Informacja
1.0×
🔊 Wysłuchaj całego rozdziału po grecku 🔊

1Tes1

Więcej informacji znajdziesz w stopce strony.

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Filtruj wiersze:
L01 1Tes1_1 Παῦλος καὶ Σιλουανὸς καὶ Τιμόθεος τῇ ἐκκλησίᾳ Θεσσαλονικέων ἐν θεῷ πατρὶ καὶ κυρίῳ Ἰησοῦ Χριστῷ· χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη.
L02 1Tes1_1 *pau=los kai\ *silouano\s kai\ *timo/Teos tE=| e)kklEsi/a| *Tessalonike/On e)n TeO=| patri\ kai\ kuri/O| *)iEsou= *CHristO=|: CHa/ris u(mi=n kai\ ei)rE/nE.
L03 1Tes1_1 paulos kai siluanos kai timoTeos tE ekklEsia TessalonikeOn en TeO patri kai kyriO iEsu CHristO: CHaris hymin kai eirEnE.
L041Tes1_1n-----nsm-c---------n-----nsm-c---------n-----nsm-ra----dsf-n-----dsf-n-----gpm-p---------n-----dsm-n-----dsm-c---------n-----dsm-n-----dsm-n-----dsm-n-----nsf-rp----dp--c---------n-----nsf-
L051Tes1_1G3972G2532G4610G2532G5095G3588G1577G2331G1722G2316G3962G2532G2962G2424G5547G5485G5213G2532G1515
L06 1Tes1_1 Paweł, Sylwan i Tymoteusz do Kościoła Tesaloniczan w Bogu Ojcu i Panu Jezusie Chrystusie. Łaska wam i pokój!
L07 1Tes1_1 Paweł G3972 , Sylwan G4610 i G2532 Tymoteusz G5095 do G4314 Kościoła G1577 Tesaloniczan G2331 w G1722 Bogu G2316 Ojcu G3962 i G2532 Panu G2962 Jezusie G2424 Chrystusie G5547 . Łaska G5485 wam G5213 i G2532 pokój G1515 !
L01 1Tes1_2 Εὐχαριστοῦμεν τῷ θεῷ πάντοτε περὶ πάντων ὑμῶν, μνείαν ποιούμενοι ἐπὶ τῶν προσευχῶν ἡμῶν, ἀδιαλείπτως
L02 1Tes1_2 *eu)CHaristou=men tO=| TeO=| pa/ntote peri\ pa/ntOn u(mO=n, mnei/an poiou/menoi e)pi\ tO=n proseuCHO=n E(mO=n, a)dialei/ptOs
L03 1Tes1_2 euCHaristumen tO TeO pantote peri pantOn hymOn, mneian poiumenoi epi tOn proseuCHOn hEmOn, adialeiptOs
L041Tes1_2v-1pai-p--ra----dsm-n-----dsm-d---------p---------a-----gpm-rp----gp--n-----asf-v--pmpnpm-p---------ra----gpf-n-----gpf-rp----gp--d---------
L051Tes1_2G2168G3588G2316G3842G4012G3956G5216G3417G4160G1909G3588G4335G2257G89
L06 1Tes1_2 Zawsze dziękujemy Bogu za was wszystkich, wspominając o was nieustannie w naszych modlitwach,
L07 1Tes1_2 Zawsze G3842 dziękujemy G2168 Bogu G2316 za G4012 was G5216 wszystkich G3956 , wspominając G3417 was G5209 nieustannie G89 w G1722 naszych G2257 modlitwach G4335 ,
L01 1Tes1_3 μνημονεύοντες ὑμῶν τοῦ ἔργου τῆς πίστεως καὶ τοῦ κόπου τῆς ἀγάπης καὶ τῆς ὑπομονῆς τῆς ἐλπίδος τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ ἔμπροσθεν τοῦ θεοῦ καὶ πατρὸς ἡμῶν,
L02 1Tes1_3 mnEmoneu/ontes u(mO=n tou= e)/rgou tE=s pi/steOs kai\ tou= ko/pou tE=s a)ga/pEs kai\ tE=s u(pomonE=s tE=s e)lpi/dos tou= kuri/ou E(mO=n *)iEsou= *CHristou= e)/mprosTen tou= Teou= kai\ patro\s E(mO=n,
L03 1Tes1_3 mnEmoneuontes hymOn tu ergu tEs pisteOs kai tu kopu tEs agapEs kai tEs hypomonEs tEs elpidos tu kyriu hEmOn iEsu CHristu emprosTen tu Teu kai patros hEmOn,
L041Tes1_3v--papnpm-rp----gp--ra----gsn-n-----gsn-ra----gsf-n-----gsf-c---------ra----gsm-n-----gsm-ra----gsf-n-----gsf-c---------ra----gsf-n-----gsf-ra----gsf-n-----gsf-ra----gsm-n-----gsm-rp----gp--n-----gsm-n-----gsm-p---------ra----gsm-n-----gsm-c---------n-----gsm-rp----gp--
L051Tes1_3G3421G5216G3588G2041G3588G4102G2532G3588G2873G3588G26G2532G3588G5281G3588G1680G3588G2962G2257G2424G5547G1715G3588G2316G2532G3962G2257
L06 1Tes1_3 pomni przed Bogiem i Ojcem naszym na wasze dzieło wiary, na trud miłości i na wytrwałą nadzieję w Panu naszym Jezusie Chrystusie.
L07 1Tes1_3 pomni G3421 przed G1715 Bogiem G2316 i G2532 Ojcem G3962 naszym G2257 na G1909 wasze G5216 dzieło G2041 wiary G4102 , na G2532 trud G2873 miłości G26 i G2532 na wytrwałą G5281 nadzieję G1680 w G1722 Panu G2962 naszym G2257 Jezusie G2424 Chrystusie G5547 .
L01 1Tes1_4 εἰδότες, ἀδελφοὶ ἠγαπημένοι ὑπὸ [τοῦ] θεοῦ, τὴν ἐκλογὴν ὑμῶν,
L02 1Tes1_4 ei)do/tes, a)delfoi\ E)gapEme/noi u(po\ [tou=] Teou=, tE\n e)klogE\n u(mO=n,
L03 1Tes1_4 eidotes, adelfoi EgapEmenoi hypo [tu] Teu, tEn eklogEn hymOn,
L041Tes1_4v--xapnpm-n-----vpm-v--xppvpm-p---------ra----gsm-n-----gsm-ra----asf-n-----asf-rp----gp--
L051Tes1_4G1492G80G25G5259G3588G2316G3588G1589G5216
L06 1Tes1_4 Wiemy, bracia przez Boga umiłowani, o wybraniu waszym,
L07 1Tes1_4 Wiemy G1492 , bracia G80 przez G5259 Boga G2316 umiłowani G25 , o G3754 wybraniu G1589 waszym G5216 ,
L01 1Tes1_5 ὅτι τὸ εὐαγγέλιον ἡμῶν οὐκ ἐγενήθη εἰς ὑμᾶς ἐν λόγῳ μόνον ἀλλὰ καὶ ἐν δυνάμει καὶ ἐν πνεύματι ἁγίῳ καὶ [ἐν] πληροφορίᾳ πολλῇ, καθὼς οἴδατε οἷοι ἐγενήθημεν [ἐν] ὑμῖν δι᾿ ὑμᾶς.
L02 1Tes1_5 o(/ti to\ eu)agge/lion E(mO=n ou)k e)genE/TE ei)s u(ma=s e)n lo/gO| mo/non a)lla\ kai\ e)n duna/mei kai\ e)n pneu/mati a(gi/O| kai\ [e)n] plErofori/a| pollE=|, kaTO\s oi)/date oi(=oi e)genE/TEmen [e)n] u(mi=n di' u(ma=s.
L03 1Tes1_5 hoti to euaNgelion hEmOn uk egenETE eis hymas en logO monon alla kai en dynamei kai en pneumati hagiO kai [en] plEroforia pollE, kaTOs oidate hoioi egenETEmen [en] hymin di' ymas.
L041Tes1_5c---------ra----nsn-n-----nsn-rp----gp--d---------v-3api-s--p---------rp----ap--p---------n-----dsm-a-----asn-c---------d---------p---------n-----dsf-c---------p---------n-----dsn-a-----dsn-c---------p---------n-----dsf-a-----dsf-c---------v-2xai-p--rr----npm-v-1api-p--p---------rp----dp--p---------rp----ap--
L051Tes1_5G3754G3588G2098G2257G3756G1096G1519G5209G1722G3056G3440G235G2532G1722G1411G2532G1722G4151G40G2532G1722G4136G4183G2531G1492G3634G1096G1722G5213G1223G5209
L06 1Tes1_5 bo nasze głoszenie Ewangelii wśród was nie dokonało się przez samo tylko słowo, lecz przez moc i przez Ducha Świętego, z wielką siłą przekonania. Wiecie bowiem, jacy byliśmy dla was, przebywając wśród was.
L07 1Tes1_5 bo G3754 nasze G2257 głoszenie G2098 Ewangelii G2098 wśród G1519 was G5209 nie G3756 dokonało się G1096 tylko G3440 przez G1722 słowo G3056 , lecz G235 także G2532 przez G1722 moc G1411 , i G2532 przez G1722 Ducha G4151 Świętego G40 , z G2532 wielką G4183 siłą przekonania G4136 . Wiecie G1492 bowiem G3754 , jacy G3634 byliśmy G1096 dla was G5213 , przebywając G1722 wśród was G5213 .
L01 1Tes1_6 καὶ ὑμεῖς μιμηταὶ ἡμῶν ἐγενήθητε καὶ τοῦ κυρίου, δεξάμενοι τὸν λόγον ἐν θλίψει πολλῇ μετὰ χαρᾶς πνεύματος ἁγίου,
L02 1Tes1_6 kai\ u(mei=s mimEtai\ E(mO=n e)genE/TEte kai\ tou= kuri/ou, deXa/menoi to\n lo/gon e)n Tli/PSei pollE=| meta\ CHara=s pneu/matos a(gi/ou,
L03 1Tes1_6 kai hymeis mimEtai hEmOn egenETEte kai tu kyriu, deXamenoi ton logon en TliPSei pollE meta CHaras pneumatos hagiu,
L041Tes1_6c---------rp----np--n-----npm-rp----gp--v-2api-p--c---------ra----gsm-n-----gsm-v--ampnpm-ra----asm-n-----asm-p---------n-----dsf-a-----dsf-p---------n-----gsf-n-----gsn-a-----gsn-
L051Tes1_6G2532G5210G3402G2257G1096G2532G3588G2962G1209G3588G3056G1722G2347G4183G3326G5479G4151G40
L06 1Tes1_6 A wy, przyjmując słowo pośród wielkiego ucisku, z radością Ducha Świętego, staliście się naśladowcami naszymi i Pana,
L07 1Tes1_6 A wy G5210 , przyjmując G1209 słowo G3056 pośród G1722 wielkiego G4183 ucisku G2347 , z G3326 radością G5479 Ducha G4151 Świętego G40 , staliście się G1096 naśladowcami G3402 naszymi G2257 i G2532 Pana G2962 ,
L01 1Tes1_7 ὥστε γενέσθαι ὑμᾶς τύπον πᾶσιν τοῖς πιστεύουσιν ἐν τῇ Μακεδονίᾳ καὶ ἐν τῇ Ἀχαΐᾳ.
L02 1Tes1_7 O(/ste gene/sTai u(ma=s tu/pon pa=sin toi=s pisteu/ousin e)n tE=| *makedoni/a| kai\ e)n tE=| *)aCHai/+a|.
L03 1Tes1_7 hOste genesTai hymas typon pasin tois pisteuusin en tE makedonia kai en tE aCHa+ia.
L041Tes1_7c---------v--amn----rp----ap--n-----asm-a-----dpm-ra----dpm-v--papdpm-p---------ra----dsf-n-----dsf-c---------p---------ra----dsf-n-----dsf-
L051Tes1_7G5620G1096G5209G5179G3956G3588G4100G1722G3588G3109G2532G1722G3588G882
L06 1Tes1_7 by okazać się w ten sposób wzorem dla wszystkich wierzących w Macedonii i Achai.
L07 1Tes1_7 by G5620 okazać się G1096 w ten sposób wzorem G5179 dla wszystkich G3956 wierzących G4100 w G1722 Macedonii G3109 i G2532 Achai G882 .
L01 1Tes1_8 ἀφ᾿ ὑμῶν γὰρ ἐξήχηται λόγος τοῦ κυρίου οὐ μόνον ἐν τῇ Μακεδονίᾳ καὶ [ἐν τῇ] Ἀχαΐᾳ, ἀλλ᾿ ἐν παντὶ τόπῳ πίστις ὑμῶν πρὸς τὸν θεὸν ἐξελήλυθεν, ὥστε μὴ χρείαν ἔχειν ἡμᾶς λαλεῖν τι·
L02 1Tes1_8 a)f' u(mO=n ga\r e)XE/CHEtai o( lo/gos tou= kuri/ou ou) mo/non e)n tE=| *makedoni/a| kai\ [e)n tE=|] *)aCHai/+a|, a)ll' e)n panti\ to/pO| E( pi/stis u(mO=n E( pro\s to\n Teo\n e)XelE/luTen, O(/ste mE\ CHrei/an e)/CHein E(ma=s lalei=n ti:
L03 1Tes1_8 af' ymOn gar eXECHEtai ho logos tu kyriu u monon en tE makedonia kai [en tE] aCHa+ia, all' en panti topO hE pistis hymOn hE pros ton Teon eXelElyTen, hOste mE CHreian eCHein hEmas lalein ti:
L041Tes1_8p---------rp----gp--c---------v-3xpi-s--ra----nsm-n-----nsm-ra----gsm-n-----gsm-d---------a-----asn-p---------ra----dsf-n-----dsf-c---------p---------ra----dsf-n-----dsf-c---------p---------a-----dsm-n-----dsm-ra----nsf-n-----nsf-rp----gp--ra----nsf-p---------ra----asm-n-----asm-v-3xai-s--c---------d---------n-----asf-v--pan----rp----ap--v--pan----ri----asn-
L051Tes1_8G575G5216G1063G1837G3588G3056G3588G2962G3756G3440G1722G3588G3109G2532G1722G3588G882G235G1722G3956G5117G3588G4102G5216G3588G4314G3588G2316G1831G5620G3361G5532G2192G2248G2980G5100
L06 1Tes1_8 Dzięki wam nauka Pańska stała się głośna nie tylko w Macedonii i Achai, ale wasza wiara w Boga wszędzie dała się poznać, tak że nawet nie trzeba nam o tym mówić.
L07 1Tes1_8 Dzięki G1063 wam G5216 nauka G3056 Pańska G2962 stała się głośna G1837 nie tylko G3440 w G1722 Macedonii G3109 i G2532 Achai G882 , ale G235 wszędzie G1722 G3956 G5117 wasza G5216 wiara G4102 w G4314 Boga G2316 dała się poznać G1831 , tak że G5620 nawet nie G3361 trzeba nam G2192 mówić G2980 cokolwiek G5100 .
L01 1Tes1_9 αὐτοὶ γὰρ περὶ ἡμῶν ἀπαγγέλλουσιν ὁποίαν εἴσοδον ἔσχομεν πρὸς ὑμᾶς, καὶ πῶς ἐπεστρέψατε πρὸς τὸν θεὸν ἀπὸ τῶν εἰδώλων δουλεύειν θεῷ ζῶντι καὶ ἀληθινῷ,
L02 1Tes1_9 au)toi\ ga\r peri\ E(mO=n a)pagge/llousin o(poi/an ei)/sodon e)/sCHomen pro\s u(ma=s, kai\ pO=s e)pestre/PSate pro\s to\n Teo\n a)po\ tO=n ei)dO/lOn douleu/ein TeO=| DZO=nti kai\ a)lETinO=|,
L03 1Tes1_9 autoi gar peri hEmOn apaNgellusin hopoian eisodon esCHomen pros hymas, kai pOs epestrePSate pros ton Teon apo tOn eidOlOn duleuein TeO DZOnti kai alETinO,
L041Tes1_9rp----npm-c---------p---------rp----gp--v-3pai-p--ri----asf-n-----asf-v-1aai-p--p---------rp----ap--c---------c---------v-2aai-p--p---------ra----asm-n-----asm-p---------ra----gpn-n-----gpn-v--pan----n-----dsm-v--papdsm-c---------a-----dsm-
L051Tes1_9G846G1063G4012G2257G518G3697G1529G2192G4314G5209G2532G4459G1994G4314G3588G2316G575G3588G1497G1398G2316G2198G2532G228
L06 1Tes1_9 Albowiem oni sami opowiadają o nas, jakiego to przyjęcia doznaliśmy od was i jak nawróciliście się od bożków do Boga, by służyć Bogu żywemu i prawdziwemu
L07 1Tes1_9 Albowiem G1063 oni sami G846 opowiadają G518 o nas G4012 , jakiego to przyjęcia G1529 doznaliśmy G2192 od was G5209 , i jak G4459 nawróciliście się G1994 do G4314 Boga G2316 od G575 bożków G1497 , by służyć G1398 Bogu G2316 żywemu G2198 i G2532 prawdziwemu G228 ,
L01 1Tes1_10 καὶ ἀναμένειν τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐκ τῶν οὐρανῶν, ὃν ἤγειρεν ἐκ [τῶν] νεκρῶν, Ἰησοῦν τὸν ῥυόμενον ἡμᾶς ἐκ τῆς ὀργῆς τῆς ἐρχομένης.
L02 1Tes1_10 kai\ a)name/nein to\n ui(o\n au)tou= e)k tO=n ou)ranO=n, o(\n E)/geiren e)k [tO=n] nekrO=n, *)iEsou=n to\n r(uo/menon E(ma=s e)k tE=s o)rgE=s tE=s e)rCHome/nEs.
L03 1Tes1_10 kai anamenein ton hyion autu ek tOn uranOn, hon Egeiren ek [tOn] nekrOn, iEsun ton ryomenon hEmas ek tEs orgEs tEs erCHomenEs.
L041Tes1_10c---------v--pan----ra----asm-n-----asm-rp----gsm-p---------ra----gpm-n-----gpm-rr----asm-v-3aai-s--p---------ra----gpm-a-----gpm-n-----asm-ra----asm-v--pmpasm-rp----ap--p---------ra----gsf-n-----gsf-ra----gsf-v--pmpgsf-
L051Tes1_10G2532G362G3588G5207G846G1537G3588G3772G3739G1453G1537G3588G3498G2424G3588G4506G2248G1537G3588G3709G3588G2064
L06 1Tes1_10 i oczekiwać z niebios Jego Syna, którego wzbudził z martwych, Jezusa, naszego wybawcę od nadchodzącego gniewu.
L07 1Tes1_10 i G2532 oczekiwać G362 Jego G846 Syna G5207 z G1537 niebios G3772 , którego G3739 wzbudził G1453 z G1537 martwych G3498 - Jezusa G2424 , który wybawia G4506 nas G2248 od G1537 nadchodzącego G2064 gniewu G3709 .

© Cezary Podolski