Strąca G2507 władców G1413 z tronu G2362 , a wywyższa G5312 pokornych G5011 . |
|
| L01 |
Lk1_53 |
πεινῶντας |
ἐνέπλησεν |
ἀγαθῶν |
καὶ |
πλουτοῦντας |
ἐξαπέστειλεν |
κενούς. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_53 |
peinO=ntas |
e)ne/plEsen |
a)gaTO=n |
kai\ |
ploutou=ntas |
e)Xape/steilen |
kenou/s. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_53 |
peinOntas |
eneplEsen |
agaTOn |
kai |
plutuntas |
eXapesteilen |
kenus. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_53 | v--papapm- | v-3aai-s-- | a-----gpn- | c--------- | v--papapm- | v-3aai-s-- | a-----apm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_53 | G3983 | G1705 | G18 | G2532 | G4147 | G1821 | G2756 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_53 |
Głodnych nasyca dobrami, a bogatych z niczym odprawia. |
| L07 |
Lk1_53 |
Głodnych G3983 nasyca G1705 dobrami G18 , a bogatych G4147 z niczym odprawia G1821 G2756 . |
|
| L01 |
Lk1_54 |
ἀντελάβετο |
Ἰσραὴλ |
παιδὸς |
αὐτοῦ, |
μνησθῆναι |
ἐλέους, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_54 |
a)ntela/beto |
*)israE\l |
paido\s |
au)tou=, |
mnEsTE=nai |
e)le/ous, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_54 |
antelabeto |
israEl |
paidos |
autu, |
mnEsTEnai |
eleus, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_54 | v-3ami-s-- | n-----gsm- | n-----gsm- | rp----gsm- | v--apn---- | n-----gsn- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_54 | G482 | G2474 | G3816 | G846 | G3415 | G1656 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_54 |
Ujął się za sługą swoim, Izraelem, pomny na miłosierdzie swoje - |
| L07 |
Lk1_54 |
Ujął się G482 za sługą G3816 swoim G846 , Izraelem G2474 , pomny G3415 na miłosierdzie G1656 swoje – |
|
| L01 |
Lk1_55 |
καθὼς |
ἐλάλησεν |
πρὸς |
τοὺς |
πατέρας |
ἡμῶν, |
τῷ |
Ἀβραὰμ |
καὶ |
τῷ |
σπέρματι |
αὐτοῦ |
εἰς |
τὸν |
αἰῶνα. |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_55 |
kaTO\s |
e)la/lEsen |
pro\s |
tou\s |
pate/ras |
E(mO=n, |
tO=| |
*)abraa\m |
kai\ |
tO=| |
spe/rmati |
au)tou= |
ei)s |
to\n |
ai)O=na. |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_55 |
kaTOs |
elalEsen |
pros |
tus |
pateras |
hEmOn, |
tO |
abraam |
kai |
tO |
spermati |
autu |
eis |
ton |
aiOna. |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_55 | c--------- | v-3aai-s-- | p--------- | ra----apm- | n-----apm- | rp----gp-- | ra----dsm- | n-----dsm- | c--------- | ra----dsn- | n-----dsn- | rp----gsm- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_55 | G2531 | G2980 | G4314 | G3588 | G3962 | G2257 | G3588 | G11 | G2532 | G3588 | G4690 | G846 | G1519 | G3588 | G165 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_55 |
jak przyobiecał naszym ojcom - na rzecz Abrahama i jego potomstwa na wieki. |
| L07 |
Lk1_55 |
jak G2531 przyobiecał G2980 naszym G2257 ojcom G3962 – na rzecz Abrahama G11 i jego G846 potomstwa G4690 na wieki G1519 G165 . |
|
| L01 |
Lk1_56 |
Ἔμεινεν |
δὲ |
Μαριὰμ |
σὺν |
αὐτῇ |
ὡς |
μῆνας |
τρεῖς, |
καὶ |
ὑπέστρεψεν |
εἰς |
τὸν |
οἶκον |
αὐτῆς. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_56 |
*)/emeinen |
de\ |
*maria\m |
su\n |
au)tE=| |
O(s |
mE=nas |
trei=s, |
kai\ |
u(pe/strePSen |
ei)s |
to\n |
oi)=kon |
au)tE=s. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_56 |
emeinen |
de |
mariam |
syn |
autE |
hOs |
mEnas |
treis, |
kai |
hypestrePSen |
eis |
ton |
oikon |
autEs. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_56 | v-3aai-s-- | c--------- | n-----nsf- | p--------- | rp----dsf- | d--------- | n-----apm- | a-----apm- | c--------- | v-3aai-s-- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | rp----gsf- | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_56 | G3306 | G1161 | G3137 | G4862 | G846 | G5613 | G3376 | G5140 | G2532 | G5290 | G1519 | G3588 | G3624 | G846 | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_56 |
Maryja pozostała u niej około trzech miesięcy potem wróciła do domu. |
| L07 |
Lk1_56 |
Maryja G3137 pozostała G3306 u niej G846 około trzech G5140 miesięcy G3376 \ potem G2532 wróciła G5290 do swego G846 domu G3624 . |
|
| L01 |
Lk1_57 |
Τῇ |
δὲ |
Ἐλισάβετ |
ἐπλήσθη |
ὁ |
χρόνος |
τοῦ |
τεκεῖν |
αὐτήν, |
καὶ |
ἐγέννησεν |
υἱόν. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_57 |
*tE=| |
de\ |
*)elisa/bet |
e)plE/sTE |
o( |
CHro/nos |
tou= |
tekei=n |
au)tE/n, |
kai\ |
e)ge/nnEsen |
ui(o/n. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_57 |
tE |
de |
elisabet |
eplEsTE |
ho |
CHronos |
tu |
tekein |
autEn, |
kai |
egennEsen |
hyion. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_57 | ra----dsf- | c--------- | n-----dsf- | v-3api-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----gsn- | v--aan---- | rp----asf- | c--------- | v-3aai-s-- | n-----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_57 | G3588 | G1161 | G1665 | G4130 | G3588 | G5550 | G3588 | G5088 | G846 | G2532 | G1080 | G5207 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_57 |
Dla Elżbiety zaś nadszedł czas rozwiązania i urodziła syna. |
| L07 |
Lk1_57 |
Dla Elżbiety G1665 zaś nadszedł czas G5550 rozwiązania G5088 i urodziła G1080 syna G5207 . |
|
| L01 |
Lk1_58 |
καὶ |
ἤκουσαν |
οἱ |
περίοικοι |
καὶ |
οἱ |
συγγενεῖς |
αὐτῆς |
ὅτι |
ἐμεγάλυνεν |
κύριος |
τὸ |
ἔλεος |
αὐτοῦ |
μετ᾿ |
αὐτῆς, |
καὶ |
συνέχαιρον |
αὐτῇ. |
| | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_58 |
kai\ |
E)/kousan |
oi( |
peri/oikoi |
kai\ |
oi( |
suggenei=s |
au)tE=s |
o(/ti |
e)mega/lunen |
ku/rios |
to\ |
e)/leos |
au)tou= |
met' |
au)tE=s, |
kai\ |
sune/CHairon |
au)tE=|. |
| | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_58 |
kai |
Ekusan |
hoi |
perioikoi |
kai |
hoi |
syNgeneis |
autEs |
hoti |
emegalynen |
kyrios |
to |
eleos |
autu |
met' |
autEs, |
kai |
syneCHairon |
autE. |
| | | | | | | | |
| L04 | Lk1_58 | c--------- | v-3aai-p-- | ra----npm- | a-----npm- | c--------- | ra----npm- | a-----npm- | rp----gsf- | c--------- | v-3aai-s-- | n-----nsm- | ra----asn- | n-----asn- | rp----gsm- | p--------- | rp----gsf- | c--------- | v-3iai-p-- | rp----dsf- | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_58 | G2532 | G191 | G3588 | G4040 | G2532 | G3588 | G4773 | G846 | G3754 | G3170 | G2962 | G3588 | G1656 | G846 | G3326 | G846 | G2532 | G4796 | G846 | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_58 |
Gdy jej sąsiedzi i krewni usłyszeli, że Pan okazał tak wielkie miłosierdzie nad nią, cieszyli się z nią razem. |
| L07 |
Lk1_58 |
Gdy jej G846 sąsiedzi G4040 i krewni G4773 usłyszeli G191 , że Pan G2962 okazał G3170 tak wielkie miłosierdzie G1656 nad nią G846 , cieszyli się G4796 z nią G846 razem. |
|
| L01 |
Lk1_59 |
Καὶ |
ἐγένετο |
ἐν |
τῇ |
ἡμέρᾳ |
τῇ |
ὀγδόῃ |
ἦλθον |
περιτεμεῖν |
τὸ |
παιδίον, |
καὶ |
ἐκάλουν |
αὐτὸ |
ἐπὶ |
τῷ |
ὀνόματι |
τοῦ |
πατρὸς |
αὐτοῦ |
Ζαχαρίαν. |
| | | | | | |
| L02 |
Lk1_59 |
*kai\ |
e)ge/neto |
e)n |
tE=| |
E(me/ra| |
tE=| |
o)gdo/E| |
E)=lTon |
peritemei=n |
to\ |
paidi/on, |
kai\ |
e)ka/loun |
au)to\ |
e)pi\ |
tO=| |
o)no/mati |
tou= |
patro\s |
au)tou= |
*DZaCHari/an. |
| | | | | | |
| L03 |
Lk1_59 |
kai |
egeneto |
en |
tE |
hEmera |
tE |
ogdoE |
ElTon |
peritemein |
to |
paidion, |
kai |
ekalun |
auto |
epi |
tO |
onomati |
tu |
patros |
autu |
DZaCHarian. |
| | | | | | |
| L04 | Lk1_59 | c--------- | v-3ami-s-- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | ra----dsf- | a-----dsf- | v-3aai-p-- | v--aan---- | ra----asn- | n-----asn- | c--------- | v-3iai-p-- | rp----asn- | p--------- | ra----dsn- | n-----dsn- | ra----gsm- | n-----gsm- | rp----gsm- | n-----asm- | | | | | | | |
| L05 | Lk1_59 | G2532 | G1096 | G1722 | G3588 | G2250 | G3588 | G3590 | G2064 | G4059 | G3588 | G3813 | G2532 | G2564 | G846 | G1909 | G3588 | G3686 | G3588 | G3962 | G846 | G2197 | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_59 |
Ósmego dnia przyszli, aby obrzezać dziecię, i chcieli mu dać imię ojca jego, Zachariasza. |
| L07 |
Lk1_59 |
Ósmego G3590 dnia G2250 przyszli G2064 , aby obrzezać G4059 dziecię G3813 , i chcieli mu G846 dać imię G3686 ojca jego G846 , Zachariasza G2197 . |
|
| L01 |
Lk1_60 |
καὶ |
ἀποκριθεῖσα |
ἡ |
μήτηρ |
αὐτοῦ |
εἶπεν, |
Οὐχί, |
ἀλλὰ |
κληθήσεται |
Ἰωάννης. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_60 |
kai\ |
a)pokriTei=sa |
E( |
mE/tEr |
au)tou= |
ei)=pen, |
*ou)CHi/, |
a)lla\ |
klETE/setai |
*)iOa/nnEs. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_60 |
kai |
apokriTeisa |
hE |
mEtEr |
autu |
eipen, |
uCHi, |
alla |
klETEsetai |
iOannEs. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_60 | c--------- | v--appnsf- | ra----nsf- | n-----nsf- | rp----gsm- | v-3aai-s-- | x--------- | c--------- | v-3fpi-s-- | n-----nsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_60 | G2532 | G611 | G3588 | G3384 | G846 | G2036 | G3780 | G235 | G2564 | G2491 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_60 |
Jednakże matka jego odpowiedziała: Nie, lecz ma otrzymać imię Jan. |
| L07 |
Lk1_60 |
Jednakże matka G3384 jego G846 odpowiedziała G611 : Nie G3780 , lecz ma otrzymać imię G2564 Jan G2491 . |
|
| L01 |
Lk1_61 |
καὶ |
εἶπαν |
πρὸς |
αὐτὴν |
ὅτι |
Οὐδείς |
ἐστιν |
ἐκ |
τῆς |
συγγενείας |
σου |
ὃς |
καλεῖται |
τῷ |
ὀνόματι |
τούτῳ. |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_61 |
kai\ |
ei)=pan |
pro\s |
au)tE\n |
o(/ti |
*ou)dei/s |
e)stin |
e)k |
tE=s |
suggenei/as |
sou |
o(\s |
kalei=tai |
tO=| |
o)no/mati |
tou/tO|. |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_61 |
kai |
eipan |
pros |
autEn |
hoti |
udeis |
estin |
ek |
tEs |
syNgeneias |
su |
hos |
kaleitai |
tO |
onomati |
tutO. |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_61 | c--------- | v-3aai-p-- | p--------- | rp----asf- | c--------- | a-----nsm- | v-3pai-s-- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | rp----gs-- | rr----nsm- | v-3ppi-s-- | ra----dsn- | n-----dsn- | rd----dsn- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_61 | G2532 | G2036 | G4314 | G846 | G3754 | G3762 | G2076 | G1537 | G3588 | G4772 | G4675 | G3739 | G2564 | G3588 | G3686 | G5129 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_61 |
Odrzekli jej: Nie ma nikogo w twoim rodzie, kto by nosił to imię. |
| L07 |
Lk1_61 |
Odrzekli jej G848 : Nie G3762 ma nikogo G3762 w twoim G4675 rodzie G4772 , kto by nosił G3686 to G5129 imię. |
|
| L01 |
Lk1_62 |
ἐνένευον |
δὲ |
τῷ |
πατρὶ |
αὐτοῦ |
τὸ |
τί |
ἂν |
θέλοι |
καλεῖσθαι |
αὐτό. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_62 |
e)ne/neuon |
de\ |
tO=| |
patri\ |
au)tou= |
to\ |
ti/ |
a)\n |
Te/loi |
kalei=sTai |
au)to/. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_62 |
eneneuon |
de |
tO |
patri |
autu |
to |
ti |
an |
Teloi |
kaleisTai |
auto. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_62 | v-3iai-p-- | c--------- | ra----dsm- | n-----dsm- | rp----gsm- | ra----asn- | ri----asn- | x--------- | v-3pao-s-- | v--ppn---- | rp----asn- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_62 | G1770 | G1161 | G3588 | G3962 | G846 | G3588 | G5101 | G302 | G2309 | G2564 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_62 |
Pytali więc znakami jego ojca, jak by go chciał nazwać. |
| L07 |
Lk1_62 |
Pytali więc znakami G1770 jego ojca G3962 , jak by go G846 chciał G2309 nazwać G2564 . |
|
| L01 |
Lk1_63 |
καὶ |
αἰτήσας |
πινακίδιον |
ἔγραψεν |
λέγων, |
Ἰωάννης |
ἐστὶν |
ὄνομα |
αὐτοῦ. |
καὶ |
ἐθαύμασαν |
πάντες. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_63 |
kai\ |
ai)tE/sas |
pinaki/dion |
e)/graPSen |
le/gOn, |
*)iOa/nnEs |
e)sti\n |
o)/noma |
au)tou=. |
kai\ |
e)Tau/masan |
pa/ntes. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_63 |
kai |
aitEsas |
pinakidion |
egraPSen |
legOn, |
iOannEs |
estin |
onoma |
autu. |
kai |
eTaumasan |
pantes. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_63 | c--------- | v--aapnsm- | n-----asn- | v-3aai-s-- | v--papnsm- | n-----nsm- | v-3pai-s-- | n-----nsn- | rp----gsm- | c--------- | v-3aai-p-- | a-----npm- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_63 | G2532 | G154 | G4093 | G1125 | G3004 | G2491 | G2076 | G3686 | G846 | G2532 | G2296 | G3956 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_63 |
On zażądał tabliczki i napisał: Jan będzie mu na imię. I wszyscy się dziwili. |
| L07 |
Lk1_63 |
On zażądał G154 tabliczki G4093 i napisał G1125 : Jan G2491 będzie mu G846 na imię G3686 . I wszyscy G3956 się dziwili G2296 . |
|
| L01 |
Lk1_64 |
ἀνεῴχθη |
δὲ |
τὸ |
στόμα |
αὐτοῦ |
παραχρῆμα |
καὶ |
ἡ |
γλῶσσα |
αὐτοῦ, |
καὶ |
ἐλάλει |
εὐλογῶν |
τὸν |
θεόν. |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_64 |
a)neO/|CHTE |
de\ |
to\ |
sto/ma |
au)tou= |
paraCHrE=ma |
kai\ |
E( |
glO=ssa |
au)tou=, |
kai\ |
e)la/lei |
eu)logO=n |
to\n |
Teo/n. |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_64 |
aneOCHTE |
de |
to |
stoma |
autu |
paraCHrEma |
kai |
hE |
glOssa |
autu, |
kai |
elalei |
eulogOn |
ton |
Teon. |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_64 | v-3api-s-- | c--------- | ra----nsn- | n-----nsn- | rp----gsm- | d--------- | c--------- | ra----nsf- | n-----nsf- | rp----gsm- | c--------- | v-3iai-s-- | v--papnsm- | ra----asm- | n-----asm- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_64 | G455 | G1161 | G3588 | G4750 | G846 | G3916 | G2532 | G3588 | G1100 | G846 | G2532 | G2980 | G2127 | G3588 | G2316 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_64 |
A natychmiast otworzyły się jego usta, język się rozwiązał i mówił wielbiąc Boga. |
| L07 |
Lk1_64 |
A natychmiast G3916 otworzyły się G455 jego G846 usta G4750 , język G1100 się rozwiązał i mówił G2980 , wielbiąc G2127 Boga G2316 . |
|
| L01 |
Lk1_65 |
καὶ |
ἐγένετο |
ἐπὶ |
πάντας |
φόβος |
τοὺς |
περιοικοῦντας |
αὐτούς, |
καὶ |
ἐν |
ὅλῃ |
τῇ |
ὀρεινῇ |
τῆς |
Ἰουδαίας |
διελαλεῖτο |
πάντα |
τὰ |
ῥήματα |
ταῦτα, |
| | | | | | | |
| L02 |
Lk1_65 |
kai\ |
e)ge/neto |
e)pi\ |
pa/ntas |
fo/bos |
tou\s |
perioikou=ntas |
au)tou/s, |
kai\ |
e)n |
o(/lE| |
tE=| |
o)reinE=| |
tE=s |
*)ioudai/as |
dielalei=to |
pa/nta |
ta\ |
r(E/mata |
tau=ta, |
| | | | | | | |
| L03 |
Lk1_65 |
kai |
egeneto |
epi |
pantas |
fobos |
tus |
perioikuntas |
autus, |
kai |
en |
holE |
tE |
oreinE |
tEs |
iudaias |
dielaleito |
panta |
ta |
rEmata |
tauta, |
| | | | | | | |
| L04 | Lk1_65 | c--------- | v-3ami-s-- | p--------- | a-----apm- | n-----nsm- | ra----apm- | v--papapm- | rp----apm- | c--------- | p--------- | a-----dsf- | ra----dsf- | a-----dsf- | ra----gsf- | n-----gsf- | v-3ipi-s-- | a-----npn- | ra----npn- | n-----npn- | rd----npn- | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_65 | G2532 | G1096 | G1909 | G3956 | G5401 | G3588 | G4039 | G846 | G2532 | G1722 | G3650 | G3588 | G3714 | G3588 | G2449 | G1255 | G3956 | G3588 | G4487 | G5023 | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_65 |
I padł strach na wszystkich ich sąsiadów. W całej górskiej krainie Judei rozpowiadano o tym wszystkim, co się zdarzyło. |
| L07 |
Lk1_65 |
I padł strach G5401 na wszystkich G3956 ich sąsiadów G4039 . W całej górskiej krainie G3714 Judei G2449 rozpowiadano G1255 o tym wszystkim G5023 , co się zdarzyło. |
|
| L01 |
Lk1_66 |
καὶ |
ἔθεντο |
πάντες |
οἱ |
ἀκούσαντες |
ἐν |
τῇ |
καρδίᾳ |
αὐτῶν, |
λέγοντες, |
Τί |
ἄρα |
τὸ |
παιδίον |
τοῦτο |
ἔσται |
καὶ |
γὰρ |
χεὶρ |
κυρίου |
ἦν |
μετ᾿ |
αὐτοῦ. |
| | | | |
| L02 |
Lk1_66 |
kai\ |
e)/Tento |
pa/ntes |
oi( |
a)kou/santes |
e)n |
tE=| |
kardi/a| |
au)tO=n, |
le/gontes, |
*ti/ |
a)/ra |
to\ |
paidi/on |
tou=to |
e)/stai |
kai\ |
ga\r |
CHei\r |
kuri/ou |
E)=n |
met' |
au)tou=. |
| | | | |
| L03 |
Lk1_66 |
kai |
eTento |
pantes |
hoi |
akusantes |
en |
tE |
kardia |
autOn, |
legontes, |
ti |
ara |
to |
paidion |
tuto |
estai |
kai |
gar |
CHeir |
kyriu |
En |
met' |
autu. |
| | | | |
| L04 | Lk1_66 | c--------- | v-3ami-p-- | a-----npm- | ra----npm- | v--aapnpm- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | rp----gpm- | v--papnpm- | ri----nsn- | c--------- | ra----nsn- | n-----nsn- | rd----nsn- | v-3fmi-s-- | d--------- | c--------- | n-----nsf- | n-----gsm- | v-3iai-s-- | p--------- | rp----gsm- | | | | | |
| L05 | Lk1_66 | G2532 | G5087 | G3956 | G3588 | G191 | G1722 | G3588 | G2588 | G846 | G3004 | G5101 | G687 | G3588 | G3813 | G5124 | G2071 | G2532 | G1063 | G5495 | G2962 | G2258 | G3326 | G846 | | | | | |
| L06 |
Lk1_66 |
A wszyscy, którzy o tym słyszeli, brali to sobie do serca i pytali: Kimże będzie to dziecię? Bo istotnie ręka Pańska była z nim. |
| L07 |
Lk1_66 |
A wszyscy G3956 , którzy o tym G191 słyszeli, brali to sobie do serca G2588 i pytali G3004 : Kimże G5101 będzie to dziecię G3813 ? Bo istotnie G1063 ręka G5495 Pańska G2962 była G2258 z nim G846 . |
|
| L01 |
Lk1_67 |
Καὶ |
Ζαχαρίας |
ὁ |
πατὴρ |
αὐτοῦ |
ἐπλήσθη |
πνεύματος |
ἁγίου |
καὶ |
ἐπροφήτευσεν |
λέγων, |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_67 |
*kai\ |
*DZaCHari/as |
o( |
patE\r |
au)tou= |
e)plE/sTE |
pneu/matos |
a(gi/ou |
kai\ |
e)profE/teusen |
le/gOn, |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_67 |
kai |
DZaCHarias |
ho |
patEr |
autu |
eplEsTE |
pneumatos |
hagiu |
kai |
eprofEteusen |
legOn, |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_67 | c--------- | n-----nsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | rp----gsm- | v-3api-s-- | n-----gsn- | a-----gsn- | c--------- | v-3aai-s-- | v--papnsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_67 | G2532 | G2197 | G3588 | G3962 | G846 | G4130 | G4151 | G40 | G2532 | G4395 | G3004 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_67 |
Wtedy ojciec jego, Zachariasz, został napełniony Duchem Świętym i prorokował, mówiąc: |
| L07 |
Lk1_67 |
Wtedy ojciec G3962 jego G846 , Zachariasz G2197 , został napełniony G4130 Duchem G4151 Świętym G40 i prorokował G4395 , mówiąc: |
|
| L01 |
Lk1_68 |
Εὐλογητὸς |
κύριος |
ὁ |
θεὸς |
τοῦ |
Ἰσραήλ, |
ὅτι |
ἐπεσκέψατο |
καὶ |
ἐποίησεν |
λύτρωσιν |
τῷ |
λαῷ |
αὐτοῦ, |
| | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_68 |
*eu)logEto\s |
ku/rios |
o( |
Teo\s |
tou= |
*)israE/l, |
o(/ti |
e)peske/PSato |
kai\ |
e)poi/Esen |
lu/trOsin |
tO=| |
laO=| |
au)tou=, |
| | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_68 |
eulogEtos |
kyrios |
ho |
Teos |
tu |
israEl, |
hoti |
epeskePSato |
kai |
epoiEsen |
lytrOsin |
tO |
laO |
autu, |
| | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_68 | a-----nsm- | n-----nsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----gsm- | n-----gsm- | c--------- | v-3ami-s-- | c--------- | v-3aai-s-- | n-----asf- | ra----dsm- | n-----dsm- | rp----gsm- | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_68 | G2128 | G2962 | G3588 | G2316 | G3588 | G2474 | G3754 | G1980 | G2532 | G4160 | G3085 | G3588 | G2992 | G846 | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_68 |
Niech będzie uwielbiony Pan, Bóg Izraela, że nawiedził lud swój i wyzwolił go, |
| L07 |
Lk1_68 |
Niech będzie uwielbiony G2128 Pan G2962 , Bóg G2316 Izraela G2474 , że nawiedził G1980 lud G2992 swój G846 i wyzwolił G3085 go. |
|
| L01 |
Lk1_69 |
καὶ |
ἤγειρεν |
κέρας |
σωτηρίας |
ἡμῖν |
ἐν |
οἴκῳ |
Δαυὶδ |
παιδὸς |
αὐτοῦ, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_69 |
kai\ |
E)/geiren |
ke/ras |
sOtEri/as |
E(mi=n |
e)n |
oi)/kO| |
*daui\d |
paido\s |
au)tou=, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_69 |
kai |
Egeiren |
keras |
sOtErias |
hEmin |
en |
oikO |
dauid |
paidos |
autu, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_69 | c--------- | v-3aai-s-- | n-----asn- | n-----gsf- | rp----dp-- | p--------- | n-----dsm- | n-----gsm- | n-----gsm- | rp----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_69 | G2532 | G1453 | G2768 | G4991 | G2254 | G1722 | G3624 | G1138 | G3816 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_69 |
i moc zbawczą nam wzbudził w domu sługi swego, Dawida: |
| L07 |
Lk1_69 |
I moc zbawczą G2768 G4991 nam G2254 wzbudził G1453 w domu G3624 sługi G3816 swego G846 , Dawida G1138 , |
|
| L01 |
Lk1_70 |
καθὼς |
ἐλάλησεν |
διὰ |
στόματος |
τῶν |
ἁγίων |
ἀπ᾿ |
αἰῶνος |
προφητῶν |
αὐτοῦ, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_70 |
kaTO\s |
e)la/lEsen |
dia\ |
sto/matos |
tO=n |
a(gi/On |
a)p' |
ai)O=nos |
profEtO=n |
au)tou=, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_70 |
kaTOs |
elalEsen |
dia |
stomatos |
tOn |
hagiOn |
ap' |
aiOnos |
profEtOn |
autu, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_70 | c--------- | v-3aai-s-- | p--------- | n-----gsn- | ra----gpm- | a-----gpm- | p--------- | n-----gsm- | n-----gpm- | rp----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_70 | G2531 | G2980 | G1223 | G4750 | G3588 | G40 | G575 | G165 | G4396 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_70 |
jak zapowiedział to z dawien dawna przez usta swych świętych proroków, |
| L07 |
Lk1_70 |
jak zapowiedział G2980 to przez usta G4750 swoich świętych G40 proroków G4396 od wieków G575 G165 . |
|
| L01 |
Lk1_71 |
σωτηρίαν |
ἐξ |
ἐχθρῶν |
ἡμῶν |
καὶ |
ἐκ |
χειρὸς |
πάντων |
τῶν |
μισούντων |
ἡμᾶς· |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_71 |
sOtEri/an |
e)X |
e)CHTrO=n |
E(mO=n |
kai\ |
e)k |
CHeiro\s |
pa/ntOn |
tO=n |
misou/ntOn |
E(ma=s: |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_71 |
sOtErian |
eX |
eCHTrOn |
hEmOn |
kai |
ek |
CHeiros |
pantOn |
tOn |
misuntOn |
hEmas: |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_71 | n-----asf- | p--------- | a-----gpm- | rp----gp-- | c--------- | p--------- | n-----gsf- | a-----gpm- | ra----gpm- | v--papgpm- | rp----ap-- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_71 | G4991 | G1537 | G2190 | G2257 | G2532 | G1537 | G5495 | G3956 | G3588 | G3404 | G2248 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_71 |
że nas wybawi od nieprzyjaciół i z ręki wszystkich, którzy nas nienawidzą |
| L07 |
Lk1_71 |
Że nas wybawi G4991 od nieprzyjaciół G2190 i z ręki G5495 wszystkich, którzy nas G2248 nienawidzą G3404 . |
|
| L01 |
Lk1_72 |
ποιῆσαι |
ἔλεος |
μετὰ |
τῶν |
πατέρων |
ἡμῶν |
καὶ |
μνησθῆναι |
διαθήκης |
ἁγίας |
αὐτοῦ, |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_72 |
poiE=sai |
e)/leos |
meta\ |
tO=n |
pate/rOn |
E(mO=n |
kai\ |
mnEsTE=nai |
diaTE/kEs |
a(gi/as |
au)tou=, |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_72 |
poiEsai |
eleos |
meta |
tOn |
paterOn |
hEmOn |
kai |
mnEsTEnai |
diaTEkEs |
hagias |
autu, |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_72 | v--aan---- | n-----asn- | p--------- | ra----gpm- | n-----gpm- | rp----gp-- | c--------- | v--apn---- | n-----gsf- | a-----gsf- | rp----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_72 | G4160 | G1656 | G3326 | G3588 | G3962 | G2257 | G2532 | G3415 | G1242 | G40 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_72 |
że miłosierdzie okaże ojcom naszym i wspomni na swoje święte Przymierze - |
| L07 |
Lk1_72 |
Że miłosierdzie G1656 okaże ojcom G3962 naszym G2257 i wspomni G3415 na swoje G846 święte G40 Przymierze G1242 – |
|
| L01 |
Lk1_73 |
ὅρκον |
ὃν |
ὤμοσεν |
πρὸς |
Ἀβραὰμ |
τὸν |
πατέρα |
ἡμῶν, |
τοῦ |
δοῦναι |
ἡμῖν |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_73 |
o(/rkon |
o(\n |
O)/mosen |
pro\s |
*)abraa\m |
to\n |
pate/ra |
E(mO=n, |
tou= |
dou=nai |
E(mi=n |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_73 |
horkon |
hon |
Omosen |
pros |
abraam |
ton |
patera |
hEmOn, |
tu |
dunai |
hEmin |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_73 | n-----asm- | rr----asm- | v-3aai-s-- | p--------- | n-----asm- | ra----asm- | n-----asm- | rp----gp-- | ra----gsn- | v--aan---- | rp----dp-- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_73 | G3727 | G3739 | G3660 | G4314 | G11 | G3588 | G3962 | G2257 | G3588 | G1325 | G2254 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_73 |
na przysięgę, którą złożył ojcu naszemu, Abrahamowi, że nam użyczy tego, |
| L07 |
Lk1_73 |
na przysięgę G3727 , którą złożył G3660 naszemu ojcu G3962 , Abrahamowi G11 , |
|
| L01 |
Lk1_74 |
ἀφόβως |
ἐκ |
χειρὸς |
ἐχθρῶν |
ῥυσθέντας |
λατρεύειν |
αὐτῷ |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_74 |
a)fo/bOs |
e)k |
CHeiro\s |
e)CHTrO=n |
r(usTe/ntas |
latreu/ein |
au)tO=| |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_74 |
afobOs |
ek |
CHeiros |
eCHTrOn |
rysTentas |
latreuein |
autO |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_74 | d--------- | p--------- | n-----gsf- | a-----gpm- | v--appapm- | v--pan---- | rp----dsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_74 | G870 | G1537 | G5495 | G2190 | G4506 | G3000 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_74 |
iż z mocy nieprzyjaciół wyrwani bez lęku służyć Mu będziemy |
| L07 |
Lk1_74 |
że nam G2254 da G1325 to: iż z mocy G5495 nieprzyjaciół G2190 wyrwani G4506 , bez lęku G870 służyć Mu G3000 będziemy |
|
| L01 |
Lk1_75 |
ἐν |
ὁσιότητι |
καὶ |
δικαιοσύνῃ |
ἐνώπιον |
αὐτοῦ |
πάσαις |
ταῖς |
ἡμέραις |
ἡμῶν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_75 |
e)n |
o(sio/tEti |
kai\ |
dikaiosu/nE| |
e)nO/pion |
au)tou= |
pa/sais |
tai=s |
E(me/rais |
E(mO=n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_75 |
en |
hosiotEti |
kai |
dikaiosynE |
enOpion |
autu |
pasais |
tais |
hEmerais |
hEmOn. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_75 | p--------- | n-----dsf- | c--------- | n-----dsf- | p--------- | rp----gsm- | a-----dpf- | ra----dpf- | n-----dpf- | rp----gp-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_75 | G1722 | G3742 | G2532 | G1343 | G1799 | G846 | G3956 | G3588 | G2250 | G2257 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_75 |
w pobożności i sprawiedliwości przed Nim po wszystkie dni nasze. |
| L07 |
Lk1_75 |
w pobożności G3742 i sprawiedliwości G1343 przed Jego G846 obliczem G1799 po wszystkie G3956 dni G2250 nasze G2257 . |
|
| L01 |
Lk1_76 |
Καὶ |
σὺ |
δέ, |
παιδίον, |
προφήτης |
ὑψίστου |
κληθήσῃ, |
προπορεύσῃ |
γὰρ |
ἐνώπιον |
κυρίου |
ἑτοιμάσαι |
ὁδοὺς |
αὐτοῦ, |
| | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_76 |
*kai\ |
su\ |
de/, |
paidi/on, |
profE/tEs |
u(PSi/stou |
klETE/sE|, |
proporeu/sE| |
ga\r |
e)nO/pion |
kuri/ou |
e(toima/sai |
o(dou\s |
au)tou=, |
| | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_76 |
kai |
sy |
de, |
paidion, |
profEtEs |
hyPSistu |
klETEsE, |
proporeusE |
gar |
enOpion |
kyriu |
hetoimasai |
hodus |
autu, |
| | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_76 | d--------- | rp----ns-- | c--------- | n-----vsn- | n-----nsm- | a-----gsms | v-2fpi-s-- | v-2fmi-s-- | c--------- | p--------- | n-----gsm- | v--aan---- | n-----apf- | rp----gsm- | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_76 | G2532 | G4771 | G1161 | G3813 | G4396 | G5310 | G2564 | G4313 | G1063 | G1799 | G2962 | G2090 | G3598 | G846 | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_76 |
A i ty, dziecię, prorokiem Najwyższego zwać się będziesz, bo pójdziesz przed Panem torując Mu drogi |
| L07 |
Lk1_76 |
A i ty, dziecię G3813 , prorokiem G4396 Najwyższego G5310 zwać się G2564 będziesz, bo pójdziesz G4313 przed Panem G2962 , torując Mu drogi G3598 , |
|
| L01 |
Lk1_77 |
τοῦ |
δοῦναι |
γνῶσιν |
σωτηρίας |
τῷ |
λαῷ |
αὐτοῦ |
ἐν |
ἀφέσει |
ἁμαρτιῶν |
αὐτῶν, |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_77 |
tou= |
dou=nai |
gnO=sin |
sOtEri/as |
tO=| |
laO=| |
au)tou= |
e)n |
a)fe/sei |
a(martiO=n |
au)tO=n, |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_77 |
tu |
dunai |
gnOsin |
sOtErias |
tO |
laO |
autu |
en |
afesei |
hamartiOn |
autOn, |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_77 | ra----gsn- | v--aan---- | n-----asf- | n-----gsf- | ra----dsm- | n-----dsm- | rp----gsm- | p--------- | n-----dsf- | n-----gpf- | rp----gpm- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_77 | G3588 | G1325 | G1108 | G4991 | G3588 | G2992 | G846 | G1722 | G859 | G266 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_77 |
Jego ludowi dasz poznać zbawienie [co się dokona] przez odpuszczenie mu grzechów, |
| L07 |
Lk1_77 |
Jego ludowi G2992 dasz poznać G1325 zbawienie G4991 przez odpuszczenie G859 grzechów G266 ich G846 . |
|
| L01 |
Lk1_78 |
διὰ |
σπλάγχνα |
ἐλέους |
θεοῦ |
ἡμῶν, |
ἐν |
οἷς |
ἐπισκέψεται |
ἡμᾶς |
ἀνατολὴ |
ἐξ |
ὕψους, |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_78 |
dia\ |
spla/gCHna |
e)le/ous |
Teou= |
E(mO=n, |
e)n |
oi(=s |
e)piske/PSetai |
E(ma=s |
a)natolE\ |
e)X |
u(/PSous, |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_78 |
dia |
splaNCHna |
eleus |
Teu |
hEmOn, |
en |
hois |
episkePSetai |
hEmas |
anatolE |
eX |
hyPSus, |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_78 | p--------- | n-----apn- | n-----gsn- | n-----gsm- | rp----gp-- | p--------- | rr----dpn- | v-3fmi-s-- | rp----ap-- | n-----nsf- | p--------- | n-----gsn- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_78 | G1223 | G4698 | G1656 | G2316 | G2257 | G1722 | G3739 | G1980 | G2248 | G395 | G1537 | G5311 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_78 |
dzięki litości serdecznej Boga naszego. Przez nią z wysoka Wschodzące Słońce nas nawiedzi, |
| L07 |
Lk1_78 |
Dzięki litości serdecznej G4698 naszego G2257 Boga G2316 . Przez nią z wysoka G5311 Wschodzące Słońce G395 nas nawiedzi G1980 , |
|
| L01 |
Lk1_79 |
ἐπιφᾶναι |
τοῖς |
ἐν |
σκότει |
καὶ |
σκιᾷ |
θανάτου |
καθημένοις, |
τοῦ |
κατευθῦναι |
τοὺς |
πόδας |
ἡμῶν |
εἰς |
ὁδὸν |
εἰρήνης. |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_79 |
e)pifa=nai |
toi=s |
e)n |
sko/tei |
kai\ |
skia=| |
Tana/tou |
kaTEme/nois, |
tou= |
kateuTu=nai |
tou\s |
po/das |
E(mO=n |
ei)s |
o(do\n |
ei)rE/nEs. |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_79 |
epifanai |
tois |
en |
skotei |
kai |
skia |
Tanatu |
kaTEmenois, |
tu |
kateuTynai |
tus |
podas |
hEmOn |
eis |
hodon |
eirEnEs. |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | Lk1_79 | v--aan---- | ra----dpm- | p--------- | n-----dsn- | c--------- | n-----dsf- | n-----gsm- | v--pmpdpm- | ra----gsn- | v--aan---- | ra----apm- | n-----apm- | rp----gp-- | p--------- | n-----asf- | n-----gsf- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_79 | G2014 | G3588 | G1722 | G4655 | G2532 | G4639 | G2288 | G2521 | G3588 | G2720 | G3588 | G4228 | G2257 | G1519 | G3598 | G1515 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_79 |
by zajaśnieć tym, co w mroku i cieniu śmierci mieszkają, aby nasze kroki zwrócić na drogę pokoju. |
| L07 |
Lk1_79 |
by zajaśnieć G2014 tym, co w mroku G4655 i cieniu G4639 śmierci G2288 mieszkają G2521 , aby nasze G2257 kroki G4228 zwrócić G2720 na drogę G3598 pokoju G1515 . |
|
| L01 |
Lk1_80 |
Τὸ |
δὲ |
παιδίον |
ηὔξανεν |
καὶ |
ἐκραταιοῦτο |
πνεύματι, |
καὶ |
ἦν |
ἐν |
ταῖς |
ἐρήμοις |
ἕως |
ἡμέρας |
ἀναδείξεως |
αὐτοῦ |
πρὸς |
τὸν |
Ἰσραήλ. |
| | | | | | | | |
| L02 |
Lk1_80 |
*to\ |
de\ |
paidi/on |
Eu)/Xanen |
kai\ |
e)krataiou=to |
pneu/mati, |
kai\ |
E)=n |
e)n |
tai=s |
e)rE/mois |
e(/Os |
E(me/ras |
a)nadei/XeOs |
au)tou= |
pro\s |
to\n |
*)israE/l. |
| | | | | | | | |
| L03 |
Lk1_80 |
to |
de |
paidion |
EuXanen |
kai |
ekrataiuto |
pneumati, |
kai |
En |
en |
tais |
erEmois |
heOs |
hEmeras |
anadeiXeOs |
autu |
pros |
ton |
israEl. |
| | | | | | | | |
| L04 | Lk1_80 | ra----nsn- | c--------- | n-----nsn- | v-3iai-s-- | c--------- | v-3ipi-s-- | n-----dsn- | c--------- | v-3iai-s-- | p--------- | ra----dpf- | a-----dpf- | p--------- | n-----gsf- | n-----gsf- | rp----gsm- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | | | | | | | | | |
| L05 | Lk1_80 | G3588 | G1161 | G3813 | G837 | G2532 | G2901 | G4151 | G2532 | G2258 | G1722 | G3588 | G2048 | G2193 | G2250 | G323 | G846 | G4314 | G3588 | G2474 | | | | | | | | | |
| L06 |
Lk1_80 |
Chłopiec zaś rósł i wzmacniał się duchem, a żył na pustkowiu aż do dnia ukazania się przed Izraelem. |
| L07 |
Lk1_80 |
Chłopiec G3813 zaś rósł G837 i wzmacniał się G2901 duchem G4151 , a żył G2258 na pustkowiu G2048 aż do dnia G2250 ukazania się G323 przed Izraelem G2474 . |
|