Informacja
1.0×
🔊 Wysłuchaj całego rozdziału po grecku 🔊

Jk4

Więcej informacji znajdziesz w stopce strony.

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Filtruj wiersze:
L01 Jk4_1 Πόθεν πόλεμοι καὶ πόθεν μάχαι ἐν ὑμῖν οὐκ ἐντεῦθεν, ἐκ τῶν ἡδονῶν ὑμῶν τῶν στρατευομένων ἐν τοῖς μέλεσιν ὑμῶν
L02 Jk4_1 *po/Ten po/lemoi kai\ po/Ten ma/CHai e)n u(mi=n ou)k e)nteu=Ten, e)k tO=n E(donO=n u(mO=n tO=n strateuome/nOn e)n toi=s me/lesin u(mO=n
L03 Jk4_1 poTen polemoi kai poTen maCHai en hymin uk enteuTen, ek tOn hEdonOn hymOn tOn strateuomenOn en tois melesin hymOn
L04Jk4_1d---------n-----npm-c---------d---------n-----npf-p---------rp----dp--x---------d---------p---------ra----gpf-n-----gpf-rp----gp--ra----gpf-v--pmpgpf-p---------ra----dpn-n-----dpn-rp----gp--
L05Jk4_1G4159G4171G2532G4159G3163G1722G5213G3756G1782G1537G3588G2237G5216G3588G4754G1722G3588G3196G5216
L06 Jk4_1 Skąd się biorą wojny i skąd kłótnie między wami? Nie skądinąd, tylko z waszych żądz, które walczą w członkach waszych.
L07 Jk4_1 Skąd G4159 się biorą G2076 wojny G4171 i G2532 skąd G4159 kłótnie G3163 między G1722 wami G5213 ? Czy G3756 nie G3756 skądinąd G1782 , tylko G1537 z G1537 waszych G5216 żądz G2237 , które G3739 walczą G4754 w G1722 członkach G3196 waszych G5216 ?
L01 Jk4_2 ἐπιθυμεῖτε, καὶ οὐκ ἔχετε· φονεύετε καὶ ζηλοῦτε, καὶ οὐ δύνασθε ἐπιτυχεῖν· μάχεσθε καὶ πολεμεῖτε. οὐκ ἔχετε διὰ τὸ μὴ αἰτεῖσθαι ὑμᾶς·
L02 Jk4_2 e)piTumei=te, kai\ ou)k e)/CHete: foneu/ete kai\ DZElou=te, kai\ ou) du/nasTe e)pituCHei=n: ma/CHesTe kai\ polemei=te. ou)k e)/CHete dia\ to\ mE\ ai)tei=sTai u(ma=s:
L03 Jk4_2 epiTymeite, kai uk eCHete: foneuete kai DZElute, kai u dynasTe epityCHein: maCHesTe kai polemeite. uk eCHete dia to mE aiteisTai hymas:
L04Jk4_2v-2pai-p--c---------d---------v-2pai-p--v-2pai-p--c---------v-2pai-p--c---------d---------v-2pmi-p--v--aan----v-2pmi-p--c---------v-2pai-p--d---------v-2pai-p--p---------ra----asn-d---------v--pmn----rp----ap--
L05Jk4_2G1937G2532G3756G2192G5407G2532G2206G2532G3756G1410G2013G3164G2532G4170G3756G2192G1223G3588G3361G154G5209
L06 Jk4_2 Pożądacie, a nie macie, żywicie morderczą zazdrość, a nie możecie osiągnąć. Prowadzicie walki i kłótnie, a nic nie posiadacie, gdyż się nie modlicie.
L07 Jk4_2 Pożądacie G1937 , a G2532 nie G3756 macie G2192 , żywicie G5407 morderczą zazdrość G2206 , a G2532 nie G3756 możecie G1410 osiągnąć G2013 . Prowadzicie G3164 walki G4170 i G2532 kłótnie G3163 , a G2532 nic G3756 nie posiadacie G2192 , gdyż G1223 nie G3361 modlicie się G154 .
L01 Jk4_3 αἰτεῖτε καὶ οὐ λαμβάνετε, διότι κακῶς αἰτεῖσθε, ἵνα ἐν ταῖς ἡδοναῖς ὑμῶν δαπανήσητε.
L02 Jk4_3 ai)tei=te kai\ ou) lamba/nete, dio/ti kakO=s ai)tei=sTe, i(/na e)n tai=s E(donai=s u(mO=n dapanE/sEte.
L03 Jk4_3 aiteite kai u lambanete, dioti kakOs aiteisTe, hina en tais hEdonais hymOn dapanEsEte.
L04Jk4_3v-2pai-p--c---------d---------v-2pai-p--c---------d---------v-2pmi-p--c---------p---------ra----dpf-n-----dpf-rp----gp--v-2aas-p--
L05Jk4_3G154G2532G3756G2983G1360G2560G154G2443G1722G3588G2237G5216G1159
L06 Jk4_3 Modlicie się, a nie otrzymujecie, bo się źle modlicie, starając się jedynie o zaspokojenie swych żądz.
L07 Jk4_3 Modlicie się G154 , a G2532 nie G3756 otrzymujecie G2983 , bo G1360 źle G2560 prosicie G154 , starając się G2443 jedynie G2443 o zaspokojenie G1159 swych G5216 żądz G2237 .
L01 Jk4_4 μοιχαλίδες, οὐκ οἴδατε ὅτι φιλία τοῦ κόσμου ἔχθρα τοῦ θεοῦ ἐστιν ὃς ἐὰν οὖν βουληθῇ φίλος εἶναι τοῦ κόσμου, ἐχθρὸς τοῦ θεοῦ καθίσταται.
L02 Jk4_4 moiCHali/des, ou)k oi)/date o(/ti E( fili/a tou= ko/smou e)/CHTra tou= Teou= e)stin o(\s e)a\n ou)=n boulETE=| fi/los ei)=nai tou= ko/smou, e)CHTro\s tou= Teou= kaTi/statai.
L03 Jk4_4 moiCHalides, uk oidate hoti hE filia tu kosmu eCHTra tu Teu estin hos ean un bulETE filos einai tu kosmu, eCHTros tu Teu kaTistatai.
L04Jk4_4a-----vpf-x---------v-2xai-p--c---------ra----nsf-n-----nsf-ra----gsm-n-----gsm-n-----nsf-ra----gsm-n-----gsm-v-3pai-s--rr----nsm-x---------c---------v-3aps-s--a-----nsm-v--pan----ra----gsm-n-----gsm-a-----nsm-ra----gsm-n-----gsm-v-3ppi-s--
L05Jk4_4G3428G3756G1492G3754G3588G5373G3588G2889G2189G3588G2316G2076G3739G1437G3767G1014G5384G1511G3588G2889G2190G3588G2316G2525
L06 Jk4_4 Cudzołożnicy, czy nie wiecie, że przyjaźń ze światem jest nieprzyjaźnią z Bogiem? Jeżeli więc ktoś zamierzałby być przyjacielem świata, staje się nieprzyjacielem Boga.
L07 Jk4_4 Cudzołożnicy G3428 , czy G3756 nie G3756 wiecie G1492 , że G3754 przyjaźń G5373 ze światem G2889 jest G2076 nieprzyjaźnią G2189 z Bogiem G2316 ? Jeżeli G3767 więc G3767 ktoś G3739 G1437 zamierzałby G1014 być G1511 przyjacielem G5384 świata G2889 , staje się G2525 nieprzyjacielem G2190 Boga G2316 .
L01 Jk4_5 δοκεῖτε ὅτι κενῶς γραφὴ λέγει, Πρὸς φθόνον ἐπιποθεῖ τὸ πνεῦμα κατῴκισεν ἐν ἡμῖν
L02 Jk4_5 E)\ dokei=te o(/ti kenO=s E( grafE\ le/gei, *pro\s fTo/non e)pipoTei= to\ pneu=ma o(\ katO/|kisen e)n E(mi=n
L03 Jk4_5 E dokeite hoti kenOs hE grafE legei, pros fTonon epipoTei to pneuma ho katOkisen en hEmin
L04Jk4_5c---------v-2pai-p--c---------d---------ra----nsf-n-----nsf-v-3pai-s--p---------n-----asm-v-3pai-s--ra----asn-n-----asn-rr----asn-v-3aai-s--p---------rp----dp--
L05Jk4_5G2228G1380G3754G2761G3588G1124G3004G4314G5355G1971G3588G4151G3739G2730G1722G2254
L06 Jk4_5 A może utrzymujecie, że na próżno Pismo mówi: Zazdrośnie pożąda On ducha, którego w nas utwierdził?
L07 Jk4_5 A może G2228 utrzymujecie G1380 , że G3754 na próżno G2761 Pismo G1124 mówi G3004 : Zazdrośnie G1971 pożąda G1971 On ducha G4151 , którego G3739 w G1722 nas G2254 utwierdził G2730 ?
L01 Jk4_6 μείζονα δὲ δίδωσιν χάριν· διὸ λέγει, θεὸς ὑπερηφάνοις ἀντιτάσσεται, ταπεινοῖς δὲ δίδωσιν χάριν.
L02 Jk4_6 mei/DZona de\ di/dOsin CHa/rin: dio\ le/gei, *(o Teo\s u(perEfa/nois a)ntita/ssetai, tapeinoi=s de\ di/dOsin CHa/rin.
L03 Jk4_6 meiDZona de didOsin CHarin: dio legei, ho Teos hyperEfanois antitassetai, tapeinois de didOsin CHarin.
L04Jk4_6a-----asfcc---------v-3pai-s--n-----asf-c---------v-3pai-s--ra----nsm-n-----nsm-a-----dpm-v-3pmi-s--a-----dpm-c---------v-3pai-s--n-----asf-
L05Jk4_6G3173G1161G1325G5485G1352G3004G3588G2316G5244G498G5011G1161G1325G5485
L06 Jk4_6 Daje zaś tym większą łaskę: Dlatego mówi: Bóg sprzeciwia się pysznym, pokornym zaś daje łaskę.
L07 Jk4_6 Daje G1325 zaś G1161 tym większą G3187 łaskę G5485 : Dlatego G1352 mówi G3004 : Bóg G2316 sprzeciwia się G498 pysznym G5244 , pokornym G5011 zaś G1161 daje G1325 łaskę G5485 .
L01 Jk4_7 ὑποτάγητε οὖν τῷ θεῷ· ἀντίστητε δὲ τῷ διαβόλῳ, καὶ φεύξεται ἀφ᾿ ὑμῶν·
L02 Jk4_7 u(pota/gEte ou)=n tO=| TeO=|: a)nti/stEte de\ tO=| diabo/lO|, kai\ feu/Xetai a)f' u(mO=n:
L03 Jk4_7 hypotagEte un tO TeO: antistEte de tO diabolO, kai feuXetai af' ymOn:
L04Jk4_7v-2apd-p--c---------ra----dsm-n-----dsm-v-2aad-p--c---------ra----dsm-a-----dsm-c---------v-3fmi-s--p---------rp----gp--
L05Jk4_7G5293G3767G3588G2316G436G1161G3588G1228G2532G5343G575G5216
L06 Jk4_7 Bądźcie więc poddani Bogu, przeciwstawiajcie się natomiast diabłu, a ucieknie od was.
L07 Jk4_7 Bądźcie więc G3767 poddani G5293 Bogu G2316 , przeciwstawiajcie się G436 natomiast G1161 diabłu G1228 , a G2532 ucieknie G5343 od G575 was G5216 .
L01 Jk4_8 ἐγγίσατε τῷ θεῷ, καὶ ἐγγιεῖ ὑμῖν. καθαρίσατε χεῖρας, ἁμαρτωλοί, καὶ ἁγνίσατε καρδίας, δίψυχοι.
L02 Jk4_8 e)ggi/sate tO=| TeO=|, kai\ e)ggiei= u(mi=n. kaTari/sate CHei=ras, a(martOloi/, kai\ a(gni/sate kardi/as, di/PSuCHoi.
L03 Jk4_8 eNgisate tO TeO, kai eNgiei hymin. kaTarisate CHeiras, hamartOloi, kai hagnisate kardias, diPSyCHoi.
L04Jk4_8v-2aad-p--ra----dsm-n-----dsm-c---------v-3fai-s--rp----dp--v-2aad-p--n-----apf-a-----vpm-c---------v-2aad-p--n-----apf-a-----vpm-
L05Jk4_8G1448G3588G2316G2532G1448G5213G2511G5495G268G2532G48G2588G1374
L06 Jk4_8 Przystąpcie bliżej do Boga, to i On zbliży się do was. Oczyśćcie ręce, grzesznicy, uświęćcie serca, ludzie chwiejni!
L07 Jk4_8 Przystąpcie G1448 bliżej do G4314 Boga G2316 , to G2532 i G2532 On G846 zbliży się G1448 do G4314 was G5213 . Oczyśćcie G2511 ręce G5495 , grzesznicy G268 , i G2532 uświęćcie G48 serca G2588 , ludzie chwiejni G1374 !
L01 Jk4_9 ταλαιπωρήσατε καὶ πενθήσατε καὶ κλαύσατε· γέλως ὑμῶν εἰς πένθος μετατραπήτω καὶ χαρὰ εἰς κατήφειαν.
L02 Jk4_9 talaipOrE/sate kai\ penTE/sate kai\ klau/sate: o( ge/lOs u(mO=n ei)s pe/nTos metatrapE/tO kai\ E( CHara\ ei)s katE/feian.
L03 Jk4_9 talaipOrEsate kai penTEsate kai klausate: ho gelOs hymOn eis penTos metatrapEtO kai hE CHara eis katEfeian.
L04Jk4_9v-2aad-p--c---------v-2aad-p--c---------v-2aad-p--ra----nsm-n-----nsm-rp----gp--p---------n-----asn-v-3apd-s--c---------ra----nsf-n-----nsf-p---------n-----asf-
L05Jk4_9G5003G2532G3996G2532G2799G3588G1071G5216G1519G3997G3344G2532G3588G5479G1519G2726
L06 Jk4_9 Uznajcie waszą nędzę, smućcie się i płaczcie. Śmiech wasz niech się obróci w smutek, a radość w przygnębienie.
L07 Jk4_9 Uznajcie G5003 waszą nędzę G5003 , smućcie się G3996 i G2532 płaczcie G2799 ! Śmiech G1071 wasz G5216 niech się G3344 obróci G3344 w G1519 smutek G3997 , a G2532 radość G5479 w G1519 przygnębienie G2726 !
L01 Jk4_10 ταπεινώθητε ἐνώπιον κυρίου, καὶ ὑψώσει ὑμᾶς.
L02 Jk4_10 tapeinO/TEte e)nO/pion kuri/ou, kai\ u(PSO/sei u(ma=s.
L03 Jk4_10 tapeinOTEte enOpion kyriu, kai hyPSOsei hymas.
L04Jk4_10v-2apd-p--p---------n-----gsm-c---------v-3fai-s--rp----ap--
L05Jk4_10G5013G1799G2962G2532G5312G5209
L06 Jk4_10 Uniżcie się przed Panem, a wywyższy was.
L07 Jk4_10 Uniżcie się G5013 przed G1799 Panem G2962 , a G2532 wywyższy G5312 was G5209 .
L01 Jk4_11 Μὴ καταλαλεῖτε ἀλλήλων, ἀδελφοί· καταλαλῶν ἀδελφοῦ κρίνων τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ καταλαλεῖ νόμου καὶ κρίνει νόμον· εἰ δὲ νόμον κρίνεις, οὐκ εἶ ποιητὴς νόμου ἀλλὰ κριτής.
L02 Jk4_11 *mE\ katalalei=te a)llE/lOn, a)delfoi/: o( katalalO=n a)delfou= E)\ kri/nOn to\n a)delfo\n au)tou= katalalei= no/mou kai\ kri/nei no/mon: ei) de\ no/mon kri/neis, ou)k ei)= poiEtE\s no/mou a)lla\ kritE/s.
L03 Jk4_11 mE katalaleite allElOn, adelfoi: ho katalalOn adelfu E krinOn ton adelfon autu katalalei nomu kai krinei nomon: ei de nomon krineis, uk ei poiEtEs nomu alla kritEs.
L04Jk4_11d---------v-2pad-p--rp----gpm-n-----vpm-ra----nsm-v--papnsm-n-----gsm-c---------v--papnsm-ra----asm-n-----asm-rp----gsm-v-3pai-s--n-----gsm-c---------v-3pai-s--n-----asm-c---------c---------n-----asm-v-2pai-s--d---------v-2pai-s--n-----nsm-n-----gsm-c---------n-----nsm-
L05Jk4_11G3361G2635G240G80G3588G2635G80G2228G2919G3588G80G846G2635G3551G2532G2919G3551G1487G1161G3551G2919G3756G1488G4163G3551G235G2923
L06 Jk4_11 Bracia, nie oczerniajcie jeden drugiego. Kto oczernia brata swego lub sądzi go, uwłacza Prawu i osądza Prawo. Skoro zaś sądzisz Prawo, jesteś nie wykonawcą Prawa, lecz sędzią.
L07 Jk4_11 Bracia G80 , nie G3361 oczerniajcie G2635 jeden G240 drugiego G240 ! Kto G3588 oczernia G2635 brata G80 swego G846 lub G2228 sądzi G2919 go G846 , uwłacza G2635 Prawu G3551 i G2532 osądza G2919 Prawo G3551 . Skoro zaś G1161 sądzisz G2919 Prawo G3551 , jesteś G1488 nie G3756 wykonawcą G4163 Prawa G3551 , lecz G235 sędzią G2923 .
L01 Jk4_12 εἷς ἐστιν [ὁ] νομοθέτης καὶ κριτής, δυνάμενος σῶσαι καὶ ἀπολέσαι· σὺ δὲ τίς εἶ, κρίνων τὸν πλησίον
L02 Jk4_12 ei(=s e)stin [o(] nomoTe/tEs kai\ kritE/s, o( duna/menos sO=sai kai\ a)pole/sai: su\ de\ ti/s ei)=, o( kri/nOn to\n plEsi/on
L03 Jk4_12 heis estin [ho] nomoTetEs kai kritEs, ho dynamenos sOsai kai apolesai: sy de tis ei, ho krinOn ton plEsion
L04Jk4_12a-----nsm-v-3pai-s--ra----nsm-n-----nsm-c---------n-----nsm-ra----nsm-v--pmpnsm-v--aan----c---------v--aan----rp----ns--c---------ri----nsm-v-2pai-s--ra----vsm-v--papvsm-ra----asm-d---------
L05Jk4_12G1520G2076G3588G3550G2532G2923G3588G1410G4982G2532G622G4771G1161G5101G1488G3588G2919G3588G4139
L06 Jk4_12 Jeden jest Prawodawca i Sędzia, w którego mocy jest zbawić lub potępić. A ty kimże jesteś, byś sądził bliźniego?
L07 Jk4_12 Jeden G1520 jest G2076 Prawodawca G3550 i G2532 Sędzia G2923 , w którego mocy G1410 jest zbawić G4982 lub G2532 potępić G622 . A G1161 ty G4771 kimże G5101 jesteś G1488 , byś sądził G2919 bliźniego G4139 ?
L01 Jk4_13 Ἄγε νῦν οἱ λέγοντες, Σήμερον αὔριον πορευσόμεθα εἰς τήνδε τὴν πόλιν καὶ ποιήσομεν ἐκεῖ ἐνιαυτὸν καὶ ἐμπορευσόμεθα καὶ κερδήσομεν·
L02 Jk4_13 *)/age nu=n oi( le/gontes, *sE/meron E)\ au)/rion poreuso/meTa ei)s tE/nde tE\n po/lin kai\ poiE/somen e)kei= e)niauto\n kai\ e)mporeuso/meTa kai\ kerdE/somen:
L03 Jk4_13 age nyn hoi legontes, sEmeron E aurion poreusomeTa eis tEnde tEn polin kai poiEsomen ekei eniauton kai emporeusomeTa kai kerdEsomen:
L04Jk4_13v-2pad-s--d---------ra----vpm-v--papvpm-d---------c---------d---------v-1fmi-p--p---------rd----asf-ra----asf-n-----asf-c---------v-1fai-p--d---------n-----asm-c---------v-1fmi-p--c---------v-1fai-p--
L05Jk4_13G33G3568G3588G3004G4594G2228G839G4198G1519G3592G3588G4172G2532G4160G1563G1763G2532G1710G2532G2770
L06 Jk4_13 Teraz wy, którzy mówicie: Dziś albo jutro udamy się do tego oto miasta i spędzimy tam rok, będziemy uprawiać handel i osiągniemy zyski,
L07 Jk4_13 Teraz G3568 wy G3748 , którzy mówicie G3004 : Dziś G4594 albo G2228 jutro G839 udamy się G4198 do G1519 tego oto miasta G4172 i G2532 spędzimy G4160 tam rok G1763 , będziemy uprawiać handel G1710 i G2532 osiągniemy zyski G2770 .
L01 Jk4_14 οἵτινες οὐκ ἐπίστασθε τὸ τῆς αὔριον ποία ζωὴ ὑμῶν. ἀτμὶς γάρ ἐστε πρὸς ὀλίγον φαινομένη, ἔπειτα καὶ ἀφανιζομένη·
L02 Jk4_14 oi(/tines ou)k e)pi/stasTe to\ tE=s au)/rion poi/a E( DZOE\ u(mO=n. a)tmi\s ga/r e)ste E( pro\s o)li/gon fainome/nE, e)/peita kai\ a)faniDZome/nE:
L03 Jk4_14 hoitines uk epistasTe to tEs aurion poia hE DZOE hymOn. atmis gar este hE pros oligon fainomenE, epeita kai afaniDZomenE:
L04Jk4_14rr----npm-d---------v-2pmi-p--ra----asn-ra----gsf-d---------ri----nsf-ra----nsf-n-----nsf-rp----gp--n-----nsf-c---------v-2pai-p--ra----nsf-p---------a-----asn-v--pmpnsf-d---------d---------v--pppnsf-
L05Jk4_14G3748G3756G1987G3588G3588G839G4169G3588G2222G5216G822G1063G2075G3588G4314G3641G5316G1899G2532G853
L06 Jk4_14 wy, którzy nie wiecie nawet, co jutro będzie. Bo czymże jest życie wasze? Parą jesteście, co się ukazuje na krótko, a potem znika.
L07 Jk4_14 Wy G3748 , którzy nie G3756 wiecie G1987 nawet G3756 , co G4169 jutro G839 będzie G2071 . Bo czymże G4169 jest G2076 życie G2222 wasze G5216 ? Parą G822 jesteście G2075 , co się ukazuje G5316 na G4314 krótko G3641 , a potem G1899 zanika G853 .
L01 Jk4_15 ἀντὶ τοῦ λέγειν ὑμᾶς, Ἐὰν κύριος θελήσῃ, καὶ ζήσομεν καὶ ποιήσομεν τοῦτο ἐκεῖνο.
L02 Jk4_15 a)nti\ tou= le/gein u(ma=s, *)ea\n o( ku/rios TelE/sE|, kai\ DZE/somen kai\ poiE/somen tou=to E)\ e)kei=no.
L03 Jk4_15 anti tu legein hymas, ean ho kyrios TelEsE, kai DZEsomen kai poiEsomen tuto E ekeino.
L04Jk4_15p---------ra----gsn-v--pan----rp----ap--c---------ra----nsm-n-----nsm-v-3aas-s--c---------v-1fai-p--c---------v-1fai-p--rd----asn-c---------rd----asn-
L05Jk4_15G473G3588G3004G5209G1437G3588G2962G2309G2532G2198G2532G4160G5124G2228G1565
L06 Jk4_15 Zamiast tego powinniście mówić: Jeżeli Pan zechce, i będziemy żyli, zrobimy to lub owo.
L07 Jk4_15 Zamiast G473 tego powinniście mówić G3004 : Jeżeli G1437 Pan G2962 zechce G2309 , i G2532 będziemy żyli G2198 , zrobimy G4160 to G5124 lub G2228 owo G1565 .
L01 Jk4_16 νῦν δὲ καυχᾶσθε ἐν ταῖς ἀλαζονείαις ὑμῶν· πᾶσα καύχησις τοιαύτη πονηρά ἐστιν.
L02 Jk4_16 nu=n de\ kauCHa=sTe e)n tai=s a)laDZonei/ais u(mO=n: pa=sa kau/CHEsis toiau/tE ponEra/ e)stin.
L03 Jk4_16 nyn de kauCHasTe en tais alaDZoneiais hymOn: pasa kauCHEsis toiautE ponEra estin.
L04Jk4_16d---------c---------v-2pmi-p--p---------ra----dpf-n-----dpf-rp----gp--a-----nsf-n-----nsf-rd----nsf-a-----nsf-v-3pai-s--
L05Jk4_16G3568G1161G2744G1722G3588G212G5216G3956G2746G5108G4190G2076
L06 Jk4_16 Teraz zaś chełpicie się w swej wyniosłości. Każda taka chełpliwość jest przewrotna.
L07 Jk4_16 Teraz zaś G3568 chełpicie się G2744 w G1722 swej wyniosłości G212 . Każda G3956 taka G5108 chełpliwość G2746 jest G2076 przewrotna G4190 .
L01 Jk4_17 εἰδότι οὖν καλὸν ποιεῖν καὶ μὴ ποιοῦντι, ἁμαρτία αὐτῷ ἐστιν.
L02 Jk4_17 ei)do/ti ou)=n kalo\n poiei=n kai\ mE\ poiou=nti, a(marti/a au)tO=| e)stin.
L03 Jk4_17 eidoti un kalon poiein kai mE poiunti, hamartia autO estin.
L04Jk4_17v--xapdsm-c---------a-----asn-v--pan----c---------d---------v--papdsm-n-----nsf-rp----dsm-v-3pai-s--
L05Jk4_17G1492G3767G2570G4160G2532G3361G4160G266G846G2076
L06 Jk4_17 Kto zaś umie dobrze czynić, a nie czyni, grzeszy.
L07 Jk4_17 Kto G3767 zaś G1161 umie G1492 dobrze G2570 czynić G4160 , a G2532 nie G3361 czyni G4160 , grzeszy G266 .

© Cezary Podolski