Informacja
1.0×
🔊 Wysłuchaj całego rozdziału po grecku 🔊

Hbr4

Więcej informacji znajdziesz w stopce strony.

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Filtruj wiersze:
L01 Hbr4_1 Φοβηθῶμεν οὖν μήποτε καταλειπομένης ἐπαγγελίας εἰσελθεῖν εἰς τὴν κατάπαυσιν αὐτοῦ δοκῇ τις ἐξ ὑμῶν ὑστερηκέναι·
L02 Hbr4_1 *fobETO=men ou)=n mE/pote kataleipome/nEs e)paggeli/as ei)selTei=n ei)s tE\n kata/pausin au)tou= dokE=| tis e)X u(mO=n u(sterEke/nai:
L03 Hbr4_1 fobETOmen un mEpote kataleipomenEs epaNgelias eiselTein eis tEn katapausin autu dokE tis eX hymOn hysterEkenai:
L04Hbr4_1v-1aps-p--c---------c---------v--pppgsf-n-----gsf-v--aan----p---------ra----asf-n-----asf-rp----gsm-v-3pas-s--ri----nsm-p---------rp----gp--v--xan----
L05Hbr4_1G5399G3767G3379G2641G1860G1525G1519G3588G2663G846G1380G5100G1537G5216G5302
L06 Hbr4_1 Lękajmy się przeto, gdy jeszcze trwa obietnica wejścia do Jego odpoczynku, aby ktoś z was nie mniemał, iż jest jej pozbawiony.
L07 Hbr4_1 Lękajmy się G5399 przeto G3767 , gdy G1722 jeszcze G2089 trwa G2641 obietnica G1860 wejścia G1525 do G1519 Jego G846 odpoczynku G2663 , aby G3379 ktoś G5100 z was G5216 nie G3361 mniemał G1380 , iż jest G1510 jej G846 pozbawiony G5302 .
L01 Hbr4_2 καὶ γάρ ἐσμεν εὐηγγελισμένοι καθάπερ κἀκεῖνοι, ἀλλ᾿ οὐκ ὠφέλησεν λόγος τῆς ἀκοῆς ἐκείνους, μὴ συγκεκερασμένους τῇ πίστει τοῖς ἀκούσασιν.
L02 Hbr4_2 kai\ ga/r e)smen eu)Eggelisme/noi kaTa/per ka)kei=noi, a)ll' ou)k O)fe/lEsen o( lo/gos tE=s a)koE=s e)kei/nous, mE\ sugkekerasme/nous tE=| pi/stei toi=s a)kou/sasin.
L03 Hbr4_2 kai gar esmen euENgelismenoi kaTaper kakeinoi, all' uk OfelEsen ho logos tEs akoEs ekeinus, mE syNkekerasmenus tE pistei tois akusasin.
L04Hbr4_2d---------c---------v-1pai-p--v--xppnpm-c---------d---------c---------d---------v-3aai-s--ra----nsm-n-----nsm-ra----gsf-n-----gsf-rd----apm-d---------v--xppapm-ra----dsf-n-----dsf-ra----dpm-v--aapdpm-
L05Hbr4_2G2532G1063G2070G2097G2509G2548G235G3756G5623G3588G3056G3588G189G1565G3361G4786G3588G4102G3588G191
L06 Hbr4_2 Albowiem i myśmy otrzymali dobrą nowinę, jak i tamci, lecz tamtym słowo usłyszane nie było pomocne, gdyż nie łączyli się przez wiarę z tymi, którzy je usłyszeli.
L07 Hbr4_2 Albowiem G1063 i G2532 myśmy G2249 otrzymali G2097 dobrą nowinę G2097 , jak G2509 i G2548 tamci G2548 , lecz G235 tamtym G1565 słowo G3056 usłyszane G189 nie G3756 było G5623 pomocne G5623 , gdyż G3361 nie G3361 łączyli się G4786 przez wiarę G4102 z G3326 tymi G3588 , którzy je usłyszeli G191 .
L01 Hbr4_3 εἰσερχόμεθα γὰρ εἰς [τὴν] κατάπαυσιν οἱ πιστεύσαντες, καθὼς εἴρηκεν, Ὡς ὤμοσα ἐν τῇ ὀργῇ μου, Εἰ εἰσελεύσονται εἰς τὴν κατάπαυσίν μου, καίτοι τῶν ἔργων ἀπὸ καταβολῆς κόσμου γενηθέντων.
L02 Hbr4_3 ei)serCHo/meTa ga\r ei)s [tE\n] kata/pausin oi( pisteu/santes, kaTO\s ei)/rEken, *(Os O)/mosa e)n tE=| o)rgE=| mou, *ei) ei)seleu/sontai ei)s tE\n kata/pausi/n mou, kai/toi tO=n e)/rgOn a)po\ katabolE=s ko/smou genETe/ntOn.
L03 Hbr4_3 eiserCHomeTa gar eis [tEn] katapausin hoi pisteusantes, kaTOs eirEken, hOs Omosa en tE orgE mu, ei eiseleusontai eis tEn katapausin mu, kaitoi tOn ergOn apo katabolEs kosmu genETentOn.
L04Hbr4_3v-1pmi-p--c---------p---------ra----asf-n-----asf-ra----npm-v--aapnpm-c---------v-3xai-s--c---------v-1aai-s--p---------ra----dsf-n-----dsf-rp----gs--c---------v-3fmi-p--p---------ra----asf-n-----asf-rp----gs--c---------ra----gpn-n-----gpn-p---------n-----gsf-n-----gsm-v--appgpn-
L05Hbr4_3G1525G1063G1519G3588G2663G3588G4100G2531G2046G5613G3660G1722G3588G3709G3450G1487G1525G1519G3588G2663G3450G2543G3588G2041G575G2602G2889G1096
L06 Hbr4_3 Wchodzimy istotnie do odpoczynku my, którzy uwierzyliśmy, jak to powiedział: Toteż przysiągłem w gniewie moim: Nie wejdą do mego odpoczynku, aczkolwiek dzieła były dokonane od stworzenia świata.
L07 Hbr4_3 Wchodzimy G1525 istotnie G1063 do G1519 odpoczynku G2663 my G2249 , którzy uwierzyliśmy G4100 , jak G2531 to powiedział G2046 : Toteż G2532 przysiągłem G3660 w G1722 gniewie G3709 moim G3450 : Nie G3361 wejdą G1525 do G1519 mego G3450 odpoczynku G2663 , aczkolwiek G2543 dzieła G2041 były G1096 dokonane G1096 od G575 stworzenia G2602 świata G2889 .
L01 Hbr4_4 εἴρηκεν γάρ που περὶ τῆς ἑβδόμης οὕτως, Καὶ κατέπαυσεν θεὸς ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ ἀπὸ πάντων τῶν ἔργων αὐτοῦ·
L02 Hbr4_4 ei)/rEken ga/r pou peri\ tE=s e(bdo/mEs ou(/tOs, *kai\ kate/pausen o( Teo\s e)n tE=| E(me/ra| tE=| e(bdo/mE| a)po\ pa/ntOn tO=n e)/rgOn au)tou=:
L03 Hbr4_4 eirEken gar pu peri tEs hebdomEs hutOs, kai katepausen ho Teos en tE hEmera tE hebdomE apo pantOn tOn ergOn autu:
L04Hbr4_4v-3xai-s--c---------d---------p---------ra----gsf-a-----gsf-d---------c---------v-3aai-s--ra----nsm-n-----nsm-p---------ra----dsf-n-----dsf-ra----dsf-a-----dsf-p---------a-----gpn-ra----gpn-n-----gpn-rp----gsm-
L05Hbr4_4G2046G1063G4225G4012G3588G1442G3779G2532G2664G3588G2316G1722G3588G2250G3588G1442G575G3956G3588G2041G846
L06 Hbr4_4 Powiedział bowiem /Bóg/ na pewnym miejscu o siódmym dniu w ten sposób: I odpoczął Bóg w siódmym dniu po wszystkich dziełach swoich.
L07 Hbr4_4 Powiedział G2046 bowiem G1063 na pewnym miejscu G4225 o G4012 siódmym G1442 dniu G2250 w ten sposób G3779 : I G2532 odpoczął G2664 Bóg G2316 w G1722 siódmym G1442 dniu G2250 po G575 wszystkich G3956 dziełach G2041 swoich G846 .
L01 Hbr4_5 καὶ ἐν τούτῳ πάλιν, Εἰ εἰσελεύσονται εἰς τὴν κατάπαυσίν μου.
L02 Hbr4_5 kai\ e)n tou/tO| pa/lin, *ei) ei)seleu/sontai ei)s tE\n kata/pausi/n mou.
L03 Hbr4_5 kai en tutO palin, ei eiseleusontai eis tEn katapausin mu.
L04Hbr4_5c---------p---------rd----dsm-d---------c---------v-3fmi-p--p---------ra----asf-n-----asf-rp----gs--
L05Hbr4_5G2532G1722G5129G3825G1487G1525G1519G3588G2663G3450
L06 Hbr4_5 I znowu na tym /miejscu/: Nie wejdą do mego odpoczynku.
L07 Hbr4_5 I G2532 znowu G3825 na G1722 tym G5129 [miejscu] : Nie G3361 wejdą G1525 do G1519 mego G3450 odpoczynku G2663 .
L01 Hbr4_6 ἐπεὶ οὖν ἀπολείπεται τινὰς εἰσελθεῖν εἰς αὐτήν, καὶ οἱ πρότερον εὐαγγελισθέντες οὐκ εἰσῆλθον δι᾿ ἀπείθειαν,
L02 Hbr4_6 e)pei\ ou)=n a)polei/petai tina\s ei)selTei=n ei)s au)tE/n, kai\ oi( pro/teron eu)aggelisTe/ntes ou)k ei)sE=lTon di' a)pei/Teian,
L03 Hbr4_6 epei un apoleipetai tinas eiselTein eis autEn, kai hoi proteron euaNgelisTentes uk eisElTon di' apeiTeian,
L04Hbr4_6c---------c---------v-3ppi-s--ri----apm-v--aan----p---------rp----asf-c---------ra----npm-a-----asncv--appnpm-d---------v-3aai-p--p---------n-----asf-
L05Hbr4_6G1893G3767G620G5100G1525G1519G846G2532G3588G4386G2097G3756G1525G1223G543
L06 Hbr4_6 Wynika więc z tego, że wejdą tam niektórzy, gdyż ci, którzy wcześniej otrzymali dobrą nowinę, nie weszli z powodu /swego/ nieposłuszeństwa,
L07 Hbr4_6 Wynika G620 więc G3767 z G1537 tego, że G1893 wejdą G1525 tam G1519 niektórzy G5100 , gdyż G2532 ci, którzy wcześniej G4386 otrzymali G2097 dobrą nowinę G2097 , nie G3756 weszli G1525 z powodu G1223 [swego] nieposłuszeństwa G543 .
L01 Hbr4_7 πάλιν τινὰ ὁρίζει ἡμέραν, Σήμερον, ἐν Δαυὶδ λέγων μετὰ τοσοῦτον χρόνον, καθὼς προείρηται, Σήμερον ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε, μὴ σκληρύνητε τὰς καρδίας ὑμῶν.
L02 Hbr4_7 pa/lin tina\ o(ri/DZei E(me/ran, *sE/meron, e)n *daui\d le/gOn meta\ tosou=ton CHro/non, kaTO\s proei/rEtai, *sE/meron e)a\n tE=s fOnE=s au)tou= a)kou/sEte, mE\ sklEru/nEte ta\s kardi/as u(mO=n.
L03 Hbr4_7 palin tina horiDZei hEmeran, sEmeron, en dauid legOn meta tosuton CHronon, kaTOs proeirEtai, sEmeron ean tEs fOnEs autu akusEte, mE sklErynEte tas kardias hymOn.
L04Hbr4_7d---------ri----asf-v-3pai-s--n-----asf-d---------p---------n-----dsm-v--papnsm-p---------rd----asm-n-----asm-c---------v-3xpi-s--d---------c---------ra----gsf-n-----gsf-rp----gsm-v-2aas-p--d---------v-2aas-p--ra----apf-n-----apf-rp----gp--
L05Hbr4_7G3825G5100G3724G2250G4594G1722G1138G3004G3326G5118G5550G2531G4277G4594G1437G3588G5456G846G191G3361G4645G3588G2588G5216
L06 Hbr4_7 dlatego Bóg na nowo wyznacza pewien dzień - "dzisiaj" - po upływie dłuższego czasu, mówiąc przez Dawida, jak to przedtem zostało powiedziane: Dziś, jeśli głos Jego usłyszycie, nie zatwardzajcie serc waszych.
L07 Hbr4_7 Dlatego G3825 na nowo G3825 wyznacza G3724 pewien G5100 dzień G2250 – dzisiaj G4594 – po G3326 upływie G5118 dłuższego czasu G5550 , mówiąc G3004 przez G1223 Dawida G1138 , jak G2531 to przedtem G4302 zostało powiedziane G3004 : Dziś G4594 , jeśli G1437 głos G5456 Jego G846 usłyszycie G191 , nie G3361 zatwardzajcie G4645 serc G2588 waszych G5216 !
L01 Hbr4_8 εἰ γὰρ αὐτοὺς Ἰησοῦς κατέπαυσεν, οὐκ ἂν περὶ ἄλλης ἐλάλει μετὰ ταῦτα ἡμέρας.
L02 Hbr4_8 ei) ga\r au)tou\s *)iEsou=s kate/pausen, ou)k a)\n peri\ a)/llEs e)la/lei meta\ tau=ta E(me/ras.
L03 Hbr4_8 ei gar autus iEsus katepausen, uk an peri allEs elalei meta tauta hEmeras.
L04Hbr4_8c---------c---------rp----apm-n-----nsm-v-3aai-s--d---------x---------p---------a-----gsf-v-3iai-s--p---------rd----apn-n-----gsf-
L05Hbr4_8G1487G1063G846G2424G2664G3756G302G4012G243G2980G3326G5023G2250
L06 Hbr4_8 Gdyby bowiem Jozue wprowadził ich do odpoczynku, nie mówiłby potem o innym dniu.
L07 Hbr4_8 Gdyby G1487 bowiem G1063 Jozue G2424 wprowadził G2664 ich G846 do odpoczynku G2664 , nie G3756 mówiłby G2980 potem G3326 o G4012 innym G243 dniu G2250 .
L01 Hbr4_9 ἄρα ἀπολείπεται σαββατισμὸς τῷ λαῷ τοῦ θεοῦ·
L02 Hbr4_9 a)/ra a)polei/petai sabbatismo\s tO=| laO=| tou= Teou=:
L03 Hbr4_9 ara apoleipetai sabbatismos tO laO tu Teu:
L04Hbr4_9c---------v-3ppi-s--n-----nsm-ra----dsm-n-----dsm-ra----gsm-n-----gsm-
L05Hbr4_9G686G620G4520G3588G2992G3588G2316
L06 Hbr4_9 A zatem pozostaje odpoczynek szabatu dla ludu Bożego.
L07 Hbr4_9 A G686 zatem G3767 pozostaje G620 odpoczynek szabatu G4520 dla ludu G2992 Bożego G2316 .
L01 Hbr4_10 γὰρ εἰσελθὼν εἰς τὴν κατάπαυσιν αὐτοῦ καὶ αὐτὸς κατέπαυσεν ἀπὸ τῶν ἔργων αὐτοῦ ὥσπερ ἀπὸ τῶν ἰδίων θεός.
L02 Hbr4_10 o( ga\r ei)selTO\n ei)s tE\n kata/pausin au)tou= kai\ au)to\s kate/pausen a)po\ tO=n e)/rgOn au)tou= O(/sper a)po\ tO=n i)di/On o( Teo/s.
L03 Hbr4_10 ho gar eiselTOn eis tEn katapausin autu kai autos katepausen apo tOn ergOn autu hOsper apo tOn idiOn ho Teos.
L04Hbr4_10ra----nsm-c---------v--aapnsm-p---------ra----asf-n-----asf-rp----gsm-d---------rp----nsm-v-3aai-s--p---------ra----gpn-n-----gpn-rp----gsm-c---------p---------ra----gpn-a-----gpn-ra----nsm-n-----nsm-
L05Hbr4_10G3588G1063G1525G1519G3588G2663G846G2532G846G2664G575G3588G2041G846G5618G575G3588G2398G3588G2316
L06 Hbr4_10 Kto bowiem wszedł do Jego odpoczynku, odpocznie po swych czynach, jak Bóg po swoich.
L07 Hbr4_10 Kto G3588 bowiem G1063 wszedł G1525 do G1519 Jego G846 odpoczynku G2663 , odpocznie G2664 po G575 swych G2398 czynach G2041 , jak G5618 Bóg G2316 po G575 swoich G2398 .
L01 Hbr4_11 σπουδάσωμεν οὖν εἰσελθεῖν εἰς ἐκείνην τὴν κατάπαυσιν, ἵνα μὴ ἐν τῷ αὐτῷ τις ὑποδείγματι πέσῃ τῆς ἀπειθείας.
L02 Hbr4_11 spouda/sOmen ou)=n ei)selTei=n ei)s e)kei/nEn tE\n kata/pausin, i(/na mE\ e)n tO=| au)tO=| tis u(podei/gmati pe/sE| tE=s a)peiTei/as.
L03 Hbr4_11 spudasOmen un eiselTein eis ekeinEn tEn katapausin, hina mE en tO autO tis hypodeigmati pesE tEs apeiTeias.
L04Hbr4_11v-1aas-p--c---------v--aan----p---------rd----asf-ra----asf-n-----asf-c---------d---------p---------ra----dsn-a-----dsn-ri----nsm-n-----dsn-v-3aas-s--ra----gsf-n-----gsf-
L05Hbr4_11G4704G3767G1525G1519G1565G3588G2663G2443G3361G1722G3588G846G5100G5262G4098G3588G543
L06 Hbr4_11 Śpieszmy się więc wejść do owego odpoczynku, aby nikt nie szedł za tym samym przykładem nieposłuszeństwa.
L07 Hbr4_11 Spieszmy się G4704 więc G3767 wejść G1525 do G1519 owego G1565 odpoczynku G2663 , aby G2443 nikt G3361 nie G3361 szedł G4098 za G2596 tym G846 samym G846 przykładem G5262 nieposłuszeństwa G543 .
L01 Hbr4_12 Ζῶν γὰρ λόγος τοῦ θεοῦ καὶ ἐνεργὴς καὶ τομώτερος ὑπὲρ πᾶσαν μάχαιραν δίστομον καὶ διϊκνούμενος ἄχρι μερισμοῦ ψυχῆς καὶ πνεύματος, ἁρμῶν τε καὶ μυελῶν, καὶ κριτικὸς ἐνθυμήσεων καὶ ἐννοιῶν καρδίας·
L02 Hbr4_12 *DZO=n ga\r o( lo/gos tou= Teou= kai\ e)nergE\s kai\ tomO/teros u(pe\r pa=san ma/CHairan di/stomon kai\ dii+knou/menos a)/CHri merismou= PSuCHE=s kai\ pneu/matos, a(rmO=n te kai\ muelO=n, kai\ kritiko\s e)nTumE/seOn kai\ e)nnoiO=n kardi/as:
L03 Hbr4_12 DZOn gar ho logos tu Teu kai energEs kai tomOteros hyper pasan maCHairan distomon kai di+iknumenos aCHri merismu PSyCHEs kai pneumatos, harmOn te kai myelOn, kai kritikos enTymEseOn kai ennoiOn kardias:
L04Hbr4_12v--papnsm-c---------ra----nsm-n-----nsm-ra----gsm-n-----gsm-c---------a-----nsm-c---------a-----nsmcp---------a-----asf-n-----asf-a-----asf-d---------v--pmpnsm-p---------n-----gsm-n-----gsf-c---------n-----gsn-n-----gpm-c---------c---------n-----gpm-c---------a-----nsm-n-----gpf-c---------n-----gpf-n-----gsf-
L05Hbr4_12G2198G1063G3588G3056G3588G2316G2532G1756G2532G5114G5228G3956G3162G1366G2532G1338G891G3311G5590G2532G4151G719G5037G2532G3452G2532G2924G1761G2532G1771G2588
L06 Hbr4_12 Żywe bowiem jest słowo Boże, skuteczne i ostrzejsze niż wszelki miecz obosieczny, przenikające aż do rozdzielenia duszy i ducha, stawów i szpiku, zdolne osądzić pragnienia i myśli serca.
L07 Hbr4_12 Żywe G2198 bowiem G1063 jest G2076 słowo G3056 Boże G2316 , skuteczne G1756 i G2532 ostrzejsze G5114 niż G5228 wszelki G3956 miecz G3162 obosieczny G1366 , przenikające G1338G891 do G1519 rozdzielenia G3311 duszy G5590 i G2532 ducha G4151 , stawów G719 i G2532 szpiku G3452 , zdolne G2924 osądzić G2924 pragnienia G1771 i G2532 myśli G1761 serca G2588 .
L01 Hbr4_13 καὶ οὐκ ἔστιν κτίσις ἀφανὴς ἐνώπιον αὐτοῦ, πάντα δὲ γυμνὰ καὶ τετραχηλισμένα τοῖς ὀφθαλμοῖς αὐτοῦ, πρὸς ὃν ἡμῖν λόγος.
L02 Hbr4_13 kai\ ou)k e)/stin kti/sis a)fanE\s e)nO/pion au)tou=, pa/nta de\ gumna\ kai\ tetraCHElisme/na toi=s o)fTalmoi=s au)tou=, pro\s o(\n E(mi=n o( lo/gos.
L03 Hbr4_13 kai uk estin ktisis afanEs enOpion autu, panta de gymna kai tetraCHElismena tois ofTalmois autu, pros hon hEmin ho logos.
L04Hbr4_13c---------d---------v-3pai-s--n-----nsf-a-----nsf-p---------rp----gsm-a-----npn-c---------a-----npn-c---------v--xppnpn-ra----dpm-n-----dpm-rp----gsm-p---------rr----asm-rp----dp--ra----nsm-n-----nsm-
L05Hbr4_13G2532G3756G2076G2937G852G1799G846G3956G1161G1131G2532G5136G3588G3788G846G4314G3739G2254G3588G3056
L06 Hbr4_13 Nie ma stworzenia, które by było przed Nim niewidzialne, przeciwnie, wszystko odkryte i odsłonięte jest przed oczami Tego, któremu musimy zdać rachunek.
L07 Hbr4_13 Nie G3756 ma G2076 stworzenia G2937 , które by było G2076 przed G1799 Nim G846 niewidzialne G852 , przeciwnie G1161 , wszystko G3956 odkryte G1131 i G2532 odsłonięte G5136 jest G2076 przed G1799 oczami G3788 Tego G3739 , któremu G3739 musimy G2254 zdać G3056 rachunek G3056 .
L01 Hbr4_14 Ἔχοντες οὖν ἀρχιερέα μέγαν διεληλυθότα τοὺς οὐρανούς, Ἰησοῦν τὸν υἱὸν τοῦ θεοῦ, κρατῶμεν τῆς ὁμολογίας·
L02 Hbr4_14 *)/eCHontes ou)=n a)rCHiere/a me/gan dielEluTo/ta tou\s ou)ranou/s, *)iEsou=n to\n ui(o\n tou= Teou=, kratO=men tE=s o(mologi/as:
L03 Hbr4_14 eCHontes un arCHierea megan dielElyTota tus uranus, iEsun ton hyion tu Teu, kratOmen tEs homologias:
L04Hbr4_14v--papnpm-c---------n-----asm-a-----asm-v--xapasm-ra----apm-n-----apm-n-----asm-ra----asm-n-----asm-ra----gsm-n-----gsm-v-1pas-p--ra----gsf-n-----gsf-
L05Hbr4_14G2192G3767G749G3173G1330G3588G3772G2424G3588G5207G3588G2316G2902G3588G3671
L06 Hbr4_14 Mając więc arcykapłana wielkiego, który przeszedł przez niebiosa, Jezusa, Syna Bożego, trwajmy mocno w wyznawaniu wiary.
L07 Hbr4_14 Mając G2192 więc G3767 arcykapłana G749 wielkiego G3173 , który przeszedł G1330 przez G1223 niebiosa G3772 , Jezusa G2424 , Syna G5207 Bożego G2316 , trwajmy mocno G2902 w G1722 wyznawaniu G3671 wiary G4102 .
L01 Hbr4_15 οὐ γὰρ ἔχομεν ἀρχιερέα μὴ δυνάμενον συμπαθῆσαι ταῖς ἀσθενείαις ἡμῶν, πεπειρασμένον δὲ κατὰ πάντα καθ᾿ ὁμοιότητα χωρὶς ἁμαρτίας.
L02 Hbr4_15 ou) ga\r e)/CHomen a)rCHiere/a mE\ duna/menon sumpaTE=sai tai=s a)sTenei/ais E(mO=n, pepeirasme/non de\ kata\ pa/nta kaT' o(moio/tEta CHOri\s a(marti/as.
L03 Hbr4_15 u gar eCHomen arCHierea mE dynamenon sympaTEsai tais asTeneiais hEmOn, pepeirasmenon de kata panta kaT' omoiotEta CHOris hamartias.
L04Hbr4_15d---------c---------v-1pai-p--n-----asm-d---------v--pmpasm-v--aan----ra----dpf-n-----dpf-rp----gp--v--xppasm-c---------p---------a-----apn-p---------n-----asf-p---------n-----gsf-
L05Hbr4_15G3756G1063G2192G749G3361G1410G4834G3588G769G2257G3985G1161G2596G3956G2596G3665G5565G266
L06 Hbr4_15 Nie takiego bowiem mamy arcykapłana, który by nie mógł współczuć naszym słabościom, lecz doświadczonego we wszystkim na nasze podobieństwo, z wyjątkiem grzechu.
L07 Hbr4_15 Nie G3756 takiego G5108 bowiem G1063 mamy G2192 arcykapłana G749 , który by nie G3361 mógł G1410 współczuć G4834 naszym G2257 słabościom G769 , lecz G1161 doświadczonego G3985 we wszystkim G3956 na nasze G2257 podobieństwo G3667 , z wyjątkiem G5565 grzechu G266 .
L01 Hbr4_16 προσερχώμεθα οὖν μετὰ παρρησίας τῷ θρόνῳ τῆς χάριτος, ἵνα λάβωμεν ἔλεος καὶ χάριν εὕρωμεν εἰς εὔκαιρον βοήθειαν.
L02 Hbr4_16 proserCHO/meTa ou)=n meta\ parrEsi/as tO=| Tro/nO| tE=s CHa/ritos, i(/na la/bOmen e)/leos kai\ CHa/rin eu(/rOmen ei)s eu)/kairon boE/Teian.
L03 Hbr4_16 proserCHOmeTa un meta parrEsias tO TronO tEs CHaritos, hina labOmen eleos kai CHarin heurOmen eis eukairon boETeian.
L04Hbr4_16v-1pms-p--c---------p---------n-----gsf-ra----dsm-n-----dsm-ra----gsf-n-----gsf-c---------v-1aas-p--n-----asn-c---------n-----asf-v-1aas-p--p---------a-----asf-n-----asf-
L05Hbr4_16G4334G3767G3326G3954G3588G2362G3588G5485G2443G2983G1656G2532G5485G2147G1519G2121G996
L06 Hbr4_16 Przybliżmy się więc z ufnością do tronu łaski, abyśmy otrzymali miłosierdzie i znaleźli łaskę dla /uzyskania/ pomocy w stosownej chwili.
L07 Hbr4_16 Przybliżmy się G4334 więc G3767 z G3326 ufnością G3954 do G4314 tronu G2362 łaski G5485 , abyśmy otrzymali G2983 miłosierdzie G1656 i G2532 znaleźli G2147 łaskę G5485 dla G1519 uzyskania G2147 pomocy G996 w G1722 stosownej G2121 chwili G2121 .

© Cezary Podolski