| L01 |
2J1_1 |
Ὁ |
πρεσβύτερος |
ἐκλεκτῇ |
κυρίᾳ |
καὶ |
τοῖς |
τέκνοις |
αὐτῆς, |
οὓς |
ἐγὼ |
ἀγαπῶ |
ἐν |
ἀληθείᾳ, |
καὶ |
οὐκ |
ἐγὼ |
μόνος |
ἀλλὰ |
καὶ |
πάντες |
οἱ |
ἐγνωκότες |
τὴν |
ἀλήθειαν, |
| | |
| L02 |
2J1_1 |
*(o |
presbu/teros |
e)klektE=| |
kuri/a| |
kai\ |
toi=s |
te/knois |
au)tE=s, |
ou(\s |
e)gO\ |
a)gapO= |
e)n |
a)lETei/a|, |
kai\ |
ou)k |
e)gO\ |
mo/nos |
a)lla\ |
kai\ |
pa/ntes |
oi( |
e)gnOko/tes |
tE\n |
a)lE/Teian, |
| | |
| L03 |
2J1_1 |
ho |
presbyteros |
eklektE |
kyria |
kai |
tois |
teknois |
autEs, |
hus |
egO |
agapO |
en |
alETeia, |
kai |
uk |
egO |
monos |
alla |
kai |
pantes |
hoi |
egnOkotes |
tEn |
alETeian, |
| | |
| L04 | 2J1_1 | ra----nsm- | a-----nsm- | a-----dsf- | n-----dsf- | c--------- | ra----dpn- | n-----dpn- | rp----gsf- | rr----apm- | rp----ns-- | v-1pai-s-- | p--------- | n-----dsf- | c--------- | d--------- | rp----ns-- | a-----nsm- | c--------- | d--------- | a-----npm- | ra----npm- | v--xapnpm- | ra----asf- | n-----asfc- | | | |
| L05 | 2J1_1 | G3588 | G4245 | G1588 | G2959 | G2532 | G3588 | G5043 | G846 | G3739 | G1473 | G25 | G1722 | G225 | G2532 | G3756 | G1473 | G3441 | G235 | G2532 | G3956 | G3588 | G1097 | G3588 | G225 | | | |
| L06 |
2J1_1 |
[Ja] prezbiter - do Wybranej Pani i do jej dzieci, które miłuję w prawdzie, i nie tylko ja sam, ale także wszyscy, którzy znają prawdę, |
| L07 |
2J1_1 |
[Ja] prezbiter G4245 – do Wybranej G1588 Pani G2959 i do jej G846 dzieci G5043 , które miłuję G25 w prawdzie G225 , i nie tylko G3441 ja G1473 sam, ale także G2532 wszyscy G3956 , którzy poznali G1097 prawdę G225 , |
|
| L01 |
2J1_2 |
διὰ |
τὴν |
ἀλήθειαν |
τὴν |
μένουσαν |
ἐν |
ἡμῖν, |
καὶ |
μεθ᾿ |
ἡμῶν |
ἔσται |
εἰς |
τὸν |
αἰῶνα. |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
2J1_2 |
dia\ |
tE\n |
a)lE/Teian |
tE\n |
me/nousan |
e)n |
E(mi=n, |
kai\ |
meT' |
E(mO=n |
e)/stai |
ei)s |
to\n |
ai)O=na. |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
2J1_2 |
dia |
tEn |
alETeian |
tEn |
menusan |
en |
hEmin, |
kai |
meT' |
EmOn |
estai |
eis |
ton |
aiOna. |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | 2J1_2 | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | ra----asf- | v--papasf- | p--------- | rp----dp-- | c--------- | p--------- | rp----gp-- | v-3fmi-s-- | p--------- | ra----asm- | n-----asme- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | 2J1_2 | G1223 | G3588 | G225 | G3588 | G3306 | G1722 | G2254 | G2532 | G3326 | G2257 | G2071 | G1519 | G3588 | G165 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
2J1_2 |
[a miłuję] ze względu na prawdę, jaka w nas trwa i pozostanie z nami na wieki. |
| L07 |
2J1_2 |
[a miłuję] ze względu na G1223 prawdę G225 , jaka trwa G3306 w nas G1722 G2254 i będzie G2071 z nami G3326 G2257 na wieki G1519 G3588 G165 . |
|
| L01 |
2J1_3 |
ἔσται |
μεθ᾿ |
ἡμῶν |
χάρις |
ἔλεος |
εἰρήνη |
παρὰ |
θεοῦ |
πατρός, |
καὶ |
παρὰ |
Ἰησοῦ |
Χριστοῦ |
τοῦ |
υἱοῦ |
τοῦ |
πατρός, |
ἐν |
ἀληθείᾳ |
καὶ |
ἀγάπῃ. |
| | | | | |
| L02 |
2J1_3 |
e)/stai |
meT' |
E(mO=n |
CHa/ris |
e)/leos |
ei)rE/nE |
para\ |
Teou= |
patro/s, |
kai\ |
para\ |
*)iEsou= |
*CHristou= |
tou= |
ui(ou= |
tou= |
patro/s, |
e)n |
a)lETei/a| |
kai\ |
a)ga/pE|. |
| | | | | |
| L03 |
2J1_3 |
estai |
meT' |
EmOn |
CHaris |
eleos |
eirEnE |
para |
Teu |
patros, |
kai |
para |
iEsu |
CHristu |
tu |
hyiu |
tu |
patros, |
en |
alETeia |
kai |
agapE. |
| | | | | |
| L04 | 2J1_3 | v-3fmi-s-- | p--------- | rp----gp-- | n-----nsf- | n-----nsn- | n-----nsf- | p--------- | n-----gsm- | n-----gsm- | c--------- | p--------- | n-----gsm- | n-----gsm- | ra----gsm- | n-----gsm- | ra----gsm- | n-----gsm- | p--------- | n-----dsf- | c--------- | n-----dsfz- | | | | | | |
| L05 | 2J1_3 | G2071 | G3326 | G2257 | G5485 | G1656 | G1515 | G3844 | G2316 | G3962 | G2532 | G3844 | G2424 | G5547 | G3588 | G5207 | G3588 | G3962 | G1722 | G225 | G2532 | G26 | | | | | | |
| L06 |
2J1_3 |
Łaska, miłosierdzie i pokój Boga Ojca i Jezusa Chrystusa, Syna Ojca, [niech] będą z nami w prawdzie i miłości! |
| L07 |
2J1_3 |
Łaska G5485 , miłosierdzie G1656 i pokój G1515 będą G2071 z nami G3326 G2257 od Boga G2316 Ojca G3962 i od Jezusa G2424 Chrystusa G5547 , Syna G5207 Ojca G3962 , w prawdzie G1722 G225 i miłości G26 ! |
|
| L01 |
2J1_4 |
Ἐχάρην |
λίαν |
ὅτι |
εὕρηκα |
ἐκ |
τῶν |
τέκνων |
σου |
περιπατοῦντας |
ἐν |
ἀληθείᾳ, |
καθὼς |
ἐντολὴν |
ἐλάβομεν |
παρὰ |
τοῦ |
πατρός. |
| | | | | | | | | |
| L02 |
2J1_4 |
*)eCHa/rEn |
li/an |
o(/ti |
eu(/rEka |
e)k |
tO=n |
te/knOn |
sou |
peripatou=ntas |
e)n |
a)lETei/a|, |
kaTO\s |
e)ntolE\n |
e)la/bomen |
para\ |
tou= |
patro/s. |
| | | | | | | | | |
| L03 |
2J1_4 |
eCHarEn |
lian |
hoti |
heurEka |
ek |
tOn |
teknOn |
su |
peripatuntas |
en |
alETeia, |
kaTOs |
entolEn |
elabomen |
para |
tu |
patros. |
| | | | | | | | | |
| L04 | 2J1_4 | v-1api-s-- | d--------- | c--------- | v-1xai-s-- | p--------- | ra----gpn- | n-----gpn- | rp----gs-- | v--papapm- | p--------- | n-----dsf- | c--------- | n-----asf- | v-1aai-p-- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsma- | | | | | | | | | | |
| L05 | 2J1_4 | G5463 | G3029 | G3754 | G2147 | G1537 | G3588 | G5043 | G4675 | G4043 | G1722 | G225 | G2531 | G1785 | G2983 | G3844 | G3588 | G3962 | | | | | | | | | | |
| L06 |
2J1_4 |
Ucieszyłem się bardzo, że znalazłem wśród twych dzieci takie, które postępują według prawdy, zgodnie z przykazaniem, jakie otrzymaliśmy od Ojca. |
| L07 |
2J1_4 |
Ucieszyłem się bardzo G3029 G5463 , że znalazłem G2147 wśród twych G4675 dzieci G5043 takie, które postępują G4043 według prawdy G1722 G225 , zgodnie z G2531 przykazaniem G1785 , jakie otrzymaliśmy G2983 od Ojca G3844 G3962 . |
|
| L01 |
2J1_5 |
καὶ |
νῦν |
ἐρωτῶ |
σε, |
κυρία, |
οὐχ |
ὡς |
ἐντολὴν |
καινὴν |
γράφων |
σοι |
ἀλλὰ |
ἣν |
εἴχομεν |
ἀπ᾿ |
ἀρχῆς, |
ἵνα |
ἀγαπῶμεν |
ἀλλήλους. |
| | | | | | | |
| L02 |
2J1_5 |
kai\ |
nu=n |
e)rOtO= |
se, |
kuri/a, |
ou)CH |
O(s |
e)ntolE\n |
kainE\n |
gra/fOn |
soi |
a)lla\ |
E(\n |
ei)/CHomen |
a)p' |
a)rCHE=s, |
i(/na |
a)gapO=men |
a)llE/lous. |
| | | | | | | |
| L03 |
2J1_5 |
kai |
nyn |
erOtO |
se, |
kyria, |
uCH |
hOs |
entolEn |
kainEn |
grafOn |
soi |
alla |
hEn |
eiCHomen |
ap' |
arCHEs, |
hina |
agapOmen |
allElus. |
| | | | | | | |
| L04 | 2J1_5 | c--------- | d--------- | v-1pai-s-- | rp----as-- | n-----vsf- | d--------- | c--------- | n-----asf- | a-----asf- | v--papnsm- | rp----ds-- | c--------- | rr----asf- | v-1iai-p-- | p--------- | n-----gsf- | c--------- | v-1pas-p-- | rp----apmr- | | | | | | | | |
| L05 | 2J1_5 | G2532 | G3568 | G2065 | G4571 | G2959 | G3756 | G5613 | G1785 | G2537 | G1125 | G4671 | G235 | G3739 | G2192 | G575 | G746 | G2443 | G25 | G240 | | | | | | | | |
| L06 |
2J1_5 |
A teraz proszę cię, Pani, abyśmy się wzajemnie miłowali. A pisząc to - nie głoszę nowego przykazania, lecz to, które mieliśmy od początku. |
| L07 |
2J1_5 |
A teraz G3568 proszę G2065 cię G4571 , Pani G2959 , abyśmy się wzajemnie miłowali G25 G240 . A pisząc G1125 to – nie G3756 głoszę nowego G2537 przykazania G1785 , lecz G235 to, które mieliśmy G2192 od początku G575 G746 . |
|
| L01 |
2J1_6 |
καὶ |
αὕτη |
ἐστὶν |
ἡ |
ἀγάπη, |
ἵνα |
περιπατῶμεν |
κατὰ |
τὰς |
ἐντολὰς |
αὐτοῦ· |
αὕτη |
ἡ |
ἐντολή |
ἐστιν, |
καθὼς |
ἠκούσατε |
ἀπ᾿ |
ἀρχῆς, |
ἵνα |
ἐν |
αὐτῇ |
περιπατῆτε. |
| | | |
| L02 |
2J1_6 |
kai\ |
au(/tE |
e)sti\n |
E( |
a)ga/pE, |
i(/na |
peripatO=men |
kata\ |
ta\s |
e)ntola\s |
au)tou=: |
au(/tE |
E( |
e)ntolE/ |
e)stin, |
kaTO\s |
E)kou/sate |
a)p' |
a)rCHE=s, |
i(/na |
e)n |
au)tE=| |
peripatE=te. |
| | | |
| L03 |
2J1_6 |
kai |
hautE |
estin |
hE |
agapE, |
hina |
peripatOmen |
kata |
tas |
entolas |
autu: |
hautE |
hE |
entolE |
estin, |
kaTOs |
Ekusate |
ap' |
arCHEs, |
hina |
en |
autE |
peripatEte. |
| | | |
| L04 | 2J1_6 | c--------- | rd----nsf- | v-3pai-s-- | ra----nsf- | n-----nsf- | d--------- | v-1pas-p-- | p--------- | ra----apf- | n-----apf- | rp----gsm- | rd----nsf- | ra----nsf- | n-----nsf- | v-3pai-s-- | c--------- | v-2aai-p-- | p--------- | n-----gsf- | d--------- | p--------- | rp----dsf- | v-2pas-p-y- | | | | |
| L05 | 2J1_6 | G2532 | G3778 | G2076 | G3588 | G26 | G2443 | G4043 | G2596 | G3588 | G1785 | G846 | G3778 | G3588 | G1785 | G2076 | G2531 | G191 | G575 | G746 | G2443 | G1722 | G846 | G4043 | | | | |
| L06 |
2J1_6 |
Miłość zaś polega na tym, abyśmy postępowali według Jego przykazań. Jest to przykazanie, o jakim słyszeliście od początku, że według niego macie postępować. |
| L07 |
2J1_6 |
Miłość G26 zaś polega na tym, abyśmy postępowali G4043 według G2596 Jego G846 przykazań G1785 . Jest to przykazanie G1785 , o jakim słyszeliście G191 od początku G575 G746 , że według niego macie postępować G4043 . |
|
| L01 |
2J1_7 |
ὅτι |
πολλοὶ |
πλάνοι |
ἐξῆλθον |
εἰς |
τὸν |
κόσμον, |
οἱ |
μὴ |
ὁμολογοῦντες |
Ἰησοῦν |
Χριστὸν |
ἐρχόμενον |
ἐν |
σαρκί· |
οὗτός |
ἐστιν |
ὁ |
πλάνος |
καὶ |
ὁ |
ἀντίχριστος. |
| | | | |
| L02 |
2J1_7 |
o(/ti |
polloi\ |
pla/noi |
e)XE=lTon |
ei)s |
to\n |
ko/smon, |
oi( |
mE\ |
o(mologou=ntes |
*)iEsou=n |
*CHristo\n |
e)rCHo/menon |
e)n |
sarki/: |
ou(=to/s |
e)stin |
o( |
pla/nos |
kai\ |
o( |
a)nti/CHristos. |
| | | | |
| L03 |
2J1_7 |
hoti |
polloi |
planoi |
eXElTon |
eis |
ton |
kosmon, |
hoi |
mE |
homologuntes |
iEsun |
CHriston |
erCHomenon |
en |
sarki: |
hutos |
estin |
ho |
planos |
kai |
ho |
antiCHristos. |
| | | | |
| L04 | 2J1_7 | c--------- | a-----npm- | a-----npm- | v-3aai-p-- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | ra----npm- | d--------- | v--papnpm- | n-----asm- | n-----asm- | v--pmpasm- | p--------- | n-----dsf- | rd----nsm- | v-3pai-s-- | ra----nsm- | a-----nsm- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsmp- | | | | | |
| L05 | 2J1_7 | G3754 | G4183 | G4108 | G1831 | G1519 | G3588 | G2889 | G3588 | G3361 | G3670 | G2424 | G5547 | G2064 | G1722 | G4561 | G3778 | G2076 | G3588 | G4108 | G2532 | G3588 | G500 | | | | | |
| L06 |
2J1_7 |
Wielu bowiem pojawiło się na świecie zwodzicieli, którzy nie uznają, że Jezus Chrystus przyszedł w ciele ludzkim. Taki jest zwodzicielem i Antychrystem. |
| L07 |
2J1_7 |
Wielu G4183 bowiem pojawiło się G1831 na świecie G1519 G3588 G2889 zwodzicieli G4108 , którzy nie G3756 wyznają G3670 , że Jezus G2424 Chrystus G5547 przyszedł G2064 w ciele G1722 G4561 . Taki jest zwodzicielem G4108 i Antychrystem G500 . |
|
| L01 |
2J1_8 |
βλέπετε |
ἑαυτούς, |
ἵνα |
μὴ |
ἀπολέσητε |
ἃ |
εἰργασάμεθα |
ἀλλὰ |
μισθὸν |
πλήρη |
ἀπολάβητε. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
2J1_8 |
ble/pete |
e(autou/s, |
i(/na |
mE\ |
a)pole/sEte |
a(\ |
ei)rgasa/meTa |
a)lla\ |
misTo\n |
plE/rE |
a)pola/bEte. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
2J1_8 |
blepete |
heautus, |
hina |
mE |
apolesEte |
ha |
eirgasameTa |
alla |
misTon |
plErE |
apolabEte. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | 2J1_8 | v-2pad-p-- | rp----apm- | c--------- | d--------- | v-2aas-p-- | rr----apn- | v-1ami-p-- | c--------- | n-----asm- | a-----asm- | v-2aas-p-o- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | 2J1_8 | G991 | G1438 | G2443 | G3361 | G622 | G3739 | G2038 | G235 | G3408 | G4134 | G618 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
2J1_8 |
Uważajcie na siebie, abyście nie utracili tego, coście zdobyli pracą, lecz żebyście otrzymali pełną zapłatę. |
| L07 |
2J1_8 |
Uważajcie G991 na siebie G1438 , abyście nie G3361 utracili G622 tego, coście zdobyli pracą G2038 , lecz żebyście otrzymali G618 pełną G4134 zapłatę G3408 . |
|
| L01 |
2J1_9 |
πᾶς |
ὁ |
προάγων |
καὶ |
μὴ |
μένων |
ἐν |
τῇ |
διδαχῇ |
τοῦ |
Χριστοῦ |
θεὸν |
οὐκ |
ἔχει· |
ὁ |
μένων |
ἐν |
τῇ |
διδαχῇ, |
οὗτος |
καὶ |
τὸν |
πατέρα |
καὶ |
τὸν |
υἱὸν |
ἔχει. |
| L02 |
2J1_9 |
pa=s |
o( |
proa/gOn |
kai\ |
mE\ |
me/nOn |
e)n |
tE=| |
didaCHE=| |
tou= |
*CHristou= |
Teo\n |
ou)k |
e)/CHei: |
o( |
me/nOn |
e)n |
tE=| |
didaCHE=|, |
ou(=tos |
kai\ |
to\n |
pate/ra |
kai\ |
to\n |
ui(o\n |
e)/CHei. |
| L03 |
2J1_9 |
pas |
ho |
proagOn |
kai |
mE |
menOn |
en |
tE |
didaCHE |
tu |
CHristu |
Teon |
uk |
eCHei: |
ho |
menOn |
en |
tE |
didaCHE, |
hutos |
kai |
ton |
patera |
kai |
ton |
hyion |
eCHei. |
| L04 | 2J1_9 | a-----nsm- | ra----nsm- | v--papnsm- | c--------- | d--------- | v--papnsm- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | ra----gsm- | n-----gsm- | n-----asm- | d--------- | v-3pai-s-- | ra----nsm- | v--papnsm- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | rd----nsm- | c--------- | ra----asm- | n-----asm- | c--------- | ra----asm- | n-----asm- | v-3pai-s-- |
| L05 | 2J1_9 | G3956 | G3588 | G4254 | G2532 | G3361 | G3306 | G1722 | G3588 | G1322 | G3588 | G5547 | G2316 | G3756 | G2192 | G3588 | G3306 | G1722 | G3588 | G1322 | G3778 | G2532 | G3588 | G3962 | G2532 | G3588 | G5207 | G2192 |
| L06 |
2J1_9 |
Każdy, kto wybiega zbytnio naprzód, a nie trwa w nauce Chrystusa, ten nie ma Boga. Kto trwa w nauce [Chrystusa], ten ma i Ojca, i Syna. |
| L07 |
2J1_9 |
Każdy G3956 , kto wybiega zbytnio naprzód G4254 , a nie G3361 trwa G3306 w nauce G1722 G1322 [Chrystusa G5547 ], ten nie G3756 ma G2192 Boga G2316 . Kto trwa G3306 w tej G3588 nauce G1322 , ten ma G2192 i Ojca G2532 G3962 , i Syna G5207 . |
|
| L01 |
2J1_10 |
εἴ |
τις |
ἔρχεται |
πρὸς |
ὑμᾶς |
καὶ |
ταύτην |
τὴν |
διδαχὴν |
οὐ |
φέρει, |
μὴ |
λαμβάνετε |
αὐτὸν |
εἰς |
οἰκίαν |
καὶ |
χαίρειν |
αὐτῷ |
μὴ |
λέγετε· |
| | | | | |
| L02 |
2J1_10 |
ei)/ |
tis |
e)/rCHetai |
pro\s |
u(ma=s |
kai\ |
tau/tEn |
tE\n |
didaCHE\n |
ou) |
fe/rei, |
mE\ |
lamba/nete |
au)to\n |
ei)s |
oi)ki/an |
kai\ |
CHai/rein |
au)tO=| |
mE\ |
le/gete: |
| | | | | |
| L03 |
2J1_10 |
ei |
tis |
erCHetai |
pros |
hymas |
kai |
tautEn |
tEn |
didaCHEn |
u |
ferei, |
mE |
lambanete |
auton |
eis |
oikian |
kai |
CHairein |
autO |
mE |
legete: |
| | | | | |
| L04 | 2J1_10 | c--------- | ri----nsm- | v-3pmi-s-- | p--------- | rp----ap-- | c--------- | rd----asf- | ra----asf- | n-----asf- | d--------- | v-3pai-s-- | d--------- | v-2pad-p-- | rp----asm- | p--------- | n-----asf- | c--------- | v--pan---- | rp----dsm- | d--------- | v-2pad-p-o- | | | | | | |
| L05 | 2J1_10 | G1487 | G5100 | G2064 | G4314 | G5209 | G2532 | G3778 | G3588 | G1322 | G3756 | G5342 | G3361 | G2983 | G846 | G1519 | G3614 | G2532 | G5463 | G846 | G3361 | G3004 | | | | | | |
| L06 |
2J1_10 |
Jeśli ktoś przychodzi do was i tej nauki nie przynosi, nie przyjmujcie go do domu i nie pozdrawiajcie go, |
| L07 |
2J1_10 |
Jeśli G1487 ktoś G5100 przychodzi G2064 do was G4314 G5209 i nie G3756 przynosi G5342 tej G5026 nauki G1322 , nie G3361 przyjmujcie G2983 go do domu G1519 G3614 i nie G3361 pozdrawiajcie G3004 go: |
|
| L01 |
2J1_11 |
ὁ |
λέγων |
γὰρ |
αὐτῷ |
χαίρειν |
κοινωνεῖ |
τοῖς |
ἔργοις |
αὐτοῦ |
τοῖς |
πονηροῖς. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
2J1_11 |
o( |
le/gOn |
ga\r |
au)tO=| |
CHai/rein |
koinOnei= |
toi=s |
e)/rgois |
au)tou= |
toi=s |
ponEroi=s. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
2J1_11 |
ho |
legOn |
gar |
autO |
CHairein |
koinOnei |
tois |
ergois |
autu |
tois |
ponErois. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | 2J1_11 | ra----nsm- | v--papnsm- | c--------- | rp----dsm- | v--pan---- | v-3pai-s-- | ra----dpn- | n-----dpn- | rp----gsm- | ra----dpn- | a-----dpnl- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | 2J1_11 | G3588 | G3004 | G1063 | G846 | G5463 | G2841 | G3588 | G2041 | G846 | G3588 | G4190 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
2J1_11 |
albowiem kto go pozdrawia, staje się współuczestnikiem jego złych czynów. |
| L07 |
2J1_11 |
albowiem G1063 kto go pozdrawia G3004 , staje się współuczestnikiem G2841 jego G846 złych G4190 czynów G2041 . |
|
| L01 |
2J1_12 |
Πολλὰ |
ἔχων |
ὑμῖν |
γράφειν |
οὐκ |
ἐβουλήθην |
διὰ |
χάρτου |
καὶ |
μέλανος, |
ἀλλὰ |
ἐλπίζω |
γενέσθαι |
πρὸς |
ὑμᾶς |
καὶ |
στόμα |
πρὸς |
στόμα |
λαλῆσαι, |
ἵνα |
ἡ |
χαρὰ |
ἡμῶν |
πεπληρωμένη |
ᾖ. |
|
| L02 |
2J1_12 |
*polla\ |
e)/CHOn |
u(mi=n |
gra/fein |
ou)k |
e)boulE/TEn |
dia\ |
CHa/rtou |
kai\ |
me/lanos, |
a)lla\ |
e)lpi/DZO |
gene/sTai |
pro\s |
u(ma=s |
kai\ |
sto/ma |
pro\s |
sto/ma |
lalE=sai, |
i(/na |
E( |
CHara\ |
E(mO=n |
peplErOme/nE |
E)=|. |
|
| L03 |
2J1_12 |
polla |
eCHOn |
hymin |
grafein |
uk |
ebulETEn |
dia |
CHartu |
kai |
melanos, |
alla |
elpiDZO |
genesTai |
pros |
hymas |
kai |
stoma |
pros |
stoma |
lalEsai, |
hina |
hE |
CHara |
hEmOn |
peplErOmenE |
E. |
|
| L04 | 2J1_12 | a-----apn- | v--papnsm- | rp----dp-- | v--pan---- | d--------- | v-1api-s-- | p--------- | n-----gsm- | c--------- | a-----gsn- | c--------- | v-1pai-s-- | v--amn---- | p--------- | rp----ap-- | c--------- | n-----asn- | p--------- | n-----asn- | v--aan---- | c--------- | ra----nsf- | n-----nsf- | rp----gp-- | v--xppnsf- | v-3pas-s-s- | |
| L05 | 2J1_12 | G4183 | G2192 | G5213 | G1125 | G3756 | G1014 | G1223 | G5489 | G2532 | G3188 | G235 | G1679 | G1096 | G4314 | G5209 | G2532 | G4750 | G4314 | G4750 | G2980 | G2443 | G3588 | G5479 | G2257 | G4137 | G5600 | |
| L06 |
2J1_12 |
Wiele mógłbym wam napisać, ale nie chciałem użyć karty i atramentu. Lecz mam nadzieję, że do was przybędę i osobiście z wami porozmawiam, aby radość nasza była pełna. |
| L07 |
2J1_12 |
Wiele G4183 mógłbym wam G5213 napisać G1125 , ale nie G3756 chciałem G1014 użyć papieru G1223 G5489 i atramentu G3188 . Lecz G235 mam nadzieję G1679 , że do was G4314 G5209 przybędę G1096 i osobiście z wami porozmawiam G2980 twarzą G4314 G4750 w twarz G4750 , aby G2443 radość G5479 nasza G2257 była G5600 pełna G4137 . |
|
| L01 |
2J1_13 |
Ἀσπάζεταί |
σε |
τὰ |
τέκνα |
τῆς |
ἀδελφῆς |
σου |
τῆς |
ἐκλεκτῆς. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
2J1_13 |
*)aspa/DZetai/ |
se |
ta\ |
te/kna |
tE=s |
a)delfE=s |
sou |
tE=s |
e)klektE=s. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
2J1_13 |
aspaDZetai |
se |
ta |
tekna |
tEs |
adelfEs |
su |
tEs |
eklektEs. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | 2J1_13 | v-3pmi-s-- | rp----as-- | ra----npn- | n-----npn- | ra----gsf- | n-----gsf- | rp----gs-- | ra----gsf- | a-----gsfk- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | 2J1_13 | G782 | G4571 | G3588 | G5043 | G3588 | G79 | G4675 | G3588 | G1588 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
2J1_13 |
Dzieci twej Wybranej Siostry ślą ci pozdrowienia. |
| L07 |
2J1_13 |
Dzieci G5043 twej G4675 Wybranej G1588 Siostry G79 ślą G782 ci G4571 pozdrowienia. |
|