| L01 |
Dz22_1 |
Ἄνδρες |
ἀδελφοὶ |
καὶ |
πατέρες, |
ἀκούσατέ |
μου |
τῆς |
πρὸς |
ὑμᾶς |
νυνὶ |
ἀπολογίας |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz22_1 |
*)/andres |
a)delfoi\ |
kai\ |
pate/res, |
a)kou/sate/ |
mou |
tE=s |
pro\s |
u(ma=s |
nuni\ |
a)pologi/as |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz22_1 |
andres |
adelfoi |
kai |
pateres, |
akusate |
mu |
tEs |
pros |
hymas |
nyni |
apologias |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz22_1 | n-----vpm- | n-----vpm- | c--------- | n-----vpm- | v-2aad-p-- | rp----gs-- | ra----gsf- | p--------- | rp----ap-- | d--------- | n-----gsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz22_1 | G435 | G80 | G2532 | G3962 | G191 | G3450 | G3588 | G4314 | G5209 | G3570 | G627 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz22_1 |
Bracia i ojcowie, słuchajcie, co teraz do was powiem na swoją obronę. |
| L07 |
Dz22_1 |
Bracia G80 i ojcowie G3962 , słuchajcie G191 , co teraz G3568 do was powiem G3004 na swoją obronę G627 . |
|
| L01 |
Dz22_2 |
ἀκούσαντες |
δὲ |
ὅτι |
τῇ |
Ἑβραΐδι |
διαλέκτῳ |
προσεφώνει |
αὐτοῖς |
μᾶλλον |
παρέσχον |
ἡσυχίαν. |
καὶ |
φησίν |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz22_2 |
a)kou/santes |
de\ |
o(/ti |
tE=| |
*(ebrai/+di |
diale/ktO| |
prosefO/nei |
au)toi=s |
ma=llon |
pare/sCHon |
E(suCHi/an. |
kai\ |
fEsi/n |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz22_2 |
akusantes |
de |
hoti |
tE |
hebra+idi |
dialektO |
prosefOnei |
autois |
mallon |
paresCHon |
hEsyCHian. |
kai |
fEsin |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz22_2 | v--aapnpm- | c--------- | c--------- | ra----dsf- | a-----dsf- | n-----dsf- | v-3iai-s-- | rp----dpm- | d--------- | v-3aai-p-- | n-----asf- | c--------- | v-3pai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz22_2 | G191 | G1161 | G3754 | G3588 | G1446 | G1258 | G4377 | G846 | G3123 | G3930 | G2271 | G2532 | G5346 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz22_2 |
Usłyszawszy, że mówi w języku hebrajskim, uciszyli się jeszcze bardziej. |
| L07 |
Dz22_2 |
Usłyszawszy G191 , że mówi G4377 w języku hebrajskim G1446 G1258 , uciszyli się jeszcze bardziej G2271 . |
|
| L01 |
Dz22_3 |
Ἐγώ |
εἰμι |
ἀνὴρ |
Ἰουδαῖος, |
γεγεννημένος |
ἐν |
Ταρσῷ |
τῆς |
Κιλικίας, |
ἀνατεθραμμένος |
δὲ |
ἐν |
τῇ |
πόλει |
ταύτῃ, |
παρὰ |
τοὺς |
πόδας |
Γαμαλιὴλ |
πεπαιδευμένος |
κατὰ |
ἀκρίβειαν |
τοῦ |
πατρῴου |
νόμου, |
ζηλωτὴς |
ὑπάρχων |
τοῦ |
θεοῦ |
καθὼς |
πάντες |
ὑμεῖς |
ἐστε |
σήμερον· |
| L02 |
Dz22_3 |
*)egO/ |
ei)mi |
a)nE\r |
*)ioudai=os, |
gegennEme/nos |
e)n |
*tarsO=| |
tE=s |
*kiliki/as, |
a)nateTramme/nos |
de\ |
e)n |
tE=| |
po/lei |
tau/tE|, |
para\ |
tou\s |
po/das |
*gamaliE\l |
pepaideume/nos |
kata\ |
a)kri/beian |
tou= |
patrO/|ou |
no/mou, |
DZElOtE\s |
u(pa/rCHOn |
tou= |
Teou= |
kaTO\s |
pa/ntes |
u(mei=s |
e)ste |
sE/meron: |
| L03 |
Dz22_3 |
egO |
eimi |
anEr |
iudaios, |
gegennEmenos |
en |
tarsO |
tEs |
kilikias, |
anateTrammenos |
de |
en |
tE |
polei |
tautE, |
para |
tus |
podas |
gamaliEl |
pepaideumenos |
kata |
akribeian |
tu |
patrOu |
nomu, |
DZElOtEs |
hyparCHOn |
tu |
Teu |
kaTOs |
pantes |
hymeis |
este |
sEmeron: |
| L04 | Dz22_3 | rp----ns-- | v-1pai-s-- | n-----nsm- | a-----nsm- | v--xppnsm- | p--------- | n-----dsf- | ra----gsf- | n-----gsf- | v--xppnsm- | c--------- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | rd----dsf- | p--------- | ra----apm- | n-----apm- | n-----gsm- | v--xppnsm- | p--------- | n-----asf- | ra----gsm- | a-----gsm- | n-----gsm- | n-----nsm- | v--papnsm- | ra----gsm- | n-----gsm- | c--------- | a-----npm- | rp----np-- | v-2pai-p-- | d--------- |
| L05 | Dz22_3 | G1473 | G1510 | G435 | G2453 | G1080 | G1722 | G5019 | G3588 | G2791 | G397 | G1161 | G1722 | G3588 | G4172 | G3778 | G3844 | G3588 | G4228 | G1059 | G3811 | G2596 | G195 | G3588 | G3971 | G3551 | G2207 | G5225 | G3588 | G2316 | G2531 | G3956 | G5210 | G2075 | G4594 |
| L06 |
Dz22_3 |
Ja jestem Żydem - mówił - urodzonym w Tarsie w Cylicji. Wychowałem się jednak w tym mieście, u stóp Gamaliela otrzymałem staranne wykształcenie w Prawie ojczystym. Gorliwie służyłem Bogu, jak wy wszyscy dzisiaj służycie. |
| L07 |
Dz22_3 |
Ja G1473 jestem G1510 Żydem G2453 – mówił – urodzonym G1080 w Tarsie G5019 w Cylicji G2791 . Wychowałem się G397 jednak w tym G3778 mieście G4172 , u stóp G4228 Gamaliela G1059 otrzymałem G3811 staranne wykształcenie w Prawie G3551 ojczystym G3971 . Gorliwie G2207 służyłem G5225 Bogu G2316 , jak G2531 wy G5210 wszyscy G3956 dzisiaj G4594 służycie. |
|
| L01 |
Dz22_4 |
ὃς |
ταύτην |
τὴν |
ὁδὸν |
ἐδίωξα |
ἄχρι |
θανάτου, |
δεσμεύων |
καὶ |
παραδιδοὺς |
εἰς |
φυλακὰς |
ἄνδρας |
τε |
καὶ |
γυναῖκας, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz22_4 |
o(\s |
tau/tEn |
tE\n |
o(do\n |
e)di/OXa |
a)/CHri |
Tana/tou, |
desmeu/On |
kai\ |
paradidou\s |
ei)s |
fulaka\s |
a)/ndras |
te |
kai\ |
gunai=kas, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz22_4 |
hos |
tautEn |
tEn |
hodon |
ediOXa |
aCHri |
Tanatu, |
desmeuOn |
kai |
paradidus |
eis |
fylakas |
andras |
te |
kai |
gynaikas, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz22_4 | rr----nsm- | rd----asf- | ra----asf- | n-----asf- | v-1aai-s-- | p--------- | n-----gsm- | v--papnsm- | c--------- | v--papnsm- | p--------- | n-----apf- | n-----apm- | c--------- | c--------- | n-----apf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz22_4 | G3739 | G3778 | G3588 | G3598 | G1377 | G891 | G2288 | G1195 | G2532 | G3860 | G1519 | G5441 | G435 | G5037 | G2532 | G1135 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz22_4 |
Prześladowałem tę drogę, głosując nawet za karą śmierci, wiążąc i wtrącając do więzienia mężczyzn i kobiety, |
| L07 |
Dz22_4 |
Prześladowałem G1377 tę G3778 drogę G3598 aż do G891 śmierci G2288 , wiążąc G1195 i wtrącając G3860 do więzienia G5438 mężczyzn G435 i kobiety G1135 , |
|
| L01 |
Dz22_5 |
ὡς |
καὶ |
ὁ |
ἀρχιερεὺς |
μαρτυρεῖ |
μοι |
καὶ |
πᾶν |
τὸ |
πρεσβυτέριον· |
παρ᾿ |
ὧν |
καὶ |
ἐπιστολὰς |
δεξάμενος |
πρὸς |
τοὺς |
ἀδελφοὺς |
εἰς |
Δαμασκὸν |
ἐπορευόμην |
ἄξων |
καὶ |
τοὺς |
ἐκεῖσε |
ὄντας |
δεδεμένους |
εἰς |
Ἰερουσαλὴμ |
ἵνα |
τιμωρηθῶσιν. |
| | |
| L02 |
Dz22_5 |
O(s |
kai\ |
o( |
a)rCHiereu\s |
marturei= |
moi |
kai\ |
pa=n |
to\ |
presbute/rion: |
par' |
O(=n |
kai\ |
e)pistola\s |
deXa/menos |
pro\s |
tou\s |
a)delfou\s |
ei)s |
*damasko\n |
e)poreuo/mEn |
a)/XOn |
kai\ |
tou\s |
e)kei=se |
o)/ntas |
dedeme/nous |
ei)s |
*)ierousalE\m |
i(/na |
timOrETO=sin. |
| | |
| L03 |
Dz22_5 |
hOs |
kai |
ho |
arCHiereus |
martyrei |
moi |
kai |
pan |
to |
presbyterion: |
par' |
On |
kai |
epistolas |
deXamenos |
pros |
tus |
adelfus |
eis |
damaskon |
eporeuomEn |
aXOn |
kai |
tus |
ekeise |
ontas |
dedemenus |
eis |
ierusalEm |
hina |
timOrETOsin. |
| | |
| L04 | Dz22_5 | c--------- | d--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | v-3pai-s-- | rp----ds-- | c--------- | a-----nsn- | ra----nsn- | n-----nsn- | p--------- | rr----gpm- | d--------- | n-----apf- | v--ampnsm- | p--------- | ra----apm- | n-----apm- | p--------- | n-----asf- | v-1imi-s-- | v--fapnsm- | d--------- | ra----apm- | d--------- | v--papapm- | v--xppapm- | p--------- | n-----asf- | c--------- | v-3aps-p-- | | | |
| L05 | Dz22_5 | G5613 | G2532 | G3588 | G749 | G3140 | G3427 | G2532 | G3956 | G3588 | G4244 | G3844 | G3739 | G2532 | G1992 | G1209 | G4314 | G3588 | G80 | G1519 | G1154 | G4198 | G71 | G2532 | G3588 | G1566 | G5607 | G1210 | G1519 | G2419 | G2443 | G5097 | | | |
| L06 |
Dz22_5 |
co może poświadczyć zarówno arcykapłan, jak cała starszyzna. Od nich otrzymałem też listy do braci i udałem się do Damaszku z zamiarem uwięzienia tych, którzy tam byli, i przyprowadzenia do Jerozolimy dla wymierzenia kary. |
| L07 |
Dz22_5 |
co może poświadczyć G3140 zarówno arcykapłan G749 , jak i cała rada starszych G4244 . Od nich otrzymałem G1209 też listy G1992 do braci G80 i udałem się G4198 do Damaszku G1154 z zamiarem uwięzienia G1210 tych, którzy tam G1566 byli, i przyprowadzenia G71 do Jerozolimy G2419 dla wymierzenia kary G5097 . |
|
| L01 |
Dz22_6 |
Ἐγένετο |
δέ |
μοι |
πορευομένῳ |
καὶ |
ἐγγίζοντι |
τῇ |
Δαμασκῷ |
περὶ |
μεσημβρίαν |
ἐξαίφνης |
ἐκ |
τοῦ |
οὐρανοῦ |
περιαστράψαι |
φῶς |
ἱκανὸν |
περὶ |
ἐμέ, |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz22_6 |
*)ege/neto |
de/ |
moi |
poreuome/nO| |
kai\ |
e)ggi/DZonti |
tE=| |
*damaskO=| |
peri\ |
mesEmbri/an |
e)Xai/fnEs |
e)k |
tou= |
ou)ranou= |
periastra/PSai |
fO=s |
i(kano\n |
peri\ |
e)me/, |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz22_6 |
egeneto |
de |
moi |
poreuomenO |
kai |
eNgiDZonti |
tE |
damaskO |
peri |
mesEmbrian |
eXaifnEs |
ek |
tu |
uranu |
periastraPSai |
fOs |
hikanon |
peri |
eme, |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz22_6 | v-3ami-s-- | c--------- | rp----ds-- | v--pmpdsm- | c--------- | v--papdsm- | ra----dsf- | n-----dsf- | p--------- | n-----asf- | d--------- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | v--aan---- | n-----asn- | a-----asn- | p--------- | rp----as-- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz22_6 | G1096 | G1161 | G3427 | G4198 | G2532 | G1448 | G3588 | G1154 | G4012 | G3314 | G1810 | G1537 | G3588 | G3772 | G4015 | G5457 | G2425 | G4012 | G1691 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz22_6 |
W drodze, gdy zbliżałem się do Damaszku, nagle około południa otoczyła mnie wielka jasność z nieba. |
| L07 |
Dz22_6 |
W drodze G4198 , gdy zbliżałem się G1448 do Damaszku G1154 , około południa G3314 nagle G1810 otoczyła mnie wielka jasność G5457 z nieba G3772 . |
|
| L01 |
Dz22_7 |
ἔπεσά |
τε |
εἰς |
τὸ |
ἔδαφος |
καὶ |
ἤκουσα |
φωνῆς |
λεγούσης |
μοι, |
Σαοὺλ |
Σαούλ, |
τί |
με |
διώκεις |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz22_7 |
e)/pesa/ |
te |
ei)s |
to\ |
e)/dafos |
kai\ |
E)/kousa |
fOnE=s |
legou/sEs |
moi, |
*saou\l |
*saou/l, |
ti/ |
me |
diO/keis |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz22_7 |
epesa |
te |
eis |
to |
edafos |
kai |
Ekusa |
fOnEs |
legusEs |
moi, |
saul |
saul, |
ti |
me |
diOkeis |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz22_7 | v-1aai-s-- | c--------- | p--------- | ra----asn- | n-----asn- | c--------- | v-1aai-s-- | n-----gsf- | v--papgsf- | rp----ds-- | n-----vsm- | n-----vsm- | ri----asn- | rp----as-- | v-2pai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz22_7 | G4098 | G5037 | G1519 | G3588 | G1475 | G2532 | G191 | G5456 | G3004 | G3427 | G4549 | G4549 | G5101 | G3165 | G1377 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz22_7 |
Upadłem na ziemię i posłyszałem głos, który mówił do mnie: Szawle, Szawle, dlaczego Mnie prześladujesz? |
| L07 |
Dz22_7 |
Upadłem G4098 na ziemię G1475 i posłyszałem G191 głos G5456 , który mówił G3004 do mnie G3427 : Szawle G4549 , Szawle G4549 , dlaczego G5101 Mnie G3165 prześladujesz G1377 ? |
|
| L01 |
Dz22_8 |
ἐγὼ |
δὲ |
ἀπεκρίθην, |
Τίς |
εἶ, |
κύριε |
εἶπέν |
τε |
πρός |
με, |
Ἐγώ |
εἰμι |
Ἰησοῦς |
ὁ |
Ναζωραῖος |
ὃν |
σὺ |
διώκεις. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz22_8 |
e)gO\ |
de\ |
a)pekri/TEn, |
*ti/s |
ei)=, |
ku/rie |
ei)=pe/n |
te |
pro/s |
me, |
*)egO/ |
ei)mi |
*)iEsou=s |
o( |
*naDZOrai=os |
o(\n |
su\ |
diO/keis. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz22_8 |
egO |
de |
apekriTEn, |
tis |
ei, |
kyrie |
eipen |
te |
pros |
me, |
egO |
eimi |
iEsus |
ho |
naDZOraios |
hon |
sy |
diOkeis. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz22_8 | rp----ns-- | c--------- | v-1api-s-- | ri----nsm- | v-2pai-s-- | n-----vsm- | v-3aai-s-- | c--------- | p--------- | rp----as-- | rp----ns-- | v-1pai-s-- | n-----nsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | rr----asm- | rp----ns-- | v-2pai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz22_8 | G1473 | G1161 | G611 | G5101 | G1488 | G2962 | G2036 | G5037 | G4314 | G3165 | G1473 | G1510 | G2424 | G3588 | G3480 | G3739 | G4771 | G1377 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz22_8 |
Kto jesteś, Panie? odpowiedziałem. Rzekł do mnie: Ja jestem Jezus Nazarejczyk, którego ty prześladujesz. |
| L07 |
Dz22_8 |
Kto G5101 jesteś G1488 , Panie G2962 ? – odpowiedziałem G611 . Rzekł G2036 do mnie G3427 : Ja G1473 jestem G1510 Jezus G2424 Nazarejczyk G3480 , którego ty G4771 prześladujesz G1377 . |
|
| L01 |
Dz22_9 |
οἱ |
δὲ |
σὺν |
ἐμοὶ |
ὄντες |
τὸ |
μὲν |
φῶς |
ἐθεάσαντο |
τὴν |
δὲ |
φωνὴν |
οὐκ |
ἤκουσαν |
τοῦ |
λαλοῦντός |
μοι. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz22_9 |
oi( |
de\ |
su\n |
e)moi\ |
o)/ntes |
to\ |
me\n |
fO=s |
e)Tea/santo |
tE\n |
de\ |
fOnE\n |
ou)k |
E)/kousan |
tou= |
lalou=nto/s |
moi. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz22_9 |
hoi |
de |
syn |
emoi |
ontes |
to |
men |
fOs |
eTeasanto |
tEn |
de |
fOnEn |
uk |
Ekusan |
tu |
laluntos |
moi. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz22_9 | ra----npm- | c--------- | p--------- | rp----ds-- | v--papnpm- | ra----asn- | c--------- | n-----asn- | v-3ami-p-- | ra----asf- | c--------- | n-----asf- | d--------- | v-3aai-p-- | ra----gsm- | v--papgsm- | rp----ds-- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz22_9 | G3588 | G1161 | G4862 | G1698 | G5607 | G3588 | G3303 | G5457 | G2300 | G3588 | G1161 | G5456 | G3756 | G191 | G3588 | G2980 | G3427 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz22_9 |
Towarzysze zaś moi widzieli światło, ale głosu, który do mnie mówił, nie słyszeli. |
| L07 |
Dz22_9 |
Towarzysze G4862 moi G1698 widzieli G2300 światło G5457 , ale G1161 głosu G5456 Tego, który mówił G2980 do mnie G3427 , nie słyszeli G191 . |
|
| L01 |
Dz22_10 |
εἶπον |
δέ, |
Τί |
ποιήσω, |
κύριε |
ὁ |
δὲ |
κύριος |
εἶπεν |
πρός |
με, |
Ἀναστὰς |
πορεύου |
εἰς |
Δαμασκόν, |
κἀκεῖ |
σοι |
λαληθήσεται |
περὶ |
πάντων |
ὧν |
τέτακταί |
σοι |
ποιῆσαι. |
| | | | | | | | | |
| L02 |
Dz22_10 |
ei)=pon |
de/, |
*ti/ |
poiE/sO, |
ku/rie |
o( |
de\ |
ku/rios |
ei)=pen |
pro/s |
me, |
*)anasta\s |
poreu/ou |
ei)s |
*damasko/n, |
ka)kei= |
soi |
lalETE/setai |
peri\ |
pa/ntOn |
O(=n |
te/taktai/ |
soi |
poiE=sai. |
| | | | | | | | | |
| L03 |
Dz22_10 |
eipon |
de, |
ti |
poiEsO, |
kyrie |
ho |
de |
kyrios |
eipen |
pros |
me, |
anastas |
poreuu |
eis |
damaskon, |
kakei |
soi |
lalETEsetai |
peri |
pantOn |
hOn |
tetaktai |
soi |
poiEsai. |
| | | | | | | | | |
| L04 | Dz22_10 | v-1aai-s-- | c--------- | ri----asn- | v-1aas-s-- | n-----vsm- | ra----nsm- | c--------- | n-----nsm- | v-3aai-s-- | p--------- | rp----as-- | v--aapnsm- | v-2pmd-s-- | p--------- | n-----asf- | c--------- | rp----ds-- | v-3fpi-s-- | p--------- | a-----gpn- | rr----gpn- | v-3xpi-s-- | rp----ds-- | v--aan---- | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz22_10 | G2036 | G1161 | G5101 | G4160 | G2962 | G3588 | G1161 | G2962 | G2036 | G4314 | G3165 | G450 | G4198 | G1519 | G1154 | G2546 | G4671 | G2980 | G4012 | G3956 | G3739 | G5021 | G4671 | G4160 | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz22_10 |
Powiedziałem więc: Co mam czynić, Panie? A Pan powiedział do mnie: Wstań, idź do Damaszku, tam ci powiedzą wszystko, co masz czynić. |
| L07 |
Dz22_10 |
Powiedziałem więc G2036 : Co G5101 mam czynić G4160 , Panie G2962 ? A Pan G2962 powiedział G2036 do mnie G3427 : Wstań G450 , idź G4198 do Damaszku G1154 , tam G2546 ci powiedzą G2980 wszystko G3956 , co G3739 masz G5021 czynić G4160 . |
|
| L01 |
Dz22_11 |
ὡς |
δὲ |
οὐκ |
ἐνέβλεπον |
ἀπὸ |
τῆς |
δόξης |
τοῦ |
φωτὸς |
ἐκείνου, |
χειραγωγούμενος |
ὑπὸ |
τῶν |
συνόντων |
μοι |
ἦλθον |
εἰς |
Δαμασκόν. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz22_11 |
O(s |
de\ |
ou)k |
e)ne/blepon |
a)po\ |
tE=s |
do/XEs |
tou= |
fOto\s |
e)kei/nou, |
CHeiragOgou/menos |
u(po\ |
tO=n |
suno/ntOn |
moi |
E)=lTon |
ei)s |
*damasko/n. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz22_11 |
hOs |
de |
uk |
eneblepon |
apo |
tEs |
doXEs |
tu |
fOtos |
ekeinu, |
CHeiragOgumenos |
hypo |
tOn |
synontOn |
moi |
ElTon |
eis |
damaskon. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz22_11 | c--------- | c--------- | d--------- | v-1iai-s-- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | ra----gsn- | n-----gsn- | rd----gsn- | v--pppnsm- | p--------- | ra----gpm- | v--papgpm- | rp----ds-- | v-1aai-s-- | p--------- | n-----asf- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz22_11 | G5613 | G1161 | G3756 | G1689 | G575 | G3588 | G1391 | G3588 | G5457 | G1565 | G5496 | G5259 | G3588 | G4895 | G3427 | G2064 | G1519 | G1154 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz22_11 |
Ponieważ zaniewidziałem od blasku owego światła, przyszedłem do Damaszku prowadzony za rękę przez moich towarzyszy. |
| L07 |
Dz22_11 |
Ponieważ zaniewidziałem G1689 od blasku G1391 owego G1565 światła G5457 , przyszedłem G2064 do Damaszku G1154 prowadzony za rękę G5496 przez moich G4895 towarzyszy G3427 . |
|
| L01 |
Dz22_12 |
Ἁνανίας |
δέ |
τις, |
ἀνὴρ |
εὐλαβὴς |
κατὰ |
τὸν |
νόμον, |
μαρτυρούμενος |
ὑπὸ |
πάντων |
τῶν |
κατοικούντων |
Ἰουδαίων, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz22_12 |
*(anani/as |
de/ |
tis, |
a)nE\r |
eu)labE\s |
kata\ |
to\n |
no/mon, |
marturou/menos |
u(po\ |
pa/ntOn |
tO=n |
katoikou/ntOn |
*)ioudai/On, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz22_12 |
hananias |
de |
tis, |
anEr |
eulabEs |
kata |
ton |
nomon, |
martyrumenos |
hypo |
pantOn |
tOn |
katoikuntOn |
iudaiOn, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz22_12 | n-----nsm- | c--------- | ri----nsm- | n-----nsm- | a-----nsm- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | v--pppnsm- | p--------- | a-----gpm- | ra----gpm- | v--papgpm- | a-----gpm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz22_12 | G367 | G1161 | G5100 | G435 | G2126 | G2596 | G3588 | G3551 | G3140 | G5259 | G3956 | G3588 | G2730 | G2453 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz22_12 |
Niejaki Ananiasz, człowiek przestrzegający wiernie Prawa, o którym wszyscy tamtejsi Żydzi wydawali dobre świadectwo, |
| L07 |
Dz22_12 |
Niejaki G5100 Ananiasz G367 , człowiek G435 przestrzegający wiernie G2126 Prawa G3551 , o którym wszyscy G3956 tamtejsi Żydzi G2453 wydawali dobre świadectwo G3140 , |
|
| L01 |
Dz22_13 |
ἐλθὼν |
πρός |
με |
καὶ |
ἐπιστὰς |
εἶπέν |
μοι, |
Σαοὺλ |
ἀδελφέ, |
ἀνάβλεψον· |
κἀγὼ |
αὐτῇ |
τῇ |
ὥρᾳ |
ἀνέβλεψα |
εἰς |
αὐτόν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz22_13 |
e)lTO\n |
pro/s |
me |
kai\ |
e)pista\s |
ei)=pe/n |
moi, |
*saou\l |
a)delfe/, |
a)na/blePSon: |
ka)gO\ |
au)tE=| |
tE=| |
O(/ra| |
a)ne/blePSa |
ei)s |
au)to/n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz22_13 |
elTOn |
pros |
me |
kai |
epistas |
eipen |
moi, |
saul |
adelfe, |
anablePSon: |
kagO |
autE |
tE |
hOra |
aneblePSa |
eis |
auton. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz22_13 | v--aapnsm- | p--------- | rp----as-- | c--------- | v--aapnsm- | v-3aai-s-- | rp----ds-- | n-----vsm- | n-----vsm- | v-2aad-s-- | c--------- | rp----dsf- | ra----dsf- | n-----dsf- | v-1aai-s-- | p--------- | rp----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz22_13 | G2064 | G4314 | G3165 | G2532 | G2186 | G2036 | G3427 | G4549 | G80 | G308 | G2504 | G846 | G3588 | G5610 | G308 | G1519 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz22_13 |
przyszedł, przystąpił do mnie i powiedział: Szawle, bracie, przejrzyj! W tejże chwili spojrzałem na niego, |
| L07 |
Dz22_13 |
przyszedł G2064 , przystąpił G2186 do mnie i powiedział G2036 : Szawle G4549 , bracie G80 , przejrzyj G308 ! W tejże G846 chwili G5610 spojrzałem G308 na niego G846 , |
|
| L01 |
Dz22_14 |
ὁ |
δὲ |
εἶπεν, |
Ὁ |
θεὸς |
τῶν |
πατέρων |
ἡμῶν |
προεχειρίσατό |
σε |
γνῶναι |
τὸ |
θέλημα |
αὐτοῦ |
καὶ |
ἰδεῖν |
τὸν |
δίκαιον |
καὶ |
ἀκοῦσαι |
φωνὴν |
ἐκ |
τοῦ |
στόματος |
αὐτοῦ, |
| | | | | | | | |
| L02 |
Dz22_14 |
o( |
de\ |
ei)=pen, |
*(o |
Teo\s |
tO=n |
pate/rOn |
E(mO=n |
proeCHeiri/sato/ |
se |
gnO=nai |
to\ |
Te/lEma |
au)tou= |
kai\ |
i)dei=n |
to\n |
di/kaion |
kai\ |
a)kou=sai |
fOnE\n |
e)k |
tou= |
sto/matos |
au)tou=, |
| | | | | | | | |
| L03 |
Dz22_14 |
ho |
de |
eipen, |
ho |
Teos |
tOn |
paterOn |
hEmOn |
proeCHeirisato |
se |
gnOnai |
to |
TelEma |
autu |
kai |
idein |
ton |
dikaion |
kai |
akusai |
fOnEn |
ek |
tu |
stomatos |
autu, |
| | | | | | | | |
| L04 | Dz22_14 | ra----nsm- | c--------- | v-3aai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----gpm- | n-----gpm- | rp----gp-- | v-3ami-s-- | rp----as-- | v--aan---- | ra----asn- | n-----asn- | rp----gsm- | c--------- | v--aan---- | ra----asm- | a-----asm- | c--------- | v--aan---- | n-----asf- | p--------- | ra----gsn- | n-----gsn- | rp----gsm- | | | | | | | | | |
| L05 | Dz22_14 | G3588 | G1161 | G2036 | G3588 | G2316 | G3588 | G3962 | G2257 | G4400 | G4571 | G1097 | G3588 | G2307 | G846 | G2532 | G1492 | G3588 | G1342 | G2532 | G191 | G5456 | G1537 | G3588 | G4750 | G846 | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz22_14 |
on zaś powiedział: Bóg naszych ojców wybrał cię, abyś poznał Jego wolę i ujrzał Sprawiedliwego i Jego własny głos usłyszał. |
| L07 |
Dz22_14 |
on zaś powiedział G2036 : Bóg G2316 naszych G2257 ojców G3962 wybrał G4400 cię G4571 , abyś poznał G1097 Jego G846 wolę G2307 i ujrzał G3708 Sprawiedliwego G1342 i Jego G846 własny głos G5456 usłyszał G191 . |
|
| L01 |
Dz22_15 |
ὅτι |
ἔσῃ |
μάρτυς |
αὐτῷ |
πρὸς |
πάντας |
ἀνθρώπους |
ὧν |
ἑώρακας |
καὶ |
ἤκουσας. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz22_15 |
o(/ti |
e)/sE| |
ma/rtus |
au)tO=| |
pro\s |
pa/ntas |
a)nTrO/pous |
O(=n |
e(O/rakas |
kai\ |
E)/kousas. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz22_15 |
hoti |
esE |
martys |
autO |
pros |
pantas |
anTrOpus |
hOn |
heOrakas |
kai |
Ekusas. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz22_15 | c--------- | v-2fmi-s-- | n-----nsm- | rp----dsm- | p--------- | a-----apm- | n-----apm- | rr----gpn- | v-2xai-s-- | c--------- | v-2aai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz22_15 | G3754 | G2071 | G3144 | G846 | G4314 | G3956 | G444 | G3739 | G3708 | G2532 | G191 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz22_15 |
Bo wobec wszystkich ludzi będziesz świadczył o tym, co widziałeś i słyszałeś. |
| L07 |
Dz22_15 |
Bo wobec wszystkich G3956 ludzi G444 będziesz G2071 świadczył G3144 o tym, co G3739 widziałeś G3708 i słyszałeś G191 . |
|
| L01 |
Dz22_16 |
καὶ |
νῦν |
τί |
μέλλεις |
ἀναστὰς |
βάπτισαι |
καὶ |
ἀπόλουσαι |
τὰς |
ἁμαρτίας |
σου |
ἐπικαλεσάμενος |
τὸ |
ὄνομα |
αὐτοῦ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz22_16 |
kai\ |
nu=n |
ti/ |
me/lleis |
a)nasta\s |
ba/ptisai |
kai\ |
a)po/lousai |
ta\s |
a(marti/as |
sou |
e)pikalesa/menos |
to\ |
o)/noma |
au)tou=. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz22_16 |
kai |
nyn |
ti |
melleis |
anastas |
baptisai |
kai |
apolusai |
tas |
hamartias |
su |
epikalesamenos |
to |
onoma |
autu. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz22_16 | c--------- | d--------- | ri----asn- | v-2pai-s-- | v--aapnsm- | v-2amd-s-- | c--------- | v-2amd-s-- | ra----apf- | n-----apf- | rp----gs-- | v--ampnsm- | ra----asn- | n-----asn- | rp----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz22_16 | G2532 | G3568 | G5101 | G3195 | G450 | G907 | G2532 | G628 | G3588 | G266 | G4675 | G1941 | G3588 | G3686 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz22_16 |
Dlaczego teraz zwlekasz? Ochrzcij się i obmyj z twoich grzechów, wzywając Jego imienia! |
| L07 |
Dz22_16 |
Dlaczego G5101 teraz G3568 zwlekasz G3195 ? Ochrzcij się G907 i obmyj G628 z twoich G4675 grzechów G266 , wzywając G1941 Jego G846 imienia G3686 ! |
|
| L01 |
Dz22_17 |
Ἐγένετο |
δέ |
μοι |
ὑποστρέψαντι |
εἰς |
Ἰερουσαλὴμ |
καὶ |
προσευχομένου |
μου |
ἐν |
τῷ |
ἱερῷ |
γενέσθαι |
με |
ἐν |
ἐκστάσει |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz22_17 |
*)ege/neto |
de/ |
moi |
u(postre/PSanti |
ei)s |
*)ierousalE\m |
kai\ |
proseuCHome/nou |
mou |
e)n |
tO=| |
i(erO=| |
gene/sTai |
me |
e)n |
e)ksta/sei |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz22_17 |
egeneto |
de |
moi |
hypostrePSanti |
eis |
ierusalEm |
kai |
proseuCHomenu |
mu |
en |
tO |
hierO |
genesTai |
me |
en |
ekstasei |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz22_17 | v-3ami-s-- | c--------- | rp----ds-- | v--aapdsm- | p--------- | n-----asf- | c--------- | v--pmpgsm- | rp----gs-- | p--------- | ra----dsn- | a-----dsn- | v--amn---- | rp----as-- | p--------- | n-----dsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz22_17 | G1096 | G1161 | G3427 | G5290 | G1519 | G2419 | G2532 | G4336 | G3450 | G1722 | G3588 | G2411 | G1096 | G3165 | G1722 | G1611 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz22_17 |
A gdy wróciłem do Jerozolimy i modliłem się w świątyni, wpadłem w zachwycenie. |
| L07 |
Dz22_17 |
A gdy wróciłem G5290 do Jerozolimy G2419 i modliłem się G4336 w świątyni G2411 , wpadłem G1096 w zachwycenie G1611 . |
|
| L01 |
Dz22_18 |
καὶ |
ἰδεῖν |
αὐτὸν |
λέγοντά |
μοι, |
Σπεῦσον |
καὶ |
ἔξελθε |
ἐν |
τάχει |
ἐξ |
Ἰερουσαλήμ, |
διότι |
οὐ |
παραδέξονταί |
σου |
μαρτυρίαν |
περὶ |
ἐμοῦ. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz22_18 |
kai\ |
i)dei=n |
au)to\n |
le/gonta/ |
moi, |
*speu=son |
kai\ |
e)/XelTe |
e)n |
ta/CHei |
e)X |
*)ierousalE/m, |
dio/ti |
ou) |
parade/Xontai/ |
sou |
marturi/an |
peri\ |
e)mou=. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz22_18 |
kai |
idein |
auton |
legonta |
moi, |
speuson |
kai |
eXelTe |
en |
taCHei |
eX |
ierusalEm, |
dioti |
u |
paradeXontai |
su |
martyrian |
peri |
emu. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz22_18 | c--------- | v--aan---- | rp----asm- | v--papasm- | rp----ds-- | v-2aad-s-- | c--------- | v-2aad-s-- | p--------- | n-----dsn- | p--------- | n-----gsf- | c--------- | d--------- | v-3fmi-p-- | rp----gs-- | n-----asf- | p--------- | rp----gs-- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz22_18 | G2532 | G1492 | G846 | G3004 | G3427 | G4692 | G2532 | G1831 | G1722 | G5034 | G1537 | G2419 | G1360 | G3756 | G3858 | G4675 | G3141 | G4012 | G1700 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz22_18 |
Ujrzałem Go: Spiesz się i szybko opuść Jerozolimę - powiedział do mnie - gdyż nie przyjmą twego świadectwa o Mnie. |
| L07 |
Dz22_18 |
Ujrzałem G3708 Go G846 : Spiesz się G4692 i szybko G1722 G5034 opuść G1831 Jerozolimę G2419 – powiedział G3004 do mnie G3427 – gdyż nie przyjmą G3858 twego G4675 świadectwa G3141 o Mnie G1473 . |
|
| L01 |
Dz22_19 |
κἀγὼ |
εἶπον, |
Κύριε, |
αὐτοὶ |
ἐπίστανται |
ὅτι |
ἐγὼ |
ἤμην |
φυλακίζων |
καὶ |
δέρων |
κατὰ |
τὰς |
συναγωγὰς |
τοὺς |
πιστεύοντας |
ἐπὶ |
σέ· |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz22_19 |
ka)gO\ |
ei)=pon, |
*ku/rie, |
au)toi\ |
e)pi/stantai |
o(/ti |
e)gO\ |
E)/mEn |
fulaki/DZOn |
kai\ |
de/rOn |
kata\ |
ta\s |
sunagOga\s |
tou\s |
pisteu/ontas |
e)pi\ |
se/: |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz22_19 |
kagO |
eipon, |
kyrie, |
autoi |
epistantai |
hoti |
egO |
EmEn |
fylakiDZOn |
kai |
derOn |
kata |
tas |
synagOgas |
tus |
pisteuontas |
epi |
se: |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz22_19 | c--------- | v-1aai-s-- | n-----vsm- | rp----npm- | v-3pmi-p-- | c--------- | rp----ns-- | v-1imi-s-- | v--papnsm- | c--------- | v--papnsm- | p--------- | ra----apf- | n-----apf- | ra----apm- | v--papapm- | p--------- | rp----as-- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz22_19 | G2504 | G2036 | G2962 | G846 | G1987 | G3754 | G1473 | G2252 | G5439 | G2532 | G1194 | G2596 | G3588 | G4864 | G3588 | G4100 | G1909 | G4571 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz22_19 |
A ja odpowiedziałem: Panie, oni wiedzą, że zamykałem w więzieniach tych, którzy wierzą w Ciebie, i biczowałem w synagogach, |
| L07 |
Dz22_19 |
A ja odpowiedziałem G2036 : Panie G2962 , oni G846 wiedzą G1987 , że zamykałem w więzieniach G5439 tych, którzy wierzą G4100 w Ciebie G4571 , i biczowałem G1194 w synagogach G4864 . |
|
| L01 |
Dz22_20 |
καὶ |
ὅτε |
ἐξεχύννετο |
τὸ |
αἷμα |
Στεφάνου |
τοῦ |
μάρτυρός |
σου, |
καὶ |
αὐτὸς |
ἤμην |
ἐφεστὼς |
καὶ |
συνευδοκῶν |
καὶ |
φυλάσσων |
τὰ |
ἱμάτια |
τῶν |
ἀναιρούντων |
αὐτόν. |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz22_20 |
kai\ |
o(/te |
e)XeCHu/nneto |
to\ |
ai(=ma |
*stefa/nou |
tou= |
ma/rturo/s |
sou, |
kai\ |
au)to\s |
E)/mEn |
e)festO\s |
kai\ |
suneudokO=n |
kai\ |
fula/ssOn |
ta\ |
i(ma/tia |
tO=n |
a)nairou/ntOn |
au)to/n. |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz22_20 |
kai |
hote |
eXeCHynneto |
to |
haima |
stefanu |
tu |
martyros |
su, |
kai |
autos |
EmEn |
efestOs |
kai |
syneudokOn |
kai |
fylassOn |
ta |
himatia |
tOn |
anairuntOn |
auton. |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz22_20 | c--------- | c--------- | v-3ipi-s-- | ra----nsn- | n-----nsn- | n-----gsm- | ra----gsm- | n-----gsm- | rp----gs-- | d--------- | rp----nsm- | v-1imi-s-- | v--xapnsm- | c--------- | v--papnsm- | c--------- | v--papnsm- | ra----apn- | n-----apn- | ra----gpm- | v--papgpm- | rp----asm- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz22_20 | G2532 | G3753 | G1632 | G3588 | G129 | G4736 | G3588 | G3144 | G4675 | G2532 | G846 | G2252 | G2186 | G2532 | G4909 | G2532 | G5442 | G3588 | G2440 | G3588 | G337 | G846 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz22_20 |
a kiedy przelewano krew Szczepana, Twego świadka, byłem przy tym i zgadzałem się, i pilnowałem szat jego zabójców. |
| L07 |
Dz22_20 |
A kiedy przelewano G1632 krew G129 Szczepana G4736 , Twego G4675 świadka G3144 , byłem przy tym G2252 i zgadzałem się G4909 , i pilnowałem G5442 szat G2440 jego zabójców G337 . |
|
| L01 |
Dz22_21 |
καὶ |
εἶπεν |
πρός |
με, |
Πορεύου, |
ὅτι |
ἐγὼ |
εἰς |
ἔθνη |
μακρὰν |
ἐξαποστελῶ |
σε. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz22_21 |
kai\ |
ei)=pen |
pro/s |
me, |
*poreu/ou, |
o(/ti |
e)gO\ |
ei)s |
e)/TnE |
makra\n |
e)XapostelO= |
se. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz22_21 |
kai |
eipen |
pros |
me, |
poreuu, |
hoti |
egO |
eis |
eTnE |
makran |
eXapostelO |
se. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz22_21 | c--------- | v-3aai-s-- | p--------- | rp----as-- | v-2pmd-s-- | c--------- | rp----ns-- | p--------- | n-----apn- | a-----asf- | v-1fai-s-- | rp----as-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz22_21 | G2532 | G2036 | G4314 | G3165 | G4198 | G3754 | G1473 | G1519 | G1484 | G3112 | G1821 | G4571 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz22_21 |
Idź - powiedział do mnie - bo Ja cię poślę daleko, do pogan. |
| L07 |
Dz22_21 |
„Idź G4198 – powiedział G2036 do mnie G3165 – bo Ja G1473 cię poślę G1821 daleko G3112 do G1519 pogan G1484 ”. |
|
| L01 |
Dz22_22 |
Ἤκουον |
δὲ |
αὐτοῦ |
ἄχρι |
τούτου |
τοῦ |
λόγου |
καὶ |
ἐπῆραν |
τὴν |
φωνὴν |
αὐτῶν |
λέγοντες, |
Αἶρε |
ἀπὸ |
τῆς |
γῆς |
τὸν |
τοιοῦτον, |
οὐ |
γὰρ |
καθῆκεν |
αὐτὸν |
ζῆν. |
| | | | | | | | | |
| L02 |
Dz22_22 |
*)/Ekouon |
de\ |
au)tou= |
a)/CHri |
tou/tou |
tou= |
lo/gou |
kai\ |
e)pE=ran |
tE\n |
fOnE\n |
au)tO=n |
le/gontes, |
*ai)=re |
a)po\ |
tE=s |
gE=s |
to\n |
toiou=ton, |
ou) |
ga\r |
kaTE=ken |
au)to\n |
DZE=n. |
| | | | | | | | | |
| L03 |
Dz22_22 |
Ekuon |
de |
autu |
aCHri |
tutu |
tu |
logu |
kai |
epEran |
tEn |
fOnEn |
autOn |
legontes, |
aire |
apo |
tEs |
gEs |
ton |
toiuton, |
u |
gar |
kaTEken |
auton |
DZEn. |
| | | | | | | | | |
| L04 | Dz22_22 | v-3iai-p-- | c--------- | rp----gsm- | p--------- | rd----gsm- | ra----gsm- | n-----gsm- | c--------- | v-3aai-p-- | ra----asf- | n-----asf- | rp----gpm- | v--papnpm- | v-2pad-s-- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | ra----asm- | rd----asm- | d--------- | c--------- | v-3iai-s-- | rp----asm- | v--pan---- | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz22_22 | G191 | G1161 | G846 | G891 | G5127 | G3588 | G3056 | G2532 | G1869 | G3588 | G5456 | G846 | G3004 | G142 | G575 | G3588 | G1093 | G3588 | G5108 | G3756 | G1063 | G2520 | G846 | G2198 | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz22_22 |
Słuchali go aż do tych słów. Potem krzyknęli: Precz z ziemi z takim, nie godzi się bowiem, aby on żył! |
| L07 |
Dz22_22 |
Słuchali G191 go G846 aż do tych G5127 słów G3056 . Potem G2532 krzyknęli G1869 : Precz G142 z ziemi G1093 z takim G5108 , nie godzi się G2520 bowiem, aby on G846 żył G2198 ! |
|
| L01 |
Dz22_23 |
κραυγαζόντων |
τε |
αὐτῶν |
καὶ |
ῥιπτούντων |
τὰ |
ἱμάτια |
καὶ |
κονιορτὸν |
βαλλόντων |
εἰς |
τὸν |
ἀέρα, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz22_23 |
kraugaDZo/ntOn |
te |
au)tO=n |
kai\ |
r(iptou/ntOn |
ta\ |
i(ma/tia |
kai\ |
koniorto\n |
ballo/ntOn |
ei)s |
to\n |
a)e/ra, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz22_23 |
kraugaDZontOn |
te |
autOn |
kai |
riptuntOn |
ta |
himatia |
kai |
koniorton |
ballontOn |
eis |
ton |
aera, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz22_23 | v--papgpm- | c--------- | rp----gpm- | c--------- | v--papgpm- | ra----apn- | n-----apn- | c--------- | n-----asm- | v--papgpm- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz22_23 | G2905 | G5037 | G846 | G2532 | G4495 | G3588 | G2440 | G2532 | G2868 | G906 | G1519 | G3588 | G109 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz22_23 |
Kiedy oni krzyczeli i zrzucali szaty, i piaskiem ciskali w powietrze, |
| L07 |
Dz22_23 |
Kiedy oni krzyczeli G2905 i zrzucali G4495 szaty G2440 , i piaskiem G2868 ciskali G906 w powietrze G109 , |
|
| L01 |
Dz22_24 |
ἐκέλευσεν |
ὁ |
χιλίαρχος |
εἰσάγεσθαι |
αὐτὸν |
εἰς |
τὴν |
παρεμβολήν, |
εἴπας |
μάστιξιν |
ἀνετάζεσθαι |
αὐτὸν |
ἵνα |
ἐπιγνῷ |
δι᾿ |
ἣν |
αἰτίαν |
οὕτως |
ἐπεφώνουν |
αὐτῷ. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz22_24 |
e)ke/leusen |
o( |
CHili/arCHos |
ei)sa/gesTai |
au)to\n |
ei)s |
tE\n |
parembolE/n, |
ei)/pas |
ma/stiXin |
a)neta/DZesTai |
au)to\n |
i(/na |
e)pignO=| |
di' |
E(\n |
ai)ti/an |
ou(/tOs |
e)pefO/noun |
au)tO=|. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz22_24 |
ekeleusen |
ho |
CHiliarCHos |
eisagesTai |
auton |
eis |
tEn |
parembolEn, |
eipas |
mastiXin |
anetaDZesTai |
auton |
hina |
epignO |
di' |
En |
aitian |
hutOs |
epefOnun |
autO. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz22_24 | v-3aai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | v--ppn---- | rp----asm- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | v--aapnsm- | n-----dpf- | v--ppn---- | rp----asm- | c--------- | v-3aas-s-- | p--------- | rr----asf- | n-----asf- | d--------- | v-3iai-p-- | rp----dsm- | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz22_24 | G2753 | G3588 | G5506 | G1521 | G846 | G1519 | G3588 | G3925 | G2036 | G3148 | G426 | G846 | G2443 | G1921 | G1223 | G3739 | G156 | G3779 | G2019 | G846 | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz22_24 |
trybun rozkazał wprowadzić go do twierdzy i biczowaniem wydobyć zeznanie, aby się dowiedzieć, dlaczego tak przeciwko niemu krzyczeli. |
| L07 |
Dz22_24 |
trybun G5506 rozkazał G2753 wprowadzić G1521 go G846 do twierdzy G3925 i biczowaniem G3148 wydobyć G426 zeznanie, aby się dowiedzieć G1921 , dlaczego G156 tak G3779 przeciwko niemu G846 krzyczeli G2019 . |
|
| L01 |
Dz22_25 |
ὡς |
δὲ |
προέτειναν |
αὐτὸν |
τοῖς |
ἱμᾶσιν |
εἶπεν |
πρὸς |
τὸν |
ἑστῶτα |
ἑκατόνταρχον |
ὁ |
Παῦλος, |
Εἰ |
ἄνθρωπον |
Ῥωμαῖον |
καὶ |
ἀκατάκριτον |
ἔξεστιν |
ὑμῖν |
μαστίζειν |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz22_25 |
O(s |
de\ |
proe/teinan |
au)to\n |
toi=s |
i(ma=sin |
ei)=pen |
pro\s |
to\n |
e(stO=ta |
e(kato/ntarCHon |
o( |
*pau=los, |
*ei) |
a)/nTrOpon |
*(rOmai=on |
kai\ |
a)kata/kriton |
e)/Xestin |
u(mi=n |
masti/DZein |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz22_25 |
hOs |
de |
proeteinan |
auton |
tois |
himasin |
eipen |
pros |
ton |
hestOta |
hekatontarCHon |
ho |
paulos, |
ei |
anTrOpon |
rOmaion |
kai |
akatakriton |
eXestin |
hymin |
mastiDZein |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz22_25 | c--------- | c--------- | v-3aai-p-- | rp----asm- | ra----dpm- | n-----dpm- | v-3aai-s-- | p--------- | ra----asm- | v--xapasm- | n-----asm- | ra----nsm- | n-----nsm- | x--------- | n-----asm- | a-----asm- | c--------- | a-----asm- | v-3pai-s-- | rp----dp-- | v--pan---- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz22_25 | G5613 | G1161 | G4385 | G846 | G3588 | G2438 | G2036 | G4314 | G3588 | G2476 | G1543 | G3588 | G3972 | G1487 | G444 | G4514 | G2532 | G178 | G1832 | G5213 | G3147 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz22_25 |
Czy wolno wam biczować obywatela rzymskiego? I to bez sądu? - odezwał się Paweł do stojącego obok setnika, gdy go związano rzemieniem. |
| L07 |
Dz22_25 |
Gdy go związano G4385 rzemieniem G2438 , Paweł G3972 powiedział G2036 do G4314 stojącego obok G2476 setnika G1543 : Czy wolno G1832 wam G5213 biczować G3147 obywatela rzymskiego G4514 i to bez sądu G178 ? |
|
| L01 |
Dz22_26 |
ἀκούσας |
δὲ |
ὁ |
ἑκατοντάρχης |
προσελθὼν |
τῷ |
χιλιάρχῳ |
ἀπήγγειλεν |
λέγων, |
Τί |
μέλλεις |
ποιεῖν |
ὁ |
γὰρ |
ἄνθρωπος |
οὗτος |
Ῥωμαῖός |
ἐστιν. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz22_26 |
a)kou/sas |
de\ |
o( |
e(katonta/rCHEs |
proselTO\n |
tO=| |
CHilia/rCHO| |
a)pE/ggeilen |
le/gOn, |
*ti/ |
me/lleis |
poiei=n |
o( |
ga\r |
a)/nTrOpos |
ou(=tos |
*(rOmai=o/s |
e)stin. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz22_26 |
akusas |
de |
ho |
hekatontarCHEs |
proselTOn |
tO |
CHiliarCHO |
apENgeilen |
legOn, |
ti |
melleis |
poiein |
ho |
gar |
anTrOpos |
hutos |
rOmaios |
estin. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz22_26 | v--aapnsm- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | v--aapnsm- | ra----dsm- | n-----dsm- | v-3aai-s-- | v--papnsm- | ri----asn- | v-2pai-s-- | v--pan---- | ra----nsm- | c--------- | n-----nsm- | rd----nsm- | a-----nsm- | v-3pai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz22_26 | G191 | G1161 | G3588 | G1543 | G4334 | G3588 | G5506 | G518 | G3004 | G5101 | G3195 | G4160 | G3588 | G1063 | G444 | G3778 | G4514 | G2076 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz22_26 |
Usłyszawszy to, setnik poszedł do trybuna i powiedział mu: Co chcesz robić? Bo ten człowiek jest Rzymianinem. |
| L07 |
Dz22_26 |
Usłyszawszy G191 to, setnik G1543 poszedł G4334 do trybuna G5506 i powiedział G3004 mu: Co G5101 chcesz robić G4160 ? Bo ten G3778 człowiek G444 jest G2076 Rzymianinem G4514 . |
|
| L01 |
Dz22_27 |
προσελθὼν |
δὲ |
ὁ |
χιλίαρχος |
εἶπεν |
αὐτῷ, |
Λέγε |
μοι, |
σὺ |
Ῥωμαῖος |
εἶ |
ὁ |
δὲ |
ἔφη, |
Ναί. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz22_27 |
proselTO\n |
de\ |
o( |
CHili/arCHos |
ei)=pen |
au)tO=|, |
*le/ge |
moi, |
su\ |
*(rOmai=os |
ei)= |
o( |
de\ |
e)/fE, |
*nai/. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz22_27 |
proselTOn |
de |
ho |
CHiliarCHos |
eipen |
autO, |
lege |
moi, |
sy |
rOmaios |
ei |
ho |
de |
efE, |
nai. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz22_27 | v--aapnsm- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | v-3aai-s-- | rp----dsm- | v-2pad-s-- | rp----ds-- | rp----ns-- | a-----nsm- | v-2pai-s-- | ra----nsm- | c--------- | v-3iai-s-- | x--------- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz22_27 | G4334 | G1161 | G3588 | G5506 | G2036 | G846 | G3004 | G3427 | G4771 | G4514 | G1488 | G3588 | G1161 | G5346 | G3483 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz22_27 |
Trybun przyszedł i zapytał go: Powiedz mi, czy ty jesteś Rzymianinem? A on odpowiedział: Tak. |
| L07 |
Dz22_27 |
Trybun G5506 przyszedł G4334 i zapytał G2036 go G846 : Powiedz G3004 mi G3427 , czy ty G4771 jesteś G1488 Rzymianinem G4514 ? A on odpowiedział: Tak G3483 . |
|
| L01 |
Dz22_28 |
ἀπεκρίθη |
δὲ |
ὁ |
χιλίαρχος, |
Ἐγὼ |
πολλοῦ |
κεφαλαίου |
τὴν |
πολιτείαν |
ταύτην |
ἐκτησάμην. |
ὁ |
δὲ |
Παῦλος |
ἔφη, |
Ἐγὼ |
δὲ |
καὶ |
γεγέννημαι. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz22_28 |
a)pekri/TE |
de\ |
o( |
CHili/arCHos, |
*)egO\ |
pollou= |
kefalai/ou |
tE\n |
politei/an |
tau/tEn |
e)ktEsa/mEn. |
o( |
de\ |
*pau=los |
e)/fE, |
*)egO\ |
de\ |
kai\ |
gege/nnEmai. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz22_28 |
apekriTE |
de |
ho |
CHiliarCHos, |
egO |
pollu |
kefalaiu |
tEn |
politeian |
tautEn |
ektEsamEn. |
ho |
de |
paulos |
efE, |
egO |
de |
kai |
gegennEmai. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz22_28 | v-3api-s-- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | rp----ns-- | a-----gsn- | n-----gsn- | ra----asf- | n-----asf- | rd----asf- | v-1ami-s-- | ra----nsm- | c--------- | n-----nsm- | v-3iai-s-- | rp----ns-- | c--------- | d--------- | v-1xpi-s-- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz22_28 | G611 | G1161 | G3588 | G5506 | G1473 | G4183 | G2774 | G3588 | G4174 | G3778 | G2932 | G3588 | G1161 | G3972 | G5346 | G1473 | G1161 | G2532 | G1080 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz22_28 |
Ja za wielką sumę nabyłem to obywatelstwo - odrzekł trybun. A Paweł powiedział: A ja mam je od urodzenia. |
| L07 |
Dz22_28 |
Ja G1473 za wielką G4183 sumę G2774 nabyłem G2932 to G5026 obywatelstwo G4174 – odrzekł G611 trybun G5506 . A Paweł G3972 powiedział G5346 : A ja G1473 mam je od urodzenia G1080 . |
|
| L01 |
Dz22_29 |
εὐθέως |
οὖν |
ἀπέστησαν |
ἀπ᾿ |
αὐτοῦ |
οἱ |
μέλλοντες |
αὐτὸν |
ἀνετάζειν· |
καὶ |
ὁ |
χιλίαρχος |
δὲ |
ἐφοβήθη |
ἐπιγνοὺς |
ὅτι |
Ῥωμαῖός |
ἐστιν |
καὶ |
ὅτι |
αὐτὸν |
ἦν |
δεδεκώς. |
| | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz22_29 |
eu)Te/Os |
ou)=n |
a)pe/stEsan |
a)p' |
au)tou= |
oi( |
me/llontes |
au)to\n |
a)neta/DZein: |
kai\ |
o( |
CHili/arCHos |
de\ |
e)fobE/TE |
e)pignou\s |
o(/ti |
*(rOmai=o/s |
e)stin |
kai\ |
o(/ti |
au)to\n |
E)=n |
dedekO/s. |
| | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz22_29 |
euTeOs |
un |
apestEsan |
ap' |
autu |
hoi |
mellontes |
auton |
anetaDZein: |
kai |
ho |
CHiliarCHos |
de |
efobETE |
epignus |
hoti |
rOmaios |
estin |
kai |
hoti |
auton |
En |
dedekOs. |
| | | | | | | | | | |
| L04 | Dz22_29 | d--------- | c--------- | v-3aai-p-- | p--------- | rp----gsm- | ra----npm- | v--papnpm- | rp----asm- | v--pan---- | d--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | c--------- | v-3api-s-- | v--aapnsm- | c--------- | a-----nsm- | v-3pai-s-- | c--------- | c--------- | rp----asm- | v-3iai-s-- | v--xapnsm- | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz22_29 | G2112 | G3767 | G868 | G575 | G846 | G3588 | G3195 | G846 | G426 | G2532 | G3588 | G5506 | G1161 | G5399 | G1921 | G3754 | G4514 | G2076 | G2532 | G3754 | G846 | G2258 | G1210 | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz22_29 |
Natychmiast też odstąpili od niego ci, co go mieli badać. Dowiedziawszy się, że jest Rzymianinem, trybun przestraszył się, że kazał go związać. |
| L07 |
Dz22_29 |
Natychmiast G2112 też odstąpili G868 od niego G846 ci, co mieli go badać G426 . Dowiedziawszy się G1921 , że jest G2076 Rzymianinem G4514 , trybun G5506 przestraszył się G5399 , że kazał G2258 go G846 związać G1210 . |
|
| L01 |
Dz22_30 |
Τῇ |
δὲ |
ἐπαύριον |
βουλόμενος |
γνῶναι |
τὸ |
ἀσφαλὲς |
τὸ |
τί |
κατηγορεῖται |
ὑπὸ |
τῶν |
Ἰουδαίων |
ἔλυσεν |
αὐτόν, |
καὶ |
ἐκέλευσεν |
συνελθεῖν |
τοὺς |
ἀρχιερεῖς |
καὶ |
πᾶν |
τὸ |
συνέδριον, |
καὶ |
καταγαγὼν |
τὸν |
Παῦλον |
ἔστησεν |
εἰς |
αὐτούς. |
| | |
| L02 |
Dz22_30 |
*tE=| |
de\ |
e)pau/rion |
boulo/menos |
gnO=nai |
to\ |
a)sfale\s |
to\ |
ti/ |
katEgorei=tai |
u(po\ |
tO=n |
*)ioudai/On |
e)/lusen |
au)to/n, |
kai\ |
e)ke/leusen |
sunelTei=n |
tou\s |
a)rCHierei=s |
kai\ |
pa=n |
to\ |
sune/drion, |
kai\ |
katagagO\n |
to\n |
*pau=lon |
e)/stEsen |
ei)s |
au)tou/s. |
| | |
| L03 |
Dz22_30 |
tE |
de |
epaurion |
bulomenos |
gnOnai |
to |
asfales |
to |
ti |
katEgoreitai |
hypo |
tOn |
iudaiOn |
elysen |
auton, |
kai |
ekeleusen |
synelTein |
tus |
arCHiereis |
kai |
pan |
to |
synedrion, |
kai |
katagagOn |
ton |
paulon |
estEsen |
eis |
autus. |
| | |
| L04 | Dz22_30 | ra----dsf- | c--------- | d--------- | v--pmpnsm- | v--aan---- | ra----asn- | a-----asn- | ra----asn- | ri----asn- | v-3ppi-s-- | p--------- | ra----gpm- | a-----gpm- | v-3aai-s-- | rp----asm- | c--------- | v-3aai-s-- | v--aan---- | ra----apm- | n-----apm- | c--------- | a-----asn- | ra----asn- | n-----asn- | c--------- | v--aapnsm- | ra----asm- | n-----asm- | v-3aai-s-- | p--------- | rp----apm- | | | |
| L05 | Dz22_30 | G3588 | G1161 | G1887 | G1014 | G1097 | G3588 | G804 | G3588 | G5101 | G2723 | G5259 | G3588 | G2453 | G3089 | G846 | G2532 | G2753 | G4905 | G3588 | G749 | G2532 | G3956 | G3588 | G4892 | G2532 | G2609 | G3588 | G3972 | G2476 | G1519 | G846 | | | |
| L06 |
Dz22_30 |
Następnego dnia, chcąc dowiedzieć się dokładnie, o co go Żydzi oskarżali, zdjął z niego więzy, rozkazał zebrać się arcykapłanom i całemu Sanhedrynowi i wyprowadziwszy Pawła stawił go przed nimi. |
| L07 |
Dz22_30 |
Następnego dnia G1887 , chcąc G1014 dowiedzieć się dokładnie G804 , o co G5101 go Żydzi G2453 oskarżali G2723 , zdjął G3089 z niego G846 więzy i rozkazał G2753 zebrać się arcykapłanom G749 i całemu G3956 Sanhedrynowi G4892 . Wyprowadziwszy G2609 Pawła G3972 , stawił G2476 go przed nimi G848 . |
|