| L01 |
Jk5_1 |
Ἄγε |
νῦν |
οἱ |
πλούσιοι, |
κλαύσατε |
ὀλολύζοντες |
ἐπὶ |
ταῖς |
ταλαιπωρίαις |
ὑμῶν |
ταῖς |
ἐπερχομέναις. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Jk5_1 |
*)/age |
nu=n |
oi( |
plou/sioi, |
klau/sate |
o)lolu/DZontes |
e)pi\ |
tai=s |
talaipOri/ais |
u(mO=n |
tai=s |
e)perCHome/nais. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Jk5_1 |
age |
nyn |
hoi |
plusioi, |
klausate |
ololyDZontes |
epi |
tais |
talaipOriais |
hymOn |
tais |
eperCHomenais. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Jk5_1 | v-2pad-s-- | d--------- | ra----vpm- | a-----vpm- | v-2aad-p-- | v--papnpm- | p--------- | ra----dpf- | n-----dpf- | rp----gp-- | ra----dpf- | v--pmpdpf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Jk5_1 | G33 | G3568 | G3588 | G4145 | G2799 | G3649 | G1909 | G3588 | G5004 | G5216 | G3588 | G1904 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Jk5_1 |
A teraz wy, bogacze, zapłaczcie wśród narzekań na utrapienia, jakie was czekają. |
| L07 |
Jk5_1 |
A teraz G3568 wy G5210 , bogacze G4145 , zapłaczcie G2799 wśród G1722 narzekań G3649 na G1909 utrapienia G5004 , jakie G3588 was G5216 czekają G1904 . |
|
| L01 |
Jk5_2 |
ὁ |
πλοῦτος |
ὑμῶν |
σέσηπεν |
καὶ |
τὰ |
ἱμάτια |
ὑμῶν |
σητόβρωτα |
γέγονεν, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Jk5_2 |
o( |
plou=tos |
u(mO=n |
se/sEpen |
kai\ |
ta\ |
i(ma/tia |
u(mO=n |
sEto/brOta |
ge/gonen, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Jk5_2 |
ho |
plutos |
hymOn |
sesEpen |
kai |
ta |
himatia |
hymOn |
sEtobrOta |
gegonen, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Jk5_2 | ra----nsm- | n-----nsm- | rp----gp-- | v-3xai-s-- | c--------- | ra----npn- | n-----npn- | rp----gp-- | a-----npn- | v-3xai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Jk5_2 | G3588 | G4149 | G5216 | G4595 | G2532 | G3588 | G2440 | G5216 | G4598 | G1096 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Jk5_2 |
Bogactwo wasze zbutwiało, szaty wasze stały się żerem dla moli, |
| L07 |
Jk5_2 |
Bogactwo G4149 wasze G5216 zbutwiało G4595 , szaty G2440 wasze G5216 stały się G1096 żerem G4598 dla moli G4598 , |
|
| L01 |
Jk5_3 |
ὁ |
χρυσὸς |
ὑμῶν |
καὶ |
ὁ |
ἄργυρος |
κατίωται, |
καὶ |
ὁ |
ἰὸς |
αὐτῶν |
εἰς |
μαρτύριον |
ὑμῖν |
ἔσται |
καὶ |
φάγεται |
τὰς |
σάρκας |
ὑμῶν |
ὡς |
πῦρ· |
ἐθησαυρίσατε |
ἐν |
ἐσχάταις |
ἡμέραις. |
| | | | | |
| L02 |
Jk5_3 |
o( |
CHruso\s |
u(mO=n |
kai\ |
o( |
a)/rguros |
kati/Otai, |
kai\ |
o( |
i)o\s |
au)tO=n |
ei)s |
martu/rion |
u(mi=n |
e)/stai |
kai\ |
fa/getai |
ta\s |
sa/rkas |
u(mO=n |
O(s |
pu=r: |
e)TEsauri/sate |
e)n |
e)sCHa/tais |
E(me/rais. |
| | | | | |
| L03 |
Jk5_3 |
ho |
CHrysos |
hymOn |
kai |
ho |
argyros |
katiOtai, |
kai |
ho |
ios |
autOn |
eis |
martyrion |
hymin |
estai |
kai |
fagetai |
tas |
sarkas |
hymOn |
hOs |
pyr: |
eTEsaurisate |
en |
esCHatais |
hEmerais. |
| | | | | |
| L04 | Jk5_3 | ra----nsm- | n-----nsm- | rp----gp-- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | v-3xpi-s-- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | rp----gpm- | p--------- | n-----asn- | rp----dp-- | v-3fmi-s-- | c--------- | v-3fmi-s-- | ra----apf- | n-----apf- | rp----gp-- | c--------- | n-----nsn- | v-2aai-p-- | p--------- | a-----dpf- | n-----dpf- | | | | | | |
| L05 | Jk5_3 | G3588 | G5557 | G5216 | G2532 | G3588 | G696 | G2728 | G2532 | G3588 | G2447 | G846 | G1519 | G3142 | G5213 | G2071 | G2532 | G5315 | G3588 | G4561 | G5216 | G5613 | G4442 | G2343 | G1722 | G2078 | G2250 | | | | | | |
| L06 |
Jk5_3 |
złoto wasze i srebro zardzewiało, a rdza ich będzie świadectwem przeciw wam i toczyć będzie ciała wasze niby ogień. Zebraliście w dniach ostatecznych skarby. |
| L07 |
Jk5_3 |
złoto G5557 wasze G5216 i G2532 srebro G696 zardzewiało G2728 , a G2532 rdza G2447 ich G846 będzie G2071 świadectwem G3142 przeciwko G1519 wam G5213 i G2532 toczyć G5315 będzie ciała G4561 wasze G5216 niby G5613 ogień G4442 . Zebraliście G2343 w G1722 dniach G2250 ostatecznych G2078 skarby G2344 . |
|
| L01 |
Jk5_4 |
ἰδοὺ |
ὁ |
μισθὸς |
τῶν |
ἐργατῶν |
τῶν |
ἀμησάντων |
τὰς |
χώρας |
ὑμῶν |
ὁ |
ἀπεστερημένος |
ἀφ᾿ |
ὑμῶν |
κράζει, |
καὶ |
αἱ |
βοαὶ |
τῶν |
θερισάντων |
εἰς |
τὰ |
ὦτα |
κυρίου |
Σαβαὼθ |
εἰσεληλύθασιν. |
| | | | | |
| L02 |
Jk5_4 |
i)dou\ |
o( |
misTo\s |
tO=n |
e)rgatO=n |
tO=n |
a)mEsa/ntOn |
ta\s |
CHO/ras |
u(mO=n |
o( |
a)pesterEme/nos |
a)f' |
u(mO=n |
kra/DZei, |
kai\ |
ai( |
boai\ |
tO=n |
Terisa/ntOn |
ei)s |
ta\ |
O)=ta |
kuri/ou |
*sabaO\T |
ei)selElu/Tasin. |
| | | | | |
| L03 |
Jk5_4 |
idu |
ho |
misTos |
tOn |
ergatOn |
tOn |
amEsantOn |
tas |
CHOras |
hymOn |
ho |
apesterEmenos |
af' |
ymOn |
kraDZei, |
kai |
hai |
boai |
tOn |
TerisantOn |
eis |
ta |
Ota |
kyriu |
sabaOT |
eiselElyTasin. |
| | | | | |
| L04 | Jk5_4 | x--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----gpm- | n-----gpm- | ra----gpm- | v--aapgpm- | ra----apf- | n-----apf- | rp----gp-- | ra----nsm- | v--xppnsm- | p--------- | rp----gp-- | v-3pai-s-- | c--------- | ra----npf- | n-----npf- | ra----gpm- | v--aapgpm- | p--------- | ra----apn- | n-----apn- | n-----gsm- | n-----gpm- | v-3xai-p-- | | | | | | |
| L05 | Jk5_4 | G2400 | G3588 | G3408 | G3588 | G2040 | G3588 | G270 | G3588 | G5561 | G5216 | G3588 | G650 | G575 | G5216 | G2896 | G2532 | G3588 | G995 | G3588 | G2325 | G1519 | G3588 | G3775 | G2962 | G4519 | G1525 | | | | | | |
| L06 |
Jk5_4 |
Oto woła zapłata robotników, żniwiarzy pól waszych, którą zatrzymaliście, a krzyk ich doszedł do uszu Pana Zastępów. |
| L07 |
Jk5_4 |
Oto G2400 woła G2896 zapłata G3408 robotników G2040 , żniwiarzy G2325 pól G5561 waszych G5216 , którą G3739 zatrzymaliście G650 , a G2532 krzyk G995 ich G846 doszedł G1525 do G1519 uszu G3775 Pana G2962 Zastępów G4519 . |
|
| L01 |
Jk5_5 |
ἐτρυφήσατε |
ἐπὶ |
τῆς |
γῆς |
καὶ |
ἐσπαταλήσατε, |
ἐθρέψατε |
τὰς |
καρδίας |
ὑμῶν |
ἐν |
ἡμέρᾳ |
σφαγῆς. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Jk5_5 |
e)trufE/sate |
e)pi\ |
tE=s |
gE=s |
kai\ |
e)spatalE/sate, |
e)Tre/PSate |
ta\s |
kardi/as |
u(mO=n |
e)n |
E(me/ra| |
sfagE=s. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Jk5_5 |
etryfEsate |
epi |
tEs |
gEs |
kai |
espatalEsate, |
eTrePSate |
tas |
kardias |
hymOn |
en |
hEmera |
sfagEs. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Jk5_5 | v-2aai-p-- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | c--------- | v-2aai-p-- | v-2aai-p-- | ra----apf- | n-----apf- | rp----gp-- | p--------- | n-----dsf- | n-----gsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Jk5_5 | G5171 | G1909 | G3588 | G1093 | G2532 | G4684 | G5142 | G3588 | G2588 | G5216 | G1722 | G2250 | G4967 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Jk5_5 |
Żyliście beztrosko na ziemi i wśród dostatków tuczyliście serca wasze w dniu rzezi. |
| L07 |
Jk5_5 |
Żyliście G5171 beztrosko G5171 na G1909 ziemi G1093 i G2532 wśród dostatków G4684 tuczyliście G5142 serca G2588 wasze G5216 w dniu G2250 rzezi G4967 . |
|
| L01 |
Jk5_6 |
κατεδικάσατε, |
ἐφονεύσατε |
τὸν |
δίκαιον. |
οὐκ |
ἀντιτάσσεται |
ὑμῖν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Jk5_6 |
katedika/sate, |
e)foneu/sate |
to\n |
di/kaion. |
ou)k |
a)ntita/ssetai |
u(mi=n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Jk5_6 |
katedikasate, |
efoneusate |
ton |
dikaion. |
uk |
antitassetai |
hymin. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Jk5_6 | v-2aai-p-- | v-2aai-p-- | ra----asm- | a-----asm- | d--------- | v-3pmi-s-- | rp----dp-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Jk5_6 | G2613 | G5407 | G3588 | G1342 | G3756 | G498 | G5213 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Jk5_6 |
Potępiliście i zabili sprawiedliwego: nie stawia wam oporu. |
| L07 |
Jk5_6 |
Potępiliście G2613 i G2532 zabiliście G5407 sprawiedliwego G1342 : nie G3756 stawia G498 wam G5213 oporu G498 . |
|
| L01 |
Jk5_7 |
Μακροθυμήσατε |
οὖν, |
ἀδελφοί, |
ἕως |
τῆς |
παρουσίας |
τοῦ |
κυρίου. |
ἰδοὺ |
ὁ |
γεωργὸς |
ἐκδέχεται |
τὸν |
τίμιον |
καρπὸν |
τῆς |
γῆς, |
μακροθυμῶν |
ἐπ᾿ |
αὐτῷ |
ἕως |
λάβῃ |
πρόϊμον |
καὶ |
ὄψιμον. |
| | | | | | |
| L02 |
Jk5_7 |
*makroTumE/sate |
ou)=n, |
a)delfoi/, |
e(/Os |
tE=s |
parousi/as |
tou= |
kuri/ou. |
i)dou\ |
o( |
geOrgo\s |
e)kde/CHetai |
to\n |
ti/mion |
karpo\n |
tE=s |
gE=s, |
makroTumO=n |
e)p' |
au)tO=| |
e(/Os |
la/bE| |
pro/i+mon |
kai\ |
o)/PSimon. |
| | | | | | |
| L03 |
Jk5_7 |
makroTymEsate |
un, |
adelfoi, |
heOs |
tEs |
parusias |
tu |
kyriu. |
idu |
ho |
geOrgos |
ekdeCHetai |
ton |
timion |
karpon |
tEs |
gEs, |
makroTymOn |
ep' |
autO |
heOs |
labE |
pro+imon |
kai |
oPSimon. |
| | | | | | |
| L04 | Jk5_7 | v-2aad-p-- | c--------- | n-----vpm- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | ra----gsm- | n-----gsm- | x--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | v-3pmi-s-- | ra----asm- | a-----asm- | n-----asm- | ra----gsf- | n-----gsf- | v--papnsm- | p--------- | rp----dsm- | c--------- | v-3aas-s-- | a-----asm- | c--------- | a-----asm- | | | | | | | |
| L05 | Jk5_7 | G3114 | G3767 | G80 | G2193 | G3588 | G3952 | G3588 | G2962 | G2400 | G3588 | G1092 | G1551 | G3588 | G5093 | G2590 | G3588 | G1093 | G3114 | G1909 | G846 | G2193 | G2983 | G5205 | G2532 | G3797 | | | | | | | |
| L06 |
Jk5_7 |
Trwajcie więc cierpliwie, bracia, aż do przyjścia Pana. Oto rolnik czeka wytrwale na cenny plon ziemi, dopóki nie spadnie deszcz wczesny i późny. |
| L07 |
Jk5_7 |
Trwajcie G3114 więc G3767 cierpliwie G3114 , bracia G80 , aż G2193 do G3588 przyjścia G3952 Pana G2962 . Oto G2400 rolnik G1092 czeka G1551 wytrwale G3114 na G1909 cenny G5093 plon G2590 ziemi G1093 , dopóki G2193 nie G3361 spadnie G2983 deszcz G5205 wczesny G4406 i G2532 późny G3797 . |
|
| L01 |
Jk5_8 |
μακροθυμήσατε |
καὶ |
ὑμεῖς, |
στηρίξατε |
τὰς |
καρδίας |
ὑμῶν, |
ὅτι |
ἡ |
παρουσία |
τοῦ |
κυρίου |
ἤγγικεν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Jk5_8 |
makroTumE/sate |
kai\ |
u(mei=s, |
stEri/Xate |
ta\s |
kardi/as |
u(mO=n, |
o(/ti |
E( |
parousi/a |
tou= |
kuri/ou |
E)/ggiken. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Jk5_8 |
makroTymEsate |
kai |
hymeis, |
stEriXate |
tas |
kardias |
hymOn, |
hoti |
hE |
parusia |
tu |
kyriu |
ENgiken. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Jk5_8 | v-2aad-p-- | d--------- | rp----np-- | v-2aad-p-- | ra----apf- | n-----apf- | rp----gp-- | c--------- | ra----nsf- | n-----nsf- | ra----gsm- | n-----gsm- | v-3xai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Jk5_8 | G3114 | G2532 | G5210 | G4741 | G3588 | G2588 | G5216 | G3754 | G3588 | G3952 | G3588 | G2962 | G1448 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Jk5_8 |
Tak i wy bądźcie cierpliwi i umacniajcie serca wasze, bo przyjście Pana jest już bliskie. |
| L07 |
Jk5_8 |
Tak G3779 i G2532 wy G5210 bądźcie G1096 cierpliwi G3114 i G2532 umacniajcie G4741 serca G2588 wasze G5216 , bo G3754 przyjście G3952 Pana G2962 jest G2076 już bliskie G1448 . |
|
| L01 |
Jk5_9 |
μὴ |
στενάζετε, |
ἀδελφοί, |
κατ᾿ |
ἀλλήλων, |
ἵνα |
μὴ |
κριθῆτε· |
ἰδοὺ |
ὁ |
κριτὴς |
πρὸ |
τῶν |
θυρῶν |
ἕστηκεν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Jk5_9 |
mE\ |
stena/DZete, |
a)delfoi/, |
kat' |
a)llE/lOn, |
i(/na |
mE\ |
kriTE=te: |
i)dou\ |
o( |
kritE\s |
pro\ |
tO=n |
TurO=n |
e(/stEken. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Jk5_9 |
mE |
stenaDZete, |
adelfoi, |
kat' |
allElOn, |
hina |
mE |
kriTEte: |
idu |
ho |
kritEs |
pro |
tOn |
TyrOn |
hestEken. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Jk5_9 | d--------- | v-2pad-p-- | n-----vpm- | p--------- | rp----gpm- | c--------- | d--------- | v-2aps-p-- | x--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | p--------- | ra----gpf- | n-----gpf- | v-3xai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Jk5_9 | G3361 | G4727 | G80 | G2596 | G240 | G2443 | G3361 | G2919 | G2400 | G3588 | G2923 | G4253 | G3588 | G2374 | G2476 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Jk5_9 |
Nie uskarżajcie się, bracia, jeden na drugiego, byście nie popadli pod sąd. Oto sędzia stoi przed drzwiami. |
| L07 |
Jk5_9 |
Nie G3361 uskarżajcie G4727 się, bracia G80 , jeden G240 na drugiego G240 , byście G2443 nie G3361 popadli G2919 pod sąd G2917 . Oto G2400 sędzia G2923 stoi G2476 przed G4253 drzwiami G2374 . |
|
| L01 |
Jk5_10 |
ὑπόδειγμα |
λάβετε, |
ἀδελφοί, |
τῆς |
κακοπαθίας |
καὶ |
τῆς |
μακροθυμίας |
τοὺς |
προφήτας, |
οἳ |
ἐλάλησαν |
ἐν |
τῷ |
ὀνόματι |
κυρίου. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Jk5_10 |
u(po/deigma |
la/bete, |
a)delfoi/, |
tE=s |
kakopaTi/as |
kai\ |
tE=s |
makroTumi/as |
tou\s |
profE/tas, |
oi(\ |
e)la/lEsan |
e)n |
tO=| |
o)no/mati |
kuri/ou. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Jk5_10 |
hypodeigma |
labete, |
adelfoi, |
tEs |
kakopaTias |
kai |
tEs |
makroTymias |
tus |
profEtas, |
hoi |
elalEsan |
en |
tO |
onomati |
kyriu. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Jk5_10 | n-----asn- | v-2aad-p-- | n-----vpm- | ra----gsf- | n-----gsf- | c--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | ra----apm- | n-----apm- | rr----npm- | v-3aai-p-- | p--------- | ra----dsn- | n-----dsn- | n-----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Jk5_10 | G5262 | G2983 | G80 | G3588 | G2552 | G2532 | G3588 | G3115 | G3588 | G4396 | G3739 | G2980 | G1722 | G3588 | G3686 | G2962 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Jk5_10 |
Za przykład wytrwałości i cierpliwości weźcie, bracia, proroków, którzy przemawiali w imię Pańskie. |
| L07 |
Jk5_10 |
Za przykład G5262 wytrwałości G2552 i G2532 cierpliwości G3115 weźcie G2983 , bracia G80 , proroków G4396 , którzy G3739 przemawiali G2980 w G1722 imię G3686 Pańskie G2962 . |
|
| L01 |
Jk5_11 |
ἰδοὺ |
μακαρίζομεν |
τοὺς |
ὑπομείναντας· |
τὴν |
ὑπομονὴν |
Ἰὼβ |
ἠκούσατε, |
καὶ |
τὸ |
τέλος |
κυρίου |
εἴδετε, |
ὅτι |
πολύσπλαγχνός |
ἐστιν |
ὁ |
κύριος |
καὶ |
οἰκτίρμων. |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
Jk5_11 |
i)dou\ |
makari/DZomen |
tou\s |
u(pomei/nantas: |
tE\n |
u(pomonE\n |
*)iO\b |
E)kou/sate, |
kai\ |
to\ |
te/los |
kuri/ou |
ei)/dete, |
o(/ti |
polu/splagCHno/s |
e)stin |
o( |
ku/rios |
kai\ |
oi)kti/rmOn. |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
Jk5_11 |
idu |
makariDZomen |
tus |
hypomeinantas: |
tEn |
hypomonEn |
iOb |
Ekusate, |
kai |
to |
telos |
kyriu |
eidete, |
hoti |
polysplaNCHnos |
estin |
ho |
kyrios |
kai |
oiktirmOn. |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | Jk5_11 | x--------- | v-1pai-p-- | ra----apm- | v--aapapm- | ra----asf- | n-----asf- | n-----gsm- | v-2aai-p-- | c--------- | ra----asn- | n-----asn- | n-----gsm- | v-2aai-p-- | d--------- | a-----nsm- | v-3pai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | c--------- | a-----nsm- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Jk5_11 | G2400 | G3106 | G3588 | G5278 | G3588 | G5281 | G2492 | G191 | G2532 | G3588 | G5056 | G2962 | G1492 | G3754 | G4184 | G2076 | G3588 | G2962 | G2532 | G3629 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Jk5_11 |
Oto wychwalamy tych, co wytrwali. Słyszeliście o wytrwałości Joba i widzieliście końcową nagrodę za nią od Pana bo Pan pełen jest litości i miłosierdzia. |
| L07 |
Jk5_11 |
Oto G2400 wychwalamy G3106 tych G3588 , co wytrwali G5278 . Słyszeliście G191 o wytrwałości G5281 Hioba G2492 i G2532 widzieliście G3708 końcową nagrodę G5056 od G3844 Pana G2962 \ bo G3754 Pan G2962 pełen jest litości G4184 i G2532 miłosierdzia G3629 . |
|
| L01 |
Jk5_12 |
Πρὸ |
πάντων |
δέ, |
ἀδελφοί |
μου, |
μὴ |
ὀμνύετε, |
μήτε |
τὸν |
οὐρανὸν |
μήτε |
τὴν |
γῆν |
μήτε |
ἄλλον |
τινὰ |
ὅρκον· |
ἤτω |
δὲ |
ὑμῶν |
τὸ |
Ναὶ |
ναὶ |
καὶ |
τὸ |
Οὒ |
οὔ, |
ἵνα |
μὴ |
ὑπὸ |
κρίσιν |
πέσητε. |
| L02 |
Jk5_12 |
*pro\ |
pa/ntOn |
de/, |
a)delfoi/ |
mou, |
mE\ |
o)mnu/ete, |
mE/te |
to\n |
ou)rano\n |
mE/te |
tE\n |
gE=n |
mE/te |
a)/llon |
tina\ |
o(/rkon: |
E)/tO |
de\ |
u(mO=n |
to\ |
*nai\ |
nai\ |
kai\ |
to\ |
*ou)\ |
ou)/, |
i(/na |
mE\ |
u(po\ |
kri/sin |
pe/sEte. |
| L03 |
Jk5_12 |
pro |
pantOn |
de, |
adelfoi |
mu, |
mE |
omnyete, |
mEte |
ton |
uranon |
mEte |
tEn |
gEn |
mEte |
allon |
tina |
horkon: |
EtO |
de |
hymOn |
to |
nai |
nai |
kai |
to |
u |
u, |
hina |
mE |
hypo |
krisin |
pesEte. |
| L04 | Jk5_12 | p--------- | a-----gpn- | c--------- | n-----vpm- | rp----gs-- | d--------- | v-2pad-p-- | c--------- | ra----asm- | n-----asm- | c--------- | ra----asf- | n-----asf- | c--------- | a-----asm- | ri----asm- | n-----asm- | v-3pad-s-- | c--------- | rp----gp-- | ra----nsn- | x--------- | x--------- | c--------- | ra----nsn- | x--------- | x--------- | c--------- | d--------- | p--------- | n-----asf- | v-2aas-p-- |
| L05 | Jk5_12 | G4253 | G3956 | G1161 | G80 | G3450 | G3361 | G3660 | G3383 | G3588 | G3772 | G3383 | G3588 | G1093 | G3383 | G243 | G5100 | G3727 | G2277 | G1161 | G5216 | G3588 | G3483 | G3483 | G2532 | G3588 | G3756 | G3756 | G2443 | G3361 | G5259 | G2920 | G4098 |
| L06 |
Jk5_12 |
Przede wszystkim, bracia moi, nie przysięgajcie ani na niebo, ani na ziemię, ani w żaden inny sposób: wasze tak niech będzie tak, a nie niech będzie nie, abyście nie popadli pod sąd. |
| L07 |
Jk5_12 |
Przede wszystkim G4253 , bracia G80 moi G3450 , nie G3361 przysięgajcie G3660 ani G3383 na niebo G3772 , ani G3383 na ziemię G1093 , ani G3383 żadną G5100 inną G243 przysięgą G3727 \ wasze G5216 tak G3483 niech będzie G2077 tak G3483 , a nie G3756 nie G3756 , abyście G2443 nie G3361 popadli G4098 pod sąd G2920 . |
|
| L01 |
Jk5_13 |
Κακοπαθεῖ |
τις |
ἐν |
ὑμῖν |
προσευχέσθω· |
εὐθυμεῖ |
τις |
ψαλλέτω. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Jk5_13 |
*kakopaTei= |
tis |
e)n |
u(mi=n |
proseuCHe/sTO: |
eu)Tumei= |
tis |
PSalle/tO. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Jk5_13 |
kakopaTei |
tis |
en |
hymin |
proseuCHesTO: |
euTymei |
tis |
PSalletO. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Jk5_13 | v-3pai-s-- | ri----nsm- | p--------- | rp----dp-- | v-3pmd-s-- | v-3pai-s-- | ri----nsm- | v-3pad-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Jk5_13 | G2553 | G5100 | G1722 | G5213 | G4336 | G2114 | G5100 | G5567 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Jk5_13 |
Spotkało kogoś z was nieszczęście? Niech się modli. Jest ktoś radośnie usposobiony? Niech śpiewa hymny. |
| L07 |
Jk5_13 |
Spotkało G5100 kogoś G1538 z was G5216 nieszczęście G2553 ? Niech się modli G4336 ! Jest G2076 ktoś G5100 radośnie usposobiony G2114 ? Niech śpiewa hymny G5567 ! |
|
| L01 |
Jk5_14 |
ἀσθενεῖ |
τις |
ἐν |
ὑμῖν |
προσκαλεσάσθω |
τοὺς |
πρεσβυτέρους |
τῆς |
ἐκκλησίας, |
καὶ |
προσευξάσθωσαν |
ἐπ᾿ |
αὐτὸν |
ἀλείψαντες |
[αὐτὸν] |
ἐλαίῳ |
ἐν |
τῷ |
ὀνόματι |
τοῦ |
κυρίου· |
| | | | | | | | | | |
| L02 |
Jk5_14 |
a)sTenei= |
tis |
e)n |
u(mi=n |
proskalesa/sTO |
tou\s |
presbute/rous |
tE=s |
e)kklEsi/as, |
kai\ |
proseuXa/sTOsan |
e)p' |
au)to\n |
a)lei/PSantes |
[au)to\n] |
e)lai/O| |
e)n |
tO=| |
o)no/mati |
tou= |
kuri/ou: |
| | | | | | | | | | |
| L03 |
Jk5_14 |
asTenei |
tis |
en |
hymin |
proskalesasTO |
tus |
presbyterus |
tEs |
ekklEsias, |
kai |
proseuXasTOsan |
ep' |
auton |
aleiPSantes |
[auton] |
elaiO |
en |
tO |
onomati |
tu |
kyriu: |
| | | | | | | | | | |
| L04 | Jk5_14 | v-3pai-s-- | ri----nsm- | p--------- | rp----dp-- | v-3amd-s-- | ra----apm- | a-----apm- | ra----gsf- | n-----gsf- | c--------- | v-3amd-p-- | p--------- | rp----asm- | v--aapnpm- | rp----asm- | n-----dsn- | p--------- | ra----dsn- | n-----dsn- | ra----gsm- | n-----gsm- | | | | | | | | | | | |
| L05 | Jk5_14 | G770 | G5100 | G1722 | G5213 | G4341 | G3588 | G4245 | G3588 | G1577 | G2532 | G4336 | G1909 | G846 | G218 | G846 | G1637 | G1722 | G3588 | G3686 | G3588 | G2962 | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Jk5_14 |
Choruje ktoś wśród was? Niech sprowadzi kapłanów Kościoła, by się modlili nad nim i namaścili go olejem w imię Pana. |
| L07 |
Jk5_14 |
Choruje G770 ktoś G5100 wśród was G5213 ? Niech sprowadzi G4341 kapłanów G4245 Kościoła G1577 , by się modlili G4336 nad nim G846 i G2532 namaścili G218 go oliwą G1637 w imię G3686 Pana G2962 . |
|
| L01 |
Jk5_15 |
καὶ |
ἡ |
εὐχὴ |
τῆς |
πίστεως |
σώσει |
τὸν |
κάμνοντα, |
καὶ |
ἐγερεῖ |
αὐτὸν |
ὁ |
κύριος· |
κἂν |
ἁμαρτίας |
ᾖ |
πεποιηκώς, |
ἀφεθήσεται |
αὐτῷ. |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Jk5_15 |
kai\ |
E( |
eu)CHE\ |
tE=s |
pi/steOs |
sO/sei |
to\n |
ka/mnonta, |
kai\ |
e)gerei= |
au)to\n |
o( |
ku/rios: |
ka)\n |
a(marti/as |
E)=| |
pepoiEkO/s, |
a)feTE/setai |
au)tO=|. |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Jk5_15 |
kai |
hE |
euCHE |
tEs |
pisteOs |
sOsei |
ton |
kamnonta, |
kai |
egerei |
auton |
ho |
kyrios: |
kan |
hamartias |
E |
pepoiEkOs, |
afeTEsetai |
autO. |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | Jk5_15 | c--------- | ra----nsf- | n-----nsf- | ra----gsf- | n-----gsf- | v-3fai-s-- | ra----asm- | v--papasm- | c--------- | v-3fai-s-- | rp----asm- | ra----nsm- | n-----nsm- | c--------- | n-----apf- | v-3pas-s-- | v--xapnsm- | v-3fpi-s-- | rp----dsm- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Jk5_15 | G2532 | G3588 | G2171 | G3588 | G4102 | G4982 | G3588 | G2577 | G2532 | G1453 | G846 | G3588 | G2962 | G2579 | G266 | G5600 | G4160 | G863 | G846 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Jk5_15 |
A modlitwa pełna wiary będzie dla chorego ratunkiem i Pan go podźwignie, a jeśliby popełnił grzechy, będą mu odpuszczone. |
| L07 |
Jk5_15 |
A modlitwa G2171 pełna wiary G4102 będzie dla chorego ratunkiem G4982 i G2532 Pan G2962 go podźwignie G1453 , a jeśli G2579 popełnił G4160 grzechy G266 , będą G863 mu odpuszczone G863 . |
|
| L01 |
Jk5_16 |
ἐξομολογεῖσθε |
οὖν |
ἀλλήλοις |
τὰς |
ἁμαρτίας |
καὶ |
εὔχεσθε |
ὑπὲρ |
ἀλλήλων, |
ὅπως |
ἰαθῆτε. |
πολὺ |
ἰσχύει |
δέησις |
δικαίου |
ἐνεργουμένη. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Jk5_16 |
e)Xomologei=sTe |
ou)=n |
a)llE/lois |
ta\s |
a(marti/as |
kai\ |
eu)/CHesTe |
u(pe\r |
a)llE/lOn, |
o(/pOs |
i)aTE=te. |
polu\ |
i)sCHu/ei |
de/Esis |
dikai/ou |
e)nergoume/nE. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Jk5_16 |
eXomologeisTe |
un |
allElois |
tas |
hamartias |
kai |
euCHesTe |
hyper |
allElOn, |
hopOs |
iaTEte. |
poly |
isCHyei |
deEsis |
dikaiu |
energumenE. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Jk5_16 | v-2pmd-p-- | c--------- | rp----dpm- | ra----apf- | n-----apf- | c--------- | v-2pmd-p-- | p--------- | rp----gpm- | c--------- | v-2aps-p-- | a-----asn- | v-3pai-s-- | n-----nsf- | a-----gsm- | v--pmpnsf- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Jk5_16 | G1843 | G3767 | G240 | G3588 | G266 | G2532 | G2172 | G5228 | G240 | G3704 | G2390 | G4183 | G2480 | G1162 | G1342 | G1754 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Jk5_16 |
Wyznawajcie zatem sobie nawzajem grzechy, módlcie się jeden za drugiego, byście odzyskali zdrowie. Wielką moc posiada wytrwała modlitwa sprawiedliwego. |
| L07 |
Jk5_16 |
Wyznawajcie G1843 więc sobie nawzajem G240 grzechy G266 , módlcie się G4336 jeden za drugiego G240 , abyście G3704 odzyskali zdrowie G2390 . Wielką G4183 moc G2480 posiada wytrwała modlitwa G1162 sprawiedliwego G1342 . |
|
| L01 |
Jk5_17 |
Ἠλίας |
ἄνθρωπος |
ἦν |
ὁμοιοπαθὴς |
ἡμῖν, |
καὶ |
προσευχῇ |
προσηύξατο |
τοῦ |
μὴ |
βρέξαι, |
καὶ |
οὐκ |
ἔβρεξεν |
ἐπὶ |
τῆς |
γῆς |
ἐνιαυτοὺς |
τρεῖς |
καὶ |
μῆνας |
ἕξ· |
| | | | | | | | | |
| L02 |
Jk5_17 |
*)Eli/as |
a)/nTrOpos |
E)=n |
o(moiopaTE\s |
E(mi=n, |
kai\ |
proseuCHE=| |
prosEu/Xato |
tou= |
mE\ |
bre/Xai, |
kai\ |
ou)k |
e)/breXen |
e)pi\ |
tE=s |
gE=s |
e)niautou\s |
trei=s |
kai\ |
mE=nas |
e(/X: |
| | | | | | | | | |
| L03 |
Jk5_17 |
Elias |
anTrOpos |
En |
homoiopaTEs |
hEmin, |
kai |
proseuCHE |
prosEuXato |
tu |
mE |
breXai, |
kai |
uk |
ebreXen |
epi |
tEs |
gEs |
eniautus |
treis |
kai |
mEnas |
heX: |
| | | | | | | | | |
| L04 | Jk5_17 | n-----nsm- | n-----nsm- | v-3iai-s-- | a-----nsm- | rp----dp-- | c--------- | n-----dsf- | v-3ami-s-- | ra----gsn- | d--------- | v--aan---- | c--------- | d--------- | v-3aai-s-- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | n-----apm- | a-----apm- | c--------- | n-----apm- | a-----apm- | | | | | | | | | | |
| L05 | Jk5_17 | G2243 | G444 | G2258 | G3663 | G2254 | G2532 | G4335 | G4336 | G3588 | G3361 | G1026 | G2532 | G3756 | G1026 | G1909 | G3588 | G1093 | G1763 | G5140 | G2532 | G3376 | G1803 | | | | | | | | | | |
| L06 |
Jk5_17 |
Eliasz był człowiekiem podobnym do nas i modlił się usilnie, by deszcz nie padał, i nie padał deszcz na ziemię przez trzy lata i sześć miesięcy. |
| L07 |
Jk5_17 |
Eliasz G2243 był G2258 człowiekiem G444 podobnym do nas G3661 \ modlił się G4336 usilnie G4335 , by deszcz nie padał G1026 , i G2532 nie padał deszcz G1026 na ziemię G1093 przez trzy G5140 lata G1763 i G2532 sześć G1803 miesięcy G3376 . |
|
| L01 |
Jk5_18 |
καὶ |
πάλιν |
προσηύξατο, |
καὶ |
ὁ |
οὐρανὸς |
ὑετὸν |
ἔδωκεν |
καὶ |
ἡ |
γῆ |
ἐβλάστησεν |
τὸν |
καρπὸν |
αὐτῆς. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Jk5_18 |
kai\ |
pa/lin |
prosEu/Xato, |
kai\ |
o( |
ou)rano\s |
u(eto\n |
e)/dOken |
kai\ |
E( |
gE= |
e)bla/stEsen |
to\n |
karpo\n |
au)tE=s. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Jk5_18 |
kai |
palin |
prosEuXato, |
kai |
ho |
uranos |
hyeton |
edOken |
kai |
hE |
gE |
eblastEsen |
ton |
karpon |
autEs. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Jk5_18 | c--------- | d--------- | v-3ami-s-- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | n-----asm- | v-3aai-s-- | c--------- | ra----nsf- | n-----nsf- | v-3aai-s-- | ra----asm- | n-----asm- | rp----gsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Jk5_18 | G2532 | G3825 | G4336 | G2532 | G3588 | G3772 | G5205 | G1325 | G2532 | G3588 | G1093 | G985 | G3588 | G2590 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Jk5_18 |
I znów błagał, i niebiosa spuściły deszcz, a ziemia wydała swój plon. |
| L07 |
Jk5_18 |
I znowu G3825 modlił się G4336 , i G2532 niebo G3772 spuściło G1325 deszcz G5205 , a ziemia G1093 wydała G985 swój owoc G2590 . |
|
| L01 |
Jk5_19 |
Ἀδελφοί |
μου, |
ἐάν |
τις |
ἐν |
ὑμῖν |
πλανηθῇ |
ἀπὸ |
τῆς |
ἀληθείας |
καὶ |
ἐπιστρέψῃ |
τις |
αὐτόν, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Jk5_19 |
*)adelfoi/ |
mou, |
e)a/n |
tis |
e)n |
u(mi=n |
planETE=| |
a)po\ |
tE=s |
a)lETei/as |
kai\ |
e)pistre/PSE| |
tis |
au)to/n, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Jk5_19 |
adelfoi |
mu, |
ean |
tis |
en |
hymin |
planETE |
apo |
tEs |
alETeias |
kai |
epistrePSE |
tis |
auton, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Jk5_19 | n-----vpm- | rp----gs-- | c--------- | ri----nsm- | p--------- | rp----dp-- | v-3aps-s-- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | c--------- | v-3aas-s-- | ri----nsm- | rp----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Jk5_19 | G80 | G3450 | G1437 | G5100 | G1722 | G5213 | G4105 | G575 | G3588 | G225 | G2532 | G1994 | G5100 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Jk5_19 |
Bracia moi, jeśliby ktokolwiek z was zszedł z drogi prawdy, a drugi go nawrócił, |
| L07 |
Jk5_19 |
Bracia G80 moi G3450 , jeśli G1437 ktoś G5100 spośród was G5216 zbłądzi G4105 od G575 prawdy G225 , a ktoś G5100 go nawróci G1994 , |
|
| L01 |
Jk5_20 |
γινωσκέτω |
ὅτι |
ὁ |
ἐπιστρέψας |
ἁμαρτωλὸν |
ἐκ |
πλάνης |
ὁδοῦ |
αὐτοῦ |
σώσει |
ψυχὴν |
αὐτοῦ |
ἐκ |
θανάτου |
καὶ |
καλύψει |
πλῆθος |
ἁμαρτιῶν. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Jk5_20 |
ginOske/tO |
o(/ti |
o( |
e)pistre/PSas |
a(martOlo\n |
e)k |
pla/nEs |
o(dou= |
au)tou= |
sO/sei |
PSuCHE\n |
au)tou= |
e)k |
Tana/tou |
kai\ |
kalu/PSei |
plE=Tos |
a(martiO=n. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Jk5_20 |
ginOsketO |
hoti |
ho |
epistrePSas |
hamartOlon |
ek |
planEs |
hodu |
autu |
sOsei |
PSyCHEn |
autu |
ek |
Tanatu |
kai |
kalyPSei |
plETos |
hamartiOn. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Jk5_20 | v-3pad-s-- | c--------- | ra----nsm- | v--aapnsm- | a-----asm- | p--------- | n-----gsf- | n-----gsf- | rp----gsm- | v-3fai-s-- | n-----asf- | rp----gsm- | p--------- | n-----gsm- | c--------- | v-3fai-s-- | n-----asn- | n-----gpf- | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Jk5_20 | G1097 | G3754 | G3588 | G1994 | G268 | G1537 | G4106 | G3598 | G846 | G4982 | G5590 | G846 | G1537 | G2288 | G2532 | G2572 | G4128 | G266 | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Jk5_20 |
niech wie, że kto nawrócił grzesznika z jego błędnej drogi, wybawi duszę jego od śmierci i zakryje liczne grzechy. |
| L07 |
Jk5_20 |
niech G1097 wie G3754 , że G3754 kto G3588 nawróci G1994 grzesznika G268 z G1537 jego G846 błędnej drogi G4106 , wybawi G4982 duszę jego G5590 od śmierci G2288 i G2532 zakryje G2572 liczne G4128 grzechy G266 . |
|