| L01 |
Dz8_1 |
Σαῦλος |
δὲ |
ἦν |
συνευδοκῶν |
τῇ |
ἀναιρέσει |
αὐτοῦ. |
Ἐγένετο |
δὲ |
ἐν |
ἐκείνῃ |
τῇ |
ἡμέρᾳ |
διωγμὸς |
μέγας |
ἐπὶ |
τὴν |
ἐκκλησίαν |
τὴν |
ἐν |
Ἱεροσολύμοις· |
πάντες |
δὲ |
διεσπάρησαν |
κατὰ |
τὰς |
χώρας |
τῆς |
Ἰουδαίας |
καὶ |
Σαμαρείας |
πλὴν |
τῶν |
ἀποστόλων. |
| L02 |
Dz8_1 |
*sau=los |
de\ |
E)=n |
suneudokO=n |
tE=| |
a)naire/sei |
au)tou=. |
*)ege/neto |
de\ |
e)n |
e)kei/nE| |
tE=| |
E(me/ra| |
diOgmo\s |
me/gas |
e)pi\ |
tE\n |
e)kklEsi/an |
tE\n |
e)n |
*(ierosolu/mois: |
pa/ntes |
de\ |
diespa/rEsan |
kata\ |
ta\s |
CHO/ras |
tE=s |
*)ioudai/as |
kai\ |
*samarei/as |
plE\n |
tO=n |
a)posto/lOn. |
| L03 |
Dz8_1 |
saulos |
de |
En |
syneudokOn |
tE |
anairesei |
autu. |
egeneto |
de |
en |
ekeinE |
tE |
hEmera |
diOgmos |
megas |
epi |
tEn |
ekklEsian |
tEn |
en |
hierosolymois: |
pantes |
de |
diesparEsan |
kata |
tas |
CHOras |
tEs |
iudaias |
kai |
samareias |
plEn |
tOn |
apostolOn. |
| L04 | Dz8_1 | n-----nsm- | c--------- | v-3iai-s-- | v--papnsm- | ra----dsf- | n-----dsf- | rp----gsm- | v-3ami-s-- | c--------- | p--------- | rd----dsf- | ra----dsf- | n-----dsf- | n-----nsm- | a-----nsm- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | ra----asf- | p--------- | n-----dpn- | a-----npm- | c--------- | v-3api-p-- | p--------- | ra----apf- | n-----apf- | ra----gsf- | n-----gsf- | c--------- | n-----gsf- | p--------- | ra----gpm- | n-----gpm- |
| L05 | Dz8_1 | G4569 | G1161 | G2258 | G4909 | G3588 | G336 | G846 | G1096 | G1161 | G1722 | G1565 | G3588 | G2250 | G1375 | G3173 | G1909 | G3588 | G1577 | G3588 | G1722 | G2414 | G3956 | G1161 | G1289 | G2596 | G3588 | G5561 | G3588 | G2449 | G2532 | G4540 | G4133 | G3588 | G652 |
| L06 |
Dz8_1 |
Szaweł zaś zgadzał się na zabicie go. Wybuchło wówczas wielkie prześladowanie w Kościele jerozolimskim. Wszyscy, z wyjątkiem Apostołów, rozproszyli się po okolicach Judei i Samarii. |
| L07 |
Dz8_1 |
Szaweł G4569 zaś zgadzał się G4909 na zabicie G336 go. Wybuchło wówczas wielkie G3173 prześladowanie G1375 w Kościele G1577 jerozolimskim G2414 . Wszyscy, z wyjątkiem G4133 Apostołów G652 , rozproszyli się G1289 po okolicach G2596 Judei G2449 i Samarii G4540 . |
|
| L01 |
Dz8_2 |
συνεκόμισαν |
δὲ |
τὸν |
Στέφανον |
ἄνδρες |
εὐλαβεῖς |
καὶ |
ἐποίησαν |
κοπετὸν |
μέγαν |
ἐπ᾿ |
αὐτῷ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz8_2 |
suneko/misan |
de\ |
to\n |
*ste/fanon |
a)/ndres |
eu)labei=s |
kai\ |
e)poi/Esan |
kopeto\n |
me/gan |
e)p' |
au)tO=|. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz8_2 |
synekomisan |
de |
ton |
stefanon |
andres |
eulabeis |
kai |
epoiEsan |
kopeton |
megan |
ep' |
autO. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz8_2 | v-3aai-p-- | c--------- | ra----asm- | n-----asm- | n-----npm- | a-----npm- | c--------- | v-3aai-p-- | n-----asm- | a-----asm- | p--------- | rp----dsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz8_2 | G4792 | G1161 | G3588 | G4736 | G435 | G2126 | G2532 | G4160 | G2870 | G3173 | G1909 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz8_2 |
Szczepana zaś pochowali ludzie pobożni z wielkim żalem. |
| L07 |
Dz8_2 |
Szczepana G4736 zaś pochowali G4792 ludzie pobożni G2126 z wielkim G3173 żalem G2870 . |
|
| L01 |
Dz8_3 |
Σαῦλος |
δὲ |
ἐλυμαίνετο |
τὴν |
ἐκκλησίαν |
κατὰ |
τοὺς |
οἴκους |
εἰσπορευόμενος, |
σύρων |
τε |
ἄνδρας |
καὶ |
γυναῖκας |
παρεδίδου |
εἰς |
φυλακήν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz8_3 |
*sau=los |
de\ |
e)lumai/neto |
tE\n |
e)kklEsi/an |
kata\ |
tou\s |
oi)/kous |
ei)sporeuo/menos, |
su/rOn |
te |
a)/ndras |
kai\ |
gunai=kas |
paredi/dou |
ei)s |
fulakE/n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz8_3 |
saulos |
de |
elymaineto |
tEn |
ekklEsian |
kata |
tus |
oikus |
eisporeuomenos, |
syrOn |
te |
andras |
kai |
gynaikas |
paredidu |
eis |
fylakEn. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz8_3 | n-----nsm- | c--------- | v-3imi-s-- | ra----asf- | n-----asf- | p--------- | ra----apm- | n-----apm- | v--pmpnsm- | v--papnsm- | c--------- | n-----apm- | c--------- | n-----apf- | v-3iai-s-- | p--------- | n-----asf- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz8_3 | G4569 | G1161 | G3075 | G3588 | G1577 | G2596 | G3588 | G3624 | G1531 | G4951 | G5037 | G435 | G2532 | G1135 | G3860 | G1519 | G5438 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz8_3 |
A Szaweł niszczył Kościół, wchodząc do domów porywał mężczyzn i kobiety, i wtrącał do więzienia. |
| L07 |
Dz8_3 |
A Szaweł G4569 niszczył G3075 Kościół G1577 , wchodząc G1531 do domów G3624 , porywał G4951 mężczyzn G435 i kobiety G1135 , i wtrącał G3860 do więzienia G5438 . |
|
| L01 |
Dz8_4 |
Οἱ |
μὲν |
οὖν |
διασπαρέντες |
διῆλθον |
εὐαγγελιζόμενοι |
τὸν |
λόγον. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz8_4 |
*oi( |
me\n |
ou)=n |
diaspare/ntes |
diE=lTon |
eu)aggeliDZo/menoi |
to\n |
lo/gon. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz8_4 |
hoi |
men |
un |
diasparentes |
diElTon |
euaNgeliDZomenoi |
ton |
logon. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz8_4 | ra----npm- | x--------- | c--------- | v--appnpm- | v-3aai-p-- | v--pmpnpm- | ra----asm- | n-----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz8_4 | G3588 | G3303 | G3767 | G1289 | G1330 | G2097 | G3588 | G3056 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz8_4 |
Ci, którzy się rozproszyli, głosili w drodze słowo. |
| L07 |
Dz8_4 |
Ci, którzy się rozproszyli G1289 , głosili G2097 w drodze G1330 słowo G3056 . |
|
| L01 |
Dz8_5 |
Φίλιππος |
δὲ |
κατελθὼν |
εἰς |
[τὴν] |
πόλιν |
τῆς |
Σαμαρείας |
ἐκήρυσσεν |
αὐτοῖς |
τὸν |
Χριστόν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz8_5 |
*fi/lippos |
de\ |
katelTO\n |
ei)s |
[tE\n] |
po/lin |
tE=s |
*samarei/as |
e)kE/russen |
au)toi=s |
to\n |
*CHristo/n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz8_5 |
filippos |
de |
katelTOn |
eis |
[tEn] |
polin |
tEs |
samareias |
ekEryssen |
autois |
ton |
CHriston. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz8_5 | n-----nsm- | c--------- | v--aapnsm- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | ra----gsf- | n-----gsf- | v-3iai-s-- | rp----dpm- | ra----asm- | n-----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz8_5 | G5376 | G1161 | G2718 | G1519 | G3588 | G4172 | G3588 | G4540 | G2784 | G846 | G3588 | G5547 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz8_5 |
Filip przybył do miasta Samarii i głosił im Chrystusa. |
| L07 |
Dz8_5 |
Filip G5376 przybył G2718 do miasta G4172 Samarii G4540 i głosił G2784 im Chrystusa G5547 . |
|
| L01 |
Dz8_6 |
προσεῖχον |
δὲ |
οἱ |
ὄχλοι |
τοῖς |
λεγομένοις |
ὑπὸ |
τοῦ |
Φιλίππου |
ὁμοθυμαδὸν |
ἐν |
τῷ |
ἀκούειν |
αὐτοὺς |
καὶ |
βλέπειν |
τὰ |
σημεῖα |
ἃ |
ἐποίει· |
| | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz8_6 |
prosei=CHon |
de\ |
oi( |
o)/CHloi |
toi=s |
legome/nois |
u(po\ |
tou= |
*fili/ppou |
o(moTumado\n |
e)n |
tO=| |
a)kou/ein |
au)tou\s |
kai\ |
ble/pein |
ta\ |
sEmei=a |
a(\ |
e)poi/ei: |
| | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz8_6 |
proseiCHon |
de |
hoi |
oCHloi |
tois |
legomenois |
hypo |
tu |
filippu |
homoTymadon |
en |
tO |
akuein |
autus |
kai |
blepein |
ta |
sEmeia |
ha |
epoiei: |
| | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz8_6 | v-3iai-p-- | c--------- | ra----npm- | n-----npm- | ra----dpn- | v--pppdpn- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | d--------- | p--------- | ra----dsn- | v--pan---- | rp----apm- | c--------- | v--pan---- | ra----apn- | n-----apn- | rr----apn- | v-3iai-s-- | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz8_6 | G4337 | G1161 | G3588 | G3793 | G3588 | G3004 | G5259 | G3588 | G5376 | G3661 | G1722 | G3588 | G191 | G846 | G2532 | G991 | G3588 | G4592 | G3739 | G4160 | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz8_6 |
Tłumy słuchały z uwagą i skupieniem słów Filipa, ponieważ widziały znaki, które czynił. |
| L07 |
Dz8_6 |
Tłumy G3793 słuchały G4337 z uwagą i skupieniem G3661 słów Filipa G5376 , ponieważ widziały G991 znaki G4592 , które czynił G4160 . |
|
| L01 |
Dz8_7 |
πολλοὶ |
γὰρ |
τῶν |
ἐχόντων |
πνεύματα |
ἀκάθαρτα |
βοῶντα |
φωνῇ |
μεγάλῃ |
ἐξήρχοντο, |
πολλοὶ |
δὲ |
παραλελυμένοι |
καὶ |
χωλοὶ |
ἐθεραπεύθησαν· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz8_7 |
polloi\ |
ga\r |
tO=n |
e)CHo/ntOn |
pneu/mata |
a)ka/Tarta |
boO=nta |
fOnE=| |
mega/lE| |
e)XE/rCHonto, |
polloi\ |
de\ |
paralelume/noi |
kai\ |
CHOloi\ |
e)Terapeu/TEsan: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz8_7 |
polloi |
gar |
tOn |
eCHontOn |
pneumata |
akaTarta |
boOnta |
fOnE |
megalE |
eXErCHonto, |
polloi |
de |
paralelymenoi |
kai |
CHOloi |
eTerapeuTEsan: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz8_7 | a-----npm- | c--------- | ra----gpm- | v--papgpm- | n-----apn- | a-----apn- | v--papapn- | n-----dsf- | a-----dsf- | v-3imi-p-- | a-----npm- | c--------- | v--xppnpm- | c--------- | a-----npm- | v-3api-p-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz8_7 | G4183 | G1063 | G3588 | G2192 | G4151 | G169 | G994 | G5456 | G3173 | G1831 | G4183 | G1161 | G3886 | G2532 | G5560 | G2323 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz8_7 |
Z wielu bowiem opętanych wychodziły z donośnym krzykiem duchy nieczyste, wielu też sparaliżowanych i chromych zostało uzdrowionych. |
| L07 |
Dz8_7 |
Z wielu bowiem opętanych wychodziły G1831 z donośnym G3173 krzykiem G5456 duchy G4151 nieczyste G169 , wielu też sparaliżowanych G3886 i chromych G5560 zostało uzdrowionych G2323 . |
|
| L01 |
Dz8_8 |
ἐγένετο |
δὲ |
πολλὴ |
χαρὰ |
ἐν |
τῇ |
πόλει |
ἐκείνῃ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz8_8 |
e)ge/neto |
de\ |
pollE\ |
CHara\ |
e)n |
tE=| |
po/lei |
e)kei/nE|. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz8_8 |
egeneto |
de |
pollE |
CHara |
en |
tE |
polei |
ekeinE. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz8_8 | v-3ami-s-- | c--------- | a-----nsf- | n-----nsf- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | rd----dsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz8_8 | G1096 | G1161 | G4118 | G5479 | G1722 | G3588 | G4172 | G1565 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz8_8 |
Wielka radość zapanowała w tym mieście. |
| L07 |
Dz8_8 |
Wielka G4183 radość G5479 zapanowała G1096 w tym G1565 mieście G4172 . |
|
| L01 |
Dz8_9 |
Ἀνὴρ |
δέ |
τις |
ὀνόματι |
Σίμων |
προϋπῆρχεν |
ἐν |
τῇ |
πόλει |
μαγεύων |
καὶ |
ἐξιστάνων |
τὸ |
ἔθνος |
τῆς |
Σαμαρείας, |
λέγων |
εἶναί |
τινα |
ἑαυτὸν |
μέγαν, |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz8_9 |
*)anE\r |
de/ |
tis |
o)no/mati |
*si/mOn |
prou+pE=rCHen |
e)n |
tE=| |
po/lei |
mageu/On |
kai\ |
e)Xista/nOn |
to\ |
e)/Tnos |
tE=s |
*samarei/as, |
le/gOn |
ei)=nai/ |
tina |
e(auto\n |
me/gan, |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz8_9 |
anEr |
de |
tis |
onomati |
simOn |
pr+upErCHen |
en |
tE |
polei |
mageuOn |
kai |
eXistanOn |
to |
eTnos |
tEs |
samareias, |
legOn |
einai |
tina |
heauton |
megan, |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz8_9 | n-----nsm- | c--------- | ri----nsm- | n-----dsn- | n-----nsm- | v-3iai-s-- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | v--papnsm- | c--------- | v--papnsm- | ra----asn- | n-----asn- | ra----gsf- | n-----gsf- | v--papnsm- | v--pan---- | ri----asm- | rp----asm- | a-----asm- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz8_9 | G435 | G1161 | G5100 | G3686 | G4613 | G4391 | G1722 | G3588 | G4172 | G3096 | G2532 | G1839 | G3588 | G1484 | G3588 | G4540 | G3004 | G1511 | G5100 | G1438 | G3173 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz8_9 |
Pewien człowiek, imieniem Szymon, który dawniej zajmował się czarną magią, wprawiał w zdumienie lud Samarii i twierdził, że jest kimś niezwykłym. |
| L07 |
Dz8_9 |
Pewien człowiek G435 , imieniem G3686 Szymon G4613 , który dawniej zajmował się czarną magią G3096 , wprawiał w zdumienie G1839 lud Samarii G4540 i twierdził G3004 , że jest G1511 kimś G5100 niezwykłym G3173 . |
|
| L01 |
Dz8_10 |
ᾧ |
προσεῖχον |
πάντες |
ἀπὸ |
μικροῦ |
ἕως |
μεγάλου |
λέγοντες, |
Οὗτός |
ἐστιν |
ἡ |
δύναμις |
τοῦ |
θεοῦ |
ἡ |
καλουμένη |
Μεγάλη. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz8_10 |
O(=| |
prosei=CHon |
pa/ntes |
a)po\ |
mikrou= |
e(/Os |
mega/lou |
le/gontes, |
*ou(=to/s |
e)stin |
E( |
du/namis |
tou= |
Teou= |
E( |
kaloume/nE |
*mega/lE. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz8_10 |
hO |
proseiCHon |
pantes |
apo |
mikru |
heOs |
megalu |
legontes, |
hutos |
estin |
hE |
dynamis |
tu |
Teu |
hE |
kalumenE |
megalE. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz8_10 | rr----dsm- | v-3iai-p-- | a-----npm- | p--------- | a-----gsm- | p--------- | a-----gsm- | v--papnpm- | rd----nsm- | v-3pai-s-- | ra----nsf- | n-----nsf- | ra----gsm- | n-----gsm- | ra----nsf- | v--pppnsf- | a-----nsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz8_10 | G3739 | G4337 | G3956 | G575 | G3398 | G2193 | G3173 | G3004 | G3778 | G2076 | G3588 | G1411 | G3588 | G2316 | G3588 | G2564 | G3173 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz8_10 |
Poważali go wszyscy od najmniejszego do największego: Ten jest wielką mocą Bożą - mówili. |
| L07 |
Dz8_10 |
Poważali go wszyscy G3956 od najmniejszego G3398 do największego G3173 : „Ten G3778 jest wielką G3173 mocą G1411 Bożą G2316 ” – mówili G3004 . |
|
| L01 |
Dz8_11 |
προσεῖχον |
δὲ |
αὐτῷ |
διὰ |
τὸ |
ἱκανῷ |
χρόνῳ |
ταῖς |
μαγείαις |
ἐξεστακέναι |
αὐτούς. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz8_11 |
prosei=CHon |
de\ |
au)tO=| |
dia\ |
to\ |
i(kanO=| |
CHro/nO| |
tai=s |
magei/ais |
e)Xestake/nai |
au)tou/s. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz8_11 |
proseiCHon |
de |
autO |
dia |
to |
hikanO |
CHronO |
tais |
mageiais |
eXestakenai |
autus. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz8_11 | v-3iai-p-- | c--------- | rp----dsm- | p--------- | ra----asn- | a-----dsm- | n-----dsm- | ra----dpf- | n-----dpf- | v--xan---- | rp----apm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz8_11 | G4337 | G1161 | G846 | G1223 | G3588 | G2425 | G5550 | G3588 | G3095 | G1839 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz8_11 |
A liczyli się z nim dlatego, że już od dość długiego czasu wprawiał ich w podziw swoimi magicznymi sztukami. |
| L07 |
Dz8_11 |
A liczyli się z nim dlatego, że już od dość długiego czasu G2425 G5550 wprawiał ich w podziw G1839 swoimi czarami G3095 . |
|
| L01 |
Dz8_12 |
ὅτε |
δὲ |
ἐπίστευσαν |
τῷ |
Φιλίππῳ |
εὐαγγελιζομένῳ |
περὶ |
τῆς |
βασιλείας |
τοῦ |
θεοῦ |
καὶ |
τοῦ |
ὀνόματος |
Ἰησοῦ |
Χριστοῦ, |
ἐβαπτίζοντο |
ἄνδρες |
τε |
καὶ |
γυναῖκες. |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz8_12 |
o(/te |
de\ |
e)pi/steusan |
tO=| |
*fili/ppO| |
eu)aggeliDZome/nO| |
peri\ |
tE=s |
basilei/as |
tou= |
Teou= |
kai\ |
tou= |
o)no/matos |
*)iEsou= |
*CHristou=, |
e)bapti/DZonto |
a)/ndres |
te |
kai\ |
gunai=kes. |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz8_12 |
hote |
de |
episteusan |
tO |
filippO |
euaNgeliDZomenO |
peri |
tEs |
basileias |
tu |
Teu |
kai |
tu |
onomatos |
iEsu |
CHristu, |
ebaptiDZonto |
andres |
te |
kai |
gynaikes. |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz8_12 | c--------- | c--------- | v-3aai-p-- | ra----dsm- | n-----dsm- | v--pmpdsm- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | ra----gsm- | n-----gsm- | c--------- | ra----gsn- | n-----gsn- | n-----gsm- | n-----gsm- | v-3ipi-p-- | n-----npm- | c--------- | c--------- | n-----npf- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz8_12 | G3753 | G1161 | G4100 | G3588 | G5376 | G2097 | G4012 | G3588 | G932 | G3588 | G2316 | G2532 | G3588 | G3686 | G2424 | G5547 | G907 | G435 | G5037 | G2532 | G1135 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz8_12 |
Lecz kiedy uwierzyli Filipowi, który nauczał o królestwie Bożym oraz o imieniu Jezusa Chrystusa, zarówno mężczyźni, jak i kobiety przyjmowali chrzest. |
| L07 |
Dz8_12 |
Lecz kiedy uwierzyli G4100 Filipowi G5376 , który nauczał o królestwie G932 Bożym G2316 oraz o imieniu G3686 Jezusa G2424 Chrystusa G5547 , zarówno mężczyźni G435 , jak i kobiety G1135 przyjmowali chrzest G907 . |
|
| L01 |
Dz8_13 |
ὁ |
δὲ |
Σίμων |
καὶ |
αὐτὸς |
ἐπίστευσεν, |
καὶ |
βαπτισθεὶς |
ἦν |
προσκαρτερῶν |
τῷ |
Φιλίππῳ, |
θεωρῶν |
τε |
σημεῖα |
καὶ |
δυνάμεις |
μεγάλας |
γινομένας |
ἐξίστατο. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz8_13 |
o( |
de\ |
*si/mOn |
kai\ |
au)to\s |
e)pi/steusen, |
kai\ |
baptisTei\s |
E)=n |
proskarterO=n |
tO=| |
*fili/ppO|, |
TeOrO=n |
te |
sEmei=a |
kai\ |
duna/meis |
mega/las |
ginome/nas |
e)Xi/stato. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz8_13 |
ho |
de |
simOn |
kai |
autos |
episteusen, |
kai |
baptisTeis |
En |
proskarterOn |
tO |
filippO, |
TeOrOn |
te |
sEmeia |
kai |
dynameis |
megalas |
ginomenas |
eXistato. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz8_13 | ra----nsm- | c--------- | n-----nsm- | d--------- | rp----nsm- | v-3aai-s-- | c--------- | v--appnsm- | v-3iai-s-- | v--papnsm- | ra----dsm- | n-----dsm- | v--papnsm- | c--------- | n-----apn- | c--------- | n-----apf- | a-----apf- | v--pmpapf- | v-3imi-s-- | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz8_13 | G3588 | G1161 | G4613 | G2532 | G846 | G4100 | G2532 | G907 | G2258 | G4342 | G3588 | G5376 | G2334 | G5037 | G4592 | G2532 | G1411 | G3173 | G1096 | G1839 | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz8_13 |
Uwierzył również sam Szymon, a kiedy przyjął chrzest, towarzyszył wszędzie Filipowi i zdumiewał się bardzo na widok dokonywanych cudów i znaków. |
| L07 |
Dz8_13 |
Uwierzył G4100 również sam Szymon G4613 , a kiedy przyjął chrzest G907 , towarzyszył G4342 wszędzie Filipowi G5376 i zdumiewał się G1839 bardzo, na widok dokonywanych G1096 cudów G1411 i znaków G4592 . |
|
| L01 |
Dz8_14 |
Ἀκούσαντες |
δὲ |
οἱ |
ἐν |
Ἱεροσολύμοις |
ἀπόστολοι |
ὅτι |
δέδεκται |
ἡ |
Σαμάρεια |
τὸν |
λόγον |
τοῦ |
θεοῦ |
ἀπέστειλαν |
πρὸς |
αὐτοὺς |
Πέτρον |
καὶ |
Ἰωάννην, |
| | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz8_14 |
*)akou/santes |
de\ |
oi( |
e)n |
*(ierosolu/mois |
a)po/stoloi |
o(/ti |
de/dektai |
E( |
*sama/reia |
to\n |
lo/gon |
tou= |
Teou= |
a)pe/steilan |
pro\s |
au)tou\s |
*pe/tron |
kai\ |
*)iOa/nnEn, |
| | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz8_14 |
akusantes |
de |
hoi |
en |
hierosolymois |
apostoloi |
hoti |
dedektai |
hE |
samareia |
ton |
logon |
tu |
Teu |
apesteilan |
pros |
autus |
petron |
kai |
iOannEn, |
| | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz8_14 | v--aapnpm- | c--------- | ra----npm- | p--------- | n-----dpn- | n-----npm- | c--------- | v-3xmi-s-- | ra----nsf- | n-----nsf- | ra----asm- | n-----asm- | ra----gsm- | n-----gsm- | v-3aai-p-- | p--------- | rp----apm- | n-----asm- | c--------- | n-----asm- | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz8_14 | G191 | G1161 | G3588 | G1722 | G2414 | G652 | G3754 | G1209 | G3588 | G4540 | G3588 | G3056 | G3588 | G2316 | G649 | G4314 | G846 | G4074 | G2532 | G2491 | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz8_14 |
Kiedy Apostołowie w Jerozolimie dowiedzieli się, że Samaria przyjęła słowo Boże, wysłali do niej Piotra i Jana, |
| L07 |
Dz8_14 |
Kiedy Apostołowie G652 w Jerozolimie G2414 dowiedzieli się G191 , że Samaria G4540 przyjęła G1209 słowo G3056 Boże G2316 , wysłali G649 do niej Piotra G4074 i Jana G2491 , |
|
| L01 |
Dz8_15 |
οἵτινες |
καταβάντες |
προσηύξαντο |
περὶ |
αὐτῶν |
ὅπως |
λάβωσιν |
πνεῦμα |
ἅγιον· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz8_15 |
oi(/tines |
kataba/ntes |
prosEu/Xanto |
peri\ |
au)tO=n |
o(/pOs |
la/bOsin |
pneu=ma |
a(/gion: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz8_15 |
hoitines |
katabantes |
prosEuXanto |
peri |
autOn |
hopOs |
labOsin |
pneuma |
hagion: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz8_15 | rr----npm- | v--aapnpm- | v-3ami-p-- | p--------- | rp----gpm- | c--------- | v-3aas-p-- | n-----asn- | a-----asn- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz8_15 | G3748 | G2597 | G4336 | G4012 | G846 | G3704 | G2983 | G4151 | G40 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz8_15 |
którzy przyszli i modlili się za nich, aby mogli otrzymać Ducha Świętego. |
| L07 |
Dz8_15 |
którzy przyszli G2597 i modlili się G4336 za nich G4012 , aby mogli otrzymać G2983 Ducha G40 Świętego G4151 . |
|
| L01 |
Dz8_16 |
οὐδέπω |
γὰρ |
ἦν |
ἐπ᾿ |
οὐδενὶ |
αὐτῶν |
ἐπιπεπτωκός, |
μόνον |
δὲ |
βεβαπτισμένοι |
ὑπῆρχον |
εἰς |
τὸ |
ὄνομα |
τοῦ |
κυρίου |
Ἰησοῦ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz8_16 |
ou)de/pO |
ga\r |
E)=n |
e)p' |
ou)deni\ |
au)tO=n |
e)pipeptOko/s, |
mo/non |
de\ |
bebaptisme/noi |
u(pE=rCHon |
ei)s |
to\ |
o)/noma |
tou= |
kuri/ou |
*)iEsou=. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz8_16 |
udepO |
gar |
En |
ep' |
udeni |
autOn |
epipeptOkos, |
monon |
de |
bebaptismenoi |
hypErCHon |
eis |
to |
onoma |
tu |
kyriu |
iEsu. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz8_16 | d--------- | c--------- | v-3iai-s-- | p--------- | a-----dsm- | rp----gpm- | v--xapnsn- | a-----asn- | c--------- | v--xppnpm- | v-3iai-p-- | p--------- | ra----asn- | n-----asn- | ra----gsm- | n-----gsm- | n-----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz8_16 | G3764 | G1063 | G2258 | G1909 | G3762 | G846 | G1968 | G3440 | G1161 | G907 | G5225 | G1519 | G3588 | G3686 | G3588 | G2962 | G2424 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz8_16 |
Bo na żadnego z nich jeszcze nie zstąpił. Byli jedynie ochrzczeni w imię Pana Jezusa. |
| L07 |
Dz8_16 |
Bo na żadnego z nich jeszcze G3764 nie zstąpił G1968 . Byli jedynie G3440 ochrzczeni G907 w imię G3686 Pana G2962 Jezusa G2424 . |
|
| L01 |
Dz8_17 |
τότε |
ἐπετίθεσαν |
τὰς |
χεῖρας |
ἐπ᾿ |
αὐτούς, |
καὶ |
ἐλάμβανον |
πνεῦμα |
ἅγιον. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz8_17 |
to/te |
e)peti/Tesan |
ta\s |
CHei=ras |
e)p' |
au)tou/s, |
kai\ |
e)la/mbanon |
pneu=ma |
a(/gion. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz8_17 |
tote |
epetiTesan |
tas |
CHeiras |
ep' |
autus, |
kai |
elambanon |
pneuma |
hagion. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz8_17 | d--------- | v-3iai-p-- | ra----apf- | n-----apf- | p--------- | rp----apm- | c--------- | v-3iai-p-- | n-----asn- | a-----asn- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz8_17 | G5119 | G2007 | G3588 | G5495 | G1909 | G846 | G2532 | G2983 | G4151 | G40 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz8_17 |
Wtedy więc wkładali /Apostołowie/ na nich ręce, a oni otrzymywali Ducha Świętego. |
| L07 |
Dz8_17 |
Wtedy więc wkładali G2007 na nich ręce G5495 , a oni otrzymywali G2983 Ducha G40 Świętego G4151 . |
|
| L01 |
Dz8_18 |
ἰδὼν |
δὲ |
ὁ |
Σίμων |
ὅτι |
διὰ |
τῆς |
ἐπιθέσεως |
τῶν |
χειρῶν |
τῶν |
ἀποστόλων |
δίδοται |
τὸ |
πνεῦμα, |
προσήνεγκεν |
αὐτοῖς |
χρήματα |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz8_18 |
i)dO\n |
de\ |
o( |
*si/mOn |
o(/ti |
dia\ |
tE=s |
e)piTe/seOs |
tO=n |
CHeirO=n |
tO=n |
a)posto/lOn |
di/dotai |
to\ |
pneu=ma, |
prosE/negken |
au)toi=s |
CHrE/mata |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz8_18 |
idOn |
de |
ho |
simOn |
hoti |
dia |
tEs |
epiTeseOs |
tOn |
CHeirOn |
tOn |
apostolOn |
didotai |
to |
pneuma, |
prosEneNken |
autois |
CHrEmata |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz8_18 | v--aapnsm- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | c--------- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | ra----gpf- | n-----gpf- | ra----gpm- | n-----gpm- | v-3ppi-s-- | ra----nsn- | n-----nsn- | v-3aai-s-- | rp----dpm- | n-----apn- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz8_18 | G1492 | G1161 | G3588 | G4613 | G3754 | G1223 | G3588 | G1936 | G3588 | G5495 | G3588 | G652 | G1325 | G3588 | G4151 | G4374 | G846 | G5536 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz8_18 |
Kiedy Szymon ujrzał, że Apostołowie przez nakładanie rąk udzielali Ducha Świętego, przyniósł im pieniądze. |
| L07 |
Dz8_18 |
Kiedy Szymon G4613 ujrzał G3708 , że Apostołowie G652 przez wkładanie G1936 rąk G5495 udzielali Ducha G40 Świętego G4151 , przyniósł im pieniądze G5536 . |
|
| L01 |
Dz8_19 |
λέγων, |
Δότε |
κἀμοὶ |
τὴν |
ἐξουσίαν |
ταύτην |
ἵνα |
ᾧ |
ἐὰν |
ἐπιθῶ |
τὰς |
χεῖρας |
λαμβάνῃ |
πνεῦμα |
ἅγιον. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz8_19 |
le/gOn, |
*do/te |
ka)moi\ |
tE\n |
e)Xousi/an |
tau/tEn |
i(/na |
O(=| |
e)a\n |
e)piTO= |
ta\s |
CHei=ras |
lamba/nE| |
pneu=ma |
a(/gion. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz8_19 |
legOn, |
dote |
kamoi |
tEn |
eXusian |
tautEn |
hina |
hO |
ean |
epiTO |
tas |
CHeiras |
lambanE |
pneuma |
hagion. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz8_19 | v--papnsm- | v-2aad-p-- | d--------- | ra----asf- | n-----asf- | rd----asf- | c--------- | rr----dsm- | x--------- | v-1aas-s-- | ra----apf- | n-----apf- | v-3pas-s-- | n-----asn- | a-----asn- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz8_19 | G3004 | G1325 | G2504 | G3588 | G1849 | G3778 | G2443 | G3739 | G1437 | G2007 | G3588 | G5495 | G2983 | G4151 | G40 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz8_19 |
Dajcie i mnie tę władzę - powiedział - aby każdy, na kogo nałożę ręce, otrzymał Ducha Świętego. |
| L07 |
Dz8_19 |
„Dajcie G1325 i mnie G2504 tę władzę G1849 ” – powiedział G3004 – „aby każdy, na kogo włożę G2007 ręce G5495 , otrzymał G2983 Ducha G40 Świętego G4151 ”. |
|
| L01 |
Dz8_20 |
Πέτρος |
δὲ |
εἶπεν |
πρὸς |
αὐτόν, |
Τὸ |
ἀργύριόν |
σου |
σὺν |
σοὶ |
εἴη |
εἰς |
ἀπώλειαν, |
ὅτι |
τὴν |
δωρεὰν |
τοῦ |
θεοῦ |
ἐνόμισας |
διὰ |
χρημάτων |
κτᾶσθαι. |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz8_20 |
*pe/tros |
de\ |
ei)=pen |
pro\s |
au)to/n, |
*to\ |
a)rgu/rio/n |
sou |
su\n |
soi\ |
ei)/E |
ei)s |
a)pO/leian, |
o(/ti |
tE\n |
dOrea\n |
tou= |
Teou= |
e)no/misas |
dia\ |
CHrEma/tOn |
kta=sTai. |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz8_20 |
petros |
de |
eipen |
pros |
auton, |
to |
argyrion |
su |
syn |
soi |
eiE |
eis |
apOleian, |
hoti |
tEn |
dOrean |
tu |
Teu |
enomisas |
dia |
CHrEmatOn |
ktasTai. |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz8_20 | n-----nsm- | c--------- | v-3aai-s-- | p--------- | rp----asm- | ra----nsn- | n-----nsn- | rp----gs-- | p--------- | rp----ds-- | v-3pao-s-- | p--------- | n-----asf- | c--------- | ra----asf- | n-----asf- | ra----gsm- | n-----gsm- | v-2aai-s-- | p--------- | n-----gpn- | v--pmn---- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz8_20 | G4074 | G1161 | G2036 | G4314 | G846 | G3588 | G694 | G4675 | G4862 | G4671 | G1498 | G1519 | G684 | G3754 | G3588 | G1431 | G3588 | G2316 | G3543 | G1223 | G5536 | G2932 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz8_20 |
Niech pieniądze twoje przepadną razem z tobą - odpowiedział mu Piotr - gdyż sądziłeś, że dar Boży można nabyć za pieniądze. |
| L07 |
Dz8_20 |
„Niech pieniądze G694 twoje przepadną G684 razem z tobą G4862 ” – odpowiedział G2036 mu Piotr G4074 – „gdyż sądziłeś G3543 , że dar G1431 Boży G2316 można nabyć G2932 za pieniądze G5536 ”. |
|
| L01 |
Dz8_21 |
οὐκ |
ἔστιν |
σοι |
μερὶς |
οὐδὲ |
κλῆρος |
ἐν |
τῷ |
λόγῳ |
τούτῳ, |
ἡ |
γὰρ |
καρδία |
σου |
οὐκ |
ἔστιν |
εὐθεῖα |
ἔναντι |
τοῦ |
θεοῦ. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz8_21 |
ou)k |
e)/stin |
soi |
meri\s |
ou)de\ |
klE=ros |
e)n |
tO=| |
lo/gO| |
tou/tO|, |
E( |
ga\r |
kardi/a |
sou |
ou)k |
e)/stin |
eu)Tei=a |
e)/nanti |
tou= |
Teou=. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz8_21 |
uk |
estin |
soi |
meris |
ude |
klEros |
en |
tO |
logO |
tutO, |
hE |
gar |
kardia |
su |
uk |
estin |
euTeia |
enanti |
tu |
Teu. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz8_21 | d--------- | v-3pai-s-- | rp----ds-- | n-----nsf- | c--------- | n-----nsm- | p--------- | ra----dsm- | n-----dsm- | rd----dsm- | ra----nsf- | c--------- | n-----nsf- | rp----gs-- | d--------- | v-3pai-s-- | a-----nsf- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz8_21 | G3756 | G2076 | G4671 | G3310 | G3761 | G2819 | G1722 | G3588 | G3056 | G5129 | G3588 | G1063 | G2588 | G4675 | G3756 | G2076 | G2117 | G1725 | G3588 | G2316 | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz8_21 |
Nie masz żadnego udziału w tym dziele, bo serce twoje nie jest prawe wobec Boga. |
| L07 |
Dz8_21 |
Nie masz G2076 G4671 żadnego udziału G3310 ani G3761 dziedzictwa G2819 w tej sprawie G5129 G3056 , bo G1063 serce G2588 twoje G4675 nie jest G2076 prawe G2117 wobec G1725 Boga G2316 . |
|
| L01 |
Dz8_22 |
μετανόησον |
οὖν |
ἀπὸ |
τῆς |
κακίας |
σου |
ταύτης, |
καὶ |
δεήθητι |
τοῦ |
κυρίου |
εἰ |
ἄρα |
ἀφεθήσεταί |
σοι |
ἡ |
ἐπίνοια |
τῆς |
καρδίας |
σου· |
| | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz8_22 |
metano/Eson |
ou)=n |
a)po\ |
tE=s |
kaki/as |
sou |
tau/tEs, |
kai\ |
deE/TEti |
tou= |
kuri/ou |
ei) |
a)/ra |
a)feTE/setai/ |
soi |
E( |
e)pi/noia |
tE=s |
kardi/as |
sou: |
| | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz8_22 |
metanoEson |
un |
apo |
tEs |
kakias |
su |
tautEs, |
kai |
deETEti |
tu |
kyriu |
ei |
ara |
afeTEsetai |
soi |
hE |
epinoia |
tEs |
kardias |
su: |
| | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz8_22 | v-2aad-s-- | c--------- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | rp----gs-- | rd----gsf- | c--------- | v-2apd-s-- | ra----gsm- | n-----gsm- | x--------- | x--------- | v-3fpi-s-- | rp----ds-- | ra----nsf- | n-----nsf- | ra----gsf- | n-----gsf- | rp----gs-- | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz8_22 | G3340 | G3767 | G575 | G3588 | G2549 | G4675 | G3778 | G2532 | G1189 | G3588 | G2962 | G1487 | G686 | G863 | G4671 | G3588 | G1963 | G3588 | G2588 | G4675 | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz8_22 |
Odwróć się więc od swego grzechu i proś Pana, a może ci odpuści twój zamiar. |
| L07 |
Dz8_22 |
Odwróć się więc G3767 od G575 swego G4675 grzechu G2549 i módl się G1189 do Pana G2962 , a może zostanie ci przebaczone G863 to G1963 zamierzenie G1963 twego G4675 serca G2588 . |
|
| L01 |
Dz8_23 |
εἰς |
γὰρ |
χολὴν |
πικρίας |
καὶ |
σύνδεσμον |
ἀδικίας |
ὁρῶ |
σε |
ὄντα. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz8_23 |
ei)s |
ga\r |
CHolE\n |
pikri/as |
kai\ |
su/ndesmon |
a)diki/as |
o(rO= |
se |
o)/nta. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz8_23 |
eis |
gar |
CHolEn |
pikrias |
kai |
syndesmon |
adikias |
horO |
se |
onta. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz8_23 | p--------- | c--------- | n-----asf- | n-----gsf- | c--------- | n-----asm- | n-----gsf- | v-1pai-s-- | rp----as-- | v--papasm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz8_23 | G1519 | G1063 | G5521 | G4088 | G2532 | G4886 | G93 | G3708 | G4571 | G5607 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz8_23 |
Bo widzę, że jesteś żółcią gorzką i wiązką nieprawości. |
| L07 |
Dz8_23 |
Bo G1063 widzę G3708 , że jesteś G5607 żółcią G5521 gorzką G4088 i związany G4886 nieprawością G93 . |
|
| L01 |
Dz8_24 |
ἀποκριθεὶς |
δὲ |
ὁ |
Σίμων |
εἶπεν, |
Δεήθητε |
ὑμεῖς |
ὑπὲρ |
ἐμοῦ |
πρὸς |
τὸν |
κύριον |
ὅπως |
μηδὲν |
ἐπέλθῃ |
ἐπ᾿ |
ἐμὲ |
ὧν |
εἰρήκατε. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz8_24 |
a)pokriTei\s |
de\ |
o( |
*si/mOn |
ei)=pen, |
*deE/TEte |
u(mei=s |
u(pe\r |
e)mou= |
pro\s |
to\n |
ku/rion |
o(/pOs |
mEde\n |
e)pe/lTE| |
e)p' |
e)me\ |
O(=n |
ei)rE/kate. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz8_24 |
apokriTeis |
de |
ho |
simOn |
eipen, |
deETEte |
hymeis |
hyper |
emu |
pros |
ton |
kyrion |
hopOs |
mEden |
epelTE |
ep' |
eme |
hOn |
eirEkate. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz8_24 | v--appnsm- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | v-3aai-s-- | v-2apd-p-- | rp----np-- | p--------- | rp----gs-- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | c--------- | a-----nsn- | v-3aas-s-- | p--------- | rp----as-- | rr----gpn- | v-2xai-p-- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz8_24 | G611 | G1161 | G3588 | G4613 | G2036 | G1189 | G5210 | G5228 | G1700 | G4314 | G3588 | G2962 | G3704 | G3367 | G1904 | G1909 | G1691 | G3739 | G2046 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz8_24 |
A Szymon odpowiedział: Módlcie się za mną do Pana, aby nie spotkało mnie nic z tego, coście powiedzieli. |
| L07 |
Dz8_24 |
A Szymon G4613 odpowiedział G611 : Módlcie się G1189 za mnie G1473 do G4314 Pana G2962 , aby G3704 nic G3367 z tego, co powiedzieliście G2046 , nie spotkało G1904 mnie G1691 . |
|
| L01 |
Dz8_25 |
Οἱ |
μὲν |
οὖν |
διαμαρτυράμενοι |
καὶ |
λαλήσαντες |
τὸν |
λόγον |
τοῦ |
κυρίου |
ὑπέστρεφον |
εἰς |
Ἱεροσόλυμα, |
πολλάς |
τε |
κώμας |
τῶν |
Σαμαριτῶν |
εὐηγγελίζοντο. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz8_25 |
*oi( |
me\n |
ou)=n |
diamartura/menoi |
kai\ |
lalE/santes |
to\n |
lo/gon |
tou= |
kuri/ou |
u(pe/strefon |
ei)s |
*(ieroso/luma, |
polla/s |
te |
kO/mas |
tO=n |
*samaritO=n |
eu)Eggeli/DZonto. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz8_25 |
hoi |
men |
un |
diamartyramenoi |
kai |
lalEsantes |
ton |
logon |
tu |
kyriu |
hypestrefon |
eis |
hierosolyma, |
pollas |
te |
kOmas |
tOn |
samaritOn |
euENgeliDZonto. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz8_25 | ra----npm- | x--------- | c--------- | v--ampnpm- | c--------- | v--aapnpm- | ra----asm- | n-----asm- | ra----gsm- | n-----gsm- | v-3iai-p-- | p--------- | n-----apn- | a-----apf- | c--------- | n-----apf- | ra----gpm- | n-----gpm- | v-3imi-p-- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz8_25 | G3588 | G3303 | G3767 | G1263 | G2532 | G2980 | G3588 | G3056 | G3588 | G2962 | G5290 | G1519 | G2414 | G4183 | G5037 | G2968 | G3588 | G4541 | G2097 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz8_25 |
Kiedy dali świadectwo i opowiedzieli słowo Pana, udali się w drogę powrotną do Jerozolimy i głosili Ewangelię w wielu wioskach samarytańskich. |
| L07 |
Dz8_25 |
A gdy złożyli świadectwo G1263 i opowiedzieli G2980 słowo G3056 Pana G2962 , wrócili G5290 do Jerozolimy G2414 , głosząc Ewangelię G2097 w wielu G4183 wioskach G2968 Samarytan G4541 . |
|
| L01 |
Dz8_26 |
Ἄγγελος |
δὲ |
κυρίου |
ἐλάλησεν |
πρὸς |
Φίλιππον |
λέγων, |
Ἀνάστηθι |
καὶ |
πορεύου |
κατὰ |
μεσημβρίαν |
ἐπὶ |
τὴν |
ὁδὸν |
τὴν |
καταβαίνουσαν |
ἀπὸ |
Ἰερουσαλὴμ |
εἰς |
Γάζαν· |
αὕτη |
ἐστὶν |
ἔρημος. |
| | | | | | | | | |
| L02 |
Dz8_26 |
*)/aggelos |
de\ |
kuri/ou |
e)la/lEsen |
pro\s |
*fi/lippon |
le/gOn, |
*)ana/stETi |
kai\ |
poreu/ou |
kata\ |
mesEmbri/an |
e)pi\ |
tE\n |
o(do\n |
tE\n |
katabai/nousan |
a)po\ |
*)ierousalE\m |
ei)s |
*ga/DZan: |
au(/tE |
e)sti\n |
e)/rEmos. |
| | | | | | | | | |
| L03 |
Dz8_26 |
aNgelos |
de |
kyriu |
elalEsen |
pros |
filippon |
legOn, |
anastETi |
kai |
poreuu |
kata |
mesEmbrian |
epi |
tEn |
hodon |
tEn |
katabainusan |
apo |
ierusalEm |
eis |
gaDZan: |
hautE |
estin |
erEmos. |
| | | | | | | | | |
| L04 | Dz8_26 | n-----nsm- | c--------- | n-----gsm- | v-3aai-s-- | p--------- | n-----asm- | v--papnsm- | v-2aad-s-- | c--------- | v-2pmd-s-- | p--------- | n-----asf- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | ra----asf- | v--papasf- | p--------- | n-----gsf- | p--------- | n-----asf- | rd----nsf- | v-3pai-s-- | a-----nsf- | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz8_26 | G32 | G1161 | G2962 | G2980 | G4314 | G5376 | G3004 | G450 | G2532 | G4198 | G2596 | G3314 | G1909 | G3588 | G3598 | G3588 | G2597 | G575 | G2419 | G1519 | G1048 | G3778 | G2076 | G2048 | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz8_26 |
Wstań i idź około południa na drogę, która prowadzi z Jerozolimy do Gazy: jest ona pusta - powiedział anioł Pański do Filipa. |
| L07 |
Dz8_26 |
Anioł G32 Pański G2962 powiedział G2980 do G4314 Filipa G5376 : Wstań G450 i idź G4198 około południa G3314 na drogę G3598 , która prowadzi G2597 z Jerozolimy G2419 do Gazy G1048 . (Ta G3778 jest G2076 drogą pustynną G2048 ). |
|
| L01 |
Dz8_27 |
καὶ |
ἀναστὰς |
ἐπορεύθη· |
καὶ |
ἰδοὺ |
ἀνὴρ |
Αἰθίοψ |
εὐνοῦχος |
δυνάστης |
Κανδάκης |
βασιλίσσης |
Αἰθιόπων, |
ὃς |
ἦν |
ἐπὶ |
πάσης |
τῆς |
γάζης |
αὐτῆς, |
ὃς |
ἐληλύθει |
προσκυνήσων |
εἰς |
Ἰερουσαλήμ, |
| | | | | | | | | |
| L02 |
Dz8_27 |
kai\ |
a)nasta\s |
e)poreu/TE: |
kai\ |
i)dou\ |
a)nE\r |
*ai)Ti/oPS |
eu)nou=CHos |
duna/stEs |
*kanda/kEs |
basili/ssEs |
*ai)Tio/pOn, |
o(\s |
E)=n |
e)pi\ |
pa/sEs |
tE=s |
ga/DZEs |
au)tE=s, |
o(\s |
e)lElu/Tei |
proskunE/sOn |
ei)s |
*)ierousalE/m, |
| | | | | | | | | |
| L03 |
Dz8_27 |
kai |
anastas |
eporeuTE: |
kai |
idu |
anEr |
aiTioPS |
eunuCHos |
dynastEs |
kandakEs |
basilissEs |
aiTiopOn, |
hos |
En |
epi |
pasEs |
tEs |
gaDZEs |
autEs, |
hos |
elElyTei |
proskynEsOn |
eis |
ierusalEm, |
| | | | | | | | | |
| L04 | Dz8_27 | c--------- | v--aapnsm- | v-3api-s-- | c--------- | x--------- | n-----nsm- | n-----nsm- | n-----nsm- | n-----nsm- | n-----gsf- | n-----gsf- | n-----gpm- | rr----nsm- | v-3iai-s-- | p--------- | a-----gsf- | ra----gsf- | n-----gsf- | rp----gsf- | rr----nsm- | v-3yai-s-- | v--fapnsm- | p--------- | n-----asf- | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz8_27 | G2532 | G450 | G4198 | G2532 | G2400 | G435 | G128 | G2135 | G1413 | G2582 | G938 | G128 | G3739 | G2258 | G1909 | G3956 | G3588 | G1047 | G846 | G3739 | G2064 | G4352 | G1519 | G2419 | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz8_27 |
A on poszedł. Właśnie wtedy przybył do Jerozolimy oddać pokłon Bogu Etiop, dworski urzędnik królowej etiopskiej, Kandaki, zarządzający całym jej skarbcem, |
| L07 |
Dz8_27 |
On więc wstał G450 i poszedł G4198 . A oto G2400 Etiop G128 , eunuch G2135 , dostojnik G1413 Kandaki G2582 , królowej G938 Etiopczyków G128 , zarządzający całym G3956 jej G846 skarbcem G1047 , przybył G2064 do Jerozolimy G2419 , aby oddać cześć G4352 . |
|
| L01 |
Dz8_28 |
ἦν |
τε |
ὑποστρέφων |
καὶ |
καθήμενος |
ἐπὶ |
τοῦ |
ἅρματος |
αὐτοῦ |
καὶ |
ἀνεγίνωσκεν |
τὸν |
προφήτην |
Ἠσαΐαν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz8_28 |
E)=n |
te |
u(postre/fOn |
kai\ |
kaTE/menos |
e)pi\ |
tou= |
a(/rmatos |
au)tou= |
kai\ |
a)negi/nOsken |
to\n |
profE/tEn |
*)Esai/+an. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz8_28 |
En |
te |
hypostrefOn |
kai |
kaTEmenos |
epi |
tu |
harmatos |
autu |
kai |
aneginOsken |
ton |
profEtEn |
Esa+ian. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz8_28 | v-3iai-s-- | c--------- | v--papnsm- | c--------- | v--pmpnsm- | p--------- | ra----gsn- | n-----gsn- | rp----gsm- | c--------- | v-3iai-s-- | ra----asm- | n-----asm- | n-----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz8_28 | G2258 | G5037 | G5290 | G2532 | G2521 | G1909 | G3588 | G716 | G846 | G2532 | G314 | G3588 | G4396 | G2268 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz8_28 |
i wracał, czytając w swoim wozie proroka Izajasza. |
| L07 |
Dz8_28 |
Wracał G5290 , siedząc G2521 na swoim G846 wozie G716 i czytał G314 na głos proroka G4396 Izajasza G2268 . |
|
| L01 |
Dz8_29 |
εἶπεν |
δὲ |
τὸ |
πνεῦμα |
τῷ |
Φιλίππῳ, |
Πρόσελθε |
καὶ |
κολλήθητι |
τῷ |
ἅρματι |
τούτῳ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz8_29 |
ei)=pen |
de\ |
to\ |
pneu=ma |
tO=| |
*fili/ppO|, |
*pro/selTe |
kai\ |
kollE/TEti |
tO=| |
a(/rmati |
tou/tO|. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz8_29 |
eipen |
de |
to |
pneuma |
tO |
filippO, |
proselTe |
kai |
kollETEti |
tO |
harmati |
tutO. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz8_29 | v-3aai-s-- | c--------- | ra----nsn- | n-----nsn- | ra----dsm- | n-----dsm- | v-2aad-s-- | c--------- | v-2apd-s-- | ra----dsn- | n-----dsn- | rd----dsn- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz8_29 | G2036 | G1161 | G3588 | G4151 | G3588 | G5376 | G4334 | G2532 | G2853 | G3588 | G716 | G5129 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz8_29 |
Podejdź i przyłącz się do tego wozu - powiedział Duch do Filipa. |
| L07 |
Dz8_29 |
Duch G4151 powiedział G2036 do Filipa G5376 : Podejdź G4334 i przyłącz się G2853 do tego G5129 wozu G716 . |
|
| L01 |
Dz8_30 |
προσδραμὼν |
δὲ |
ὁ |
Φίλιππος |
ἤκουσεν |
αὐτοῦ |
ἀναγινώσκοντος |
Ἠσαΐαν |
τὸν |
προφήτην, |
καὶ |
εἶπεν, |
Ἆρά |
γε |
γινώσκεις |
ἃ |
ἀναγινώσκεις |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz8_30 |
prosdramO\n |
de\ |
o( |
*fi/lippos |
E)/kousen |
au)tou= |
a)naginO/skontos |
*)Esai/+an |
to\n |
profE/tEn, |
kai\ |
ei)=pen, |
*)=ara/ |
ge |
ginO/skeis |
a(\ |
a)naginO/skeis |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz8_30 |
prosdramOn |
de |
ho |
filippos |
Ekusen |
autu |
anaginOskontos |
Esa+ian |
ton |
profEtEn, |
kai |
eipen, |
ara |
ge |
ginOskeis |
ha |
anaginOskeis |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz8_30 | v--aapnsm- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | v-3aai-s-- | rp----gsm- | v--papgsm- | n-----asm- | ra----asm- | n-----asm- | c--------- | v-3aai-s-- | c--------- | x--------- | v-2pai-s-- | rr----apn- | v-2pai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz8_30 | G4370 | G1161 | G3588 | G5376 | G191 | G846 | G314 | G2268 | G3588 | G4396 | G2532 | G2036 | G687 | G1065 | G1097 | G3739 | G314 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz8_30 |
Gdy Filip podbiegł, usłyszał, że tamten czyta proroka Izajasza: Czy rozumiesz, co czytasz? - zapytał. |
| L07 |
Dz8_30 |
Gdy Filip G5376 podbiegł G4370 , usłyszał G191 , że tamten czyta G314 proroka G4396 Izajasza G2268 , i powiedział G2036 : Czy rozumiesz G1097 , co czytasz G314 ? |
|
| L01 |
Dz8_31 |
ὁ |
δὲ |
εἶπεν, |
Πῶς |
γὰρ |
ἂν |
δυναίμην |
ἐὰν |
μή |
τις |
ὁδηγήσει |
με |
παρεκάλεσέν |
τε |
τὸν |
Φίλιππον |
ἀναβάντα |
καθίσαι |
σὺν |
αὐτῷ. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz8_31 |
o( |
de\ |
ei)=pen, |
*pO=s |
ga\r |
a)\n |
dunai/mEn |
e)a\n |
mE/ |
tis |
o(dEgE/sei |
me |
pareka/lese/n |
te |
to\n |
*fi/lippon |
a)naba/nta |
kaTi/sai |
su\n |
au)tO=|. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz8_31 |
ho |
de |
eipen, |
pOs |
gar |
an |
dynaimEn |
ean |
mE |
tis |
hodEgEsei |
me |
parekalesen |
te |
ton |
filippon |
anabanta |
kaTisai |
syn |
autO. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz8_31 | ra----nsm- | c--------- | v-3aai-s-- | d--------- | c--------- | x--------- | v-1pmo-s-- | c--------- | d--------- | ri----nsm- | v-3fai-s-- | rp----as-- | v-3aai-s-- | c--------- | ra----asm- | n-----asm- | v--aapasm- | v--aan---- | p--------- | rp----dsm- | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz8_31 | G3588 | G1161 | G2036 | G4459 | G1063 | G302 | G1410 | G1437 | G3361 | G5100 | G3594 | G3165 | G3870 | G5037 | G3588 | G5376 | G305 | G2523 | G4862 | G846 | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz8_31 |
A tamten odpowiedział: Jakżeż mogę /rozumieć/, jeśli mi nikt nie wyjaśni? I zaprosił Filipa, aby wsiadł i spoczął przy nim. |
| L07 |
Dz8_31 |
A tamten powiedział G2036 : Jakżeż G4459 mogę G1410 , jeśli G1437 G3361 nikt G5100 mi nie wyjaśni G3594 ? I zaprosił G3870 Filipa G5376 , aby wsiadł G305 i usiadł G2523 z nim G4862 . |
|
| L01 |
Dz8_32 |
ἡ |
δὲ |
περιοχὴ |
τῆς |
γραφῆς |
ἣν |
ἀνεγίνωσκεν |
ἦν |
αὕτη· |
Ὡς |
πρόβατον |
ἐπὶ |
σφαγὴν |
ἤχθη, |
καὶ |
ὡς |
ἀμνὸς |
ἐναντίον |
τοῦ |
κείραντος |
αὐτὸν |
ἄφωνος, |
οὕτως |
οὐκ |
ἀνοίγει |
τὸ |
στόμα |
αὐτοῦ. |
| | | | | |
| L02 |
Dz8_32 |
E( |
de\ |
perioCHE\ |
tE=s |
grafE=s |
E(\n |
a)negi/nOsken |
E)=n |
au(/tE: |
*(Os |
pro/baton |
e)pi\ |
sfagE\n |
E)/CHTE, |
kai\ |
O(s |
a)mno\s |
e)nanti/on |
tou= |
kei/rantos |
au)to\n |
a)/fOnos, |
ou(/tOs |
ou)k |
a)noi/gei |
to\ |
sto/ma |
au)tou=. |
| | | | | |
| L03 |
Dz8_32 |
hE |
de |
perioCHE |
tEs |
grafEs |
hEn |
aneginOsken |
En |
hautE: |
hOs |
probaton |
epi |
sfagEn |
ECHTE, |
kai |
hOs |
amnos |
enantion |
tu |
keirantos |
auton |
afOnos, |
hutOs |
uk |
anoigei |
to |
stoma |
autu. |
| | | | | |
| L04 | Dz8_32 | ra----nsf- | c--------- | n-----nsf- | ra----gsf- | n-----gsf- | rr----asf- | v-3iai-s-- | v-3iai-s-- | rd----nsf- | c--------- | n-----nsn- | p--------- | n-----asf- | v-3api-s-- | c--------- | c--------- | n-----nsm- | p--------- | ra----gsm- | v--aapgsm- | rp----asm- | a-----nsm- | d--------- | d--------- | v-3pai-s-- | ra----asn- | n-----asn- | rp----gsm- | | | | | | |
| L05 | Dz8_32 | G3588 | G1161 | G4042 | G3588 | G1124 | G3739 | G314 | G2258 | G3778 | G5613 | G4263 | G1909 | G4967 | G71 | G2532 | G5613 | G286 | G1726 | G3588 | G2751 | G846 | G880 | G3779 | G3756 | G455 | G3588 | G4750 | G846 | | | | | | |
| L06 |
Dz8_32 |
A czytał ten urywek Pisma: Prowadzą Go jak owcę na rzeź, i jak baranek, który milczy, gdy go strzygą, tak On nie otwiera ust swoich. |
| L07 |
Dz8_32 |
A ten fragment G4042 Pisma G1124 , który czytał G314 , brzmiał: Jak owca G4263 został poprowadzony G71 na rzeź G4967 , i jak baranek G286 milczy G880 przed G1726 tym, który go strzyże G2751 , tak On nie otwiera G455 ust G4750 swoich G846 . |
|
| L01 |
Dz8_33 |
Ἐν |
τῇ |
ταπεινώσει |
[αὐτοῦ] |
ἡ |
κρίσις |
αὐτοῦ |
ἤρθη· |
τὴν |
γενεὰν |
αὐτοῦ |
τίς |
διηγήσεται |
ὅτι |
αἴρεται |
ἀπὸ |
τῆς |
γῆς |
ἡ |
ζωὴ |
αὐτοῦ. |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz8_33 |
*)en |
tE=| |
tapeinO/sei |
[au)tou=] |
E( |
kri/sis |
au)tou= |
E)/rTE: |
tE\n |
genea\n |
au)tou= |
ti/s |
diEgE/setai |
o(/ti |
ai)/retai |
a)po\ |
tE=s |
gE=s |
E( |
DZOE\ |
au)tou=. |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz8_33 |
en |
tE |
tapeinOsei |
[autu] |
hE |
krisis |
autu |
ErTE: |
tEn |
genean |
autu |
tis |
diEgEsetai |
hoti |
airetai |
apo |
tEs |
gEs |
hE |
DZOE |
autu. |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz8_33 | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | rp----gsm- | ra----nsf- | n-----nsf- | rp----gsm- | v-3api-s-- | ra----asf- | n-----asf- | rp----gsm- | ri----nsm- | v-3fmi-s-- | c--------- | v-3ppi-s-- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | ra----nsf- | n-----nsf- | rp----gsm- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz8_33 | G1722 | G3588 | G5014 | G846 | G3588 | G2920 | G846 | G142 | G3588 | G1074 | G846 | G5101 | G1334 | G3754 | G142 | G575 | G3588 | G1093 | G3588 | G2222 | G846 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz8_33 |
W Jego uniżeniu odmówiono Mu słuszności. Któż zdoła opisać ród Jego? Bo Jego życie zabiorą z ziemi. |
| L07 |
Dz8_33 |
W Jego G846 uniżeniu G5014 odmówiono Mu G142 sprawiedliwości G2920 . Któż G5101 opowie G1334 Jego G846 ród G1074 ? Bo G3754 życie G2222 Jego G846 zostanie zabrane G142 z ziemi G1093 . |
|
| L01 |
Dz8_34 |
Ἀποκριθεὶς |
δὲ |
ὁ |
εὐνοῦχος |
τῷ |
Φιλίππῳ |
εἶπεν, |
Δέομαί |
σου, |
περὶ |
τίνος |
ὁ |
προφήτης |
λέγει |
τοῦτο |
περὶ |
ἑαυτοῦ |
ἢ |
περὶ |
ἑτέρου |
τινός |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz8_34 |
*)apokriTei\s |
de\ |
o( |
eu)nou=CHos |
tO=| |
*fili/ppO| |
ei)=pen, |
*de/omai/ |
sou, |
peri\ |
ti/nos |
o( |
profE/tEs |
le/gei |
tou=to |
peri\ |
e(autou= |
E)\ |
peri\ |
e(te/rou |
tino/s |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz8_34 |
apokriTeis |
de |
ho |
eunuCHos |
tO |
filippO |
eipen, |
deomai |
su, |
peri |
tinos |
ho |
profEtEs |
legei |
tuto |
peri |
heautu |
E |
peri |
heteru |
tinos |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz8_34 | v--appnsm- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----dsm- | n-----dsm- | v-3aai-s-- | v-1pmi-s-- | rp----gs-- | p--------- | ri----gsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | v-3pai-s-- | rd----asn- | p--------- | rp----gsm- | c--------- | p--------- | a-----gsm- | ri----gsm- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz8_34 | G611 | G1161 | G3588 | G2135 | G3588 | G5376 | G2036 | G1189 | G4675 | G4012 | G5101 | G3588 | G4396 | G3004 | G5124 | G4012 | G1438 | G2228 | G4012 | G2087 | G5100 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz8_34 |
Proszę cię, o kim to Prorok mówi, o sobie czy o kimś innym? - zapytał Filipa dworzanin. |
| L07 |
Dz8_34 |
Eunuch G2135 odpowiedział G611 Filipowi G5376 : Proszę cię G1189 , o kim G5101 to mówi G3004 prorok G4396 ? O sobie G1438 czy o kimś innym G2087 ? |
|
| L01 |
Dz8_35 |
ἀνοίξας |
δὲ |
ὁ |
Φίλιππος |
τὸ |
στόμα |
αὐτοῦ |
καὶ |
ἀρξάμενος |
ἀπὸ |
τῆς |
γραφῆς |
ταύτης |
εὐηγγελίσατο |
αὐτῷ |
τὸν |
Ἰησοῦν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz8_35 |
a)noi/Xas |
de\ |
o( |
*fi/lippos |
to\ |
sto/ma |
au)tou= |
kai\ |
a)rXa/menos |
a)po\ |
tE=s |
grafE=s |
tau/tEs |
eu)Eggeli/sato |
au)tO=| |
to\n |
*)iEsou=n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz8_35 |
anoiXas |
de |
ho |
filippos |
to |
stoma |
autu |
kai |
arXamenos |
apo |
tEs |
grafEs |
tautEs |
euENgelisato |
autO |
ton |
iEsun. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz8_35 | v--aapnsm- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----asn- | n-----asn- | rp----gsm- | c--------- | v--ampnsm- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | rd----gsf- | v-3ami-s-- | rp----dsm- | ra----asm- | n-----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz8_35 | G455 | G1161 | G3588 | G5376 | G3588 | G4750 | G846 | G2532 | G756 | G575 | G3588 | G1124 | G3778 | G2097 | G846 | G3588 | G2424 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz8_35 |
A Filip wychodząc z tego /tekstu/ Pisma opowiedział mu Dobrą Nowinę o Jezusie. |
| L07 |
Dz8_35 |
Wtedy G1161 Filip G5376 otworzył G455 usta G4750 swoje i rozpoczynając G756 od tego G5026 Pisma G1124 , głosił mu Dobrą Nowinę G2097 o Jezusie G2424 . |
|
| L01 |
Dz8_36 |
ὡς |
δὲ |
ἐπορεύοντο |
κατὰ |
τὴν |
ὁδόν, |
ἦλθον |
ἐπί |
τι |
ὕδωρ, |
καί |
φησιν |
ὁ |
εὐνοῦχος, |
Ἰδοὺ |
ὕδωρ· |
τί |
κωλύει |
με |
βαπτισθῆναι |
| | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz8_36 |
O(s |
de\ |
e)poreu/onto |
kata\ |
tE\n |
o(do/n, |
E)=lTon |
e)pi/ |
ti |
u(/dOr, |
kai/ |
fEsin |
o( |
eu)nou=CHos, |
*)idou\ |
u(/dOr: |
ti/ |
kOlu/ei |
me |
baptisTE=nai |
| | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz8_36 |
hOs |
de |
eporeuonto |
kata |
tEn |
hodon, |
ElTon |
epi |
ti |
hydOr, |
kai |
fEsin |
ho |
eunuCHos, |
idu |
hydOr: |
ti |
kOlyei |
me |
baptisTEnai |
| | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz8_36 | c--------- | c--------- | v-3imi-p-- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | v-3aai-p-- | p--------- | ri----asn- | n-----asn- | c--------- | v-3pai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | x--------- | n-----nsn- | ri----nsn- | v-3pai-s-- | rp----as-- | v--apn---- | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz8_36 | G5613 | G1161 | G4198 | G2596 | G3588 | G3598 | G2064 | G1909 | G5100 | G5204 | G2532 | G5346 | G3588 | G2135 | G2400 | G5204 | G5101 | G2967 | G3165 | G907 | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz8_36 |
W czasie podróży przybyli nad jakąś wodę: Oto woda - powiedział dworzanin - cóż przeszkadza, abym został ochrzczony? |
| L07 |
Dz8_36 |
W czasie podróży G4198 dotarli G2064 do jakiejś wody G5204 . Eunuch G2135 powiedział G5346 : Oto woda G5204 ! Co G5101 przeszkadza G2967 , abym został ochrzczony G907 ? |
|
| L01 |
Dz8_38 |
καὶ |
ἐκέλευσεν |
στῆναι |
τὸ |
ἅρμα, |
καὶ |
κατέβησαν |
ἀμφότεροι |
εἰς |
τὸ |
ὕδωρ |
ὅ |
τε |
Φίλιππος |
καὶ |
ὁ |
εὐνοῦχος, |
καὶ |
ἐβάπτισεν |
αὐτόν. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz8_38 |
kai\ |
e)ke/leusen |
stE=nai |
to\ |
a(/rma, |
kai\ |
kate/bEsan |
a)mfo/teroi |
ei)s |
to\ |
u(/dOr |
o(/ |
te |
*fi/lippos |
kai\ |
o( |
eu)nou=CHos, |
kai\ |
e)ba/ptisen |
au)to/n. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz8_38 |
kai |
ekeleusen |
stEnai |
to |
harma, |
kai |
katebEsan |
amfoteroi |
eis |
to |
hydOr |
ho |
te |
filippos |
kai |
ho |
eunuCHos, |
kai |
ebaptisen |
auton. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz8_38 | c--------- | v-3aai-s-- | v--aan---- | ra----asn- | n-----asn- | c--------- | v-3aai-p-- | a-----npm- | p--------- | ra----asn- | n-----asn- | ra----nsm- | c--------- | n-----nsm- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | c--------- | v-3aai-s-- | rp----asm- | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz8_38 | G2532 | G2753 | G2476 | G3588 | G716 | G2532 | G2597 | G297 | G1519 | G3588 | G5204 | G3588 | G5037 | G5376 | G2532 | G3588 | G2135 | G2532 | G907 | G846 | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz8_38 |
I kazał zatrzymać wóz, i obaj, Filip i dworzanin, zeszli do wody. I ochrzcił go. |
| L07 |
Dz8_38 |
I rozkazał G2753 zatrzymać wóz G716 . Obaj, Filip G5376 i eunuch G2135 , zeszli G2597 do wody G5204 i ochrzcił G907 go G846 . |
|
| L01 |
Dz8_39 |
ὅτε |
δὲ |
ἀνέβησαν |
ἐκ |
τοῦ |
ὕδατος, |
πνεῦμα |
κυρίου |
ἥρπασεν |
τὸν |
Φίλιππον, |
καὶ |
οὐκ |
εἶδεν |
αὐτὸν |
οὐκέτι |
ὁ |
εὐνοῦχος· |
ἐπορεύετο |
γὰρ |
τὴν |
ὁδὸν |
αὐτοῦ |
χαίρων. |
| | | | | | | | | |
| L02 |
Dz8_39 |
o(/te |
de\ |
a)ne/bEsan |
e)k |
tou= |
u(/datos, |
pneu=ma |
kuri/ou |
E(/rpasen |
to\n |
*fi/lippon, |
kai\ |
ou)k |
ei)=den |
au)to\n |
ou)ke/ti |
o( |
eu)nou=CHos: |
e)poreu/eto |
ga\r |
tE\n |
o(do\n |
au)tou= |
CHai/rOn. |
| | | | | | | | | |
| L03 |
Dz8_39 |
hote |
de |
anebEsan |
ek |
tu |
hydatos, |
pneuma |
kyriu |
hErpasen |
ton |
filippon, |
kai |
uk |
eiden |
auton |
uketi |
ho |
eunuCHos: |
eporeueto |
gar |
tEn |
hodon |
autu |
CHairOn. |
| | | | | | | | | |
| L04 | Dz8_39 | c--------- | c--------- | v-3aai-p-- | p--------- | ra----gsn- | n-----gsn- | n-----nsn- | n-----gsm- | v-3aai-s-- | ra----asm- | n-----asm- | c--------- | d--------- | v-3aai-s-- | rp----asm- | d--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | v-3imi-s-- | c--------- | ra----asf- | n-----asf- | rp----gsm- | v--papnsm- | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz8_39 | G3753 | G1161 | G305 | G1537 | G3588 | G5204 | G4151 | G2962 | G726 | G3588 | G5376 | G2532 | G3756 | G1492 | G846 | G3765 | G3588 | G2135 | G4198 | G1063 | G3588 | G3598 | G846 | G5463 | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz8_39 |
A kiedy wyszli z wody, Duch Pański porwał Filipa i dworzanin już nigdy go nie widział. Jechał zaś z radością swoją drogą. |
| L07 |
Dz8_39 |
Gdy wyszli G305 z wody G5204 , Duch G4151 Pański G2962 porwał G726 Filipa G5376 i eunuch G2135 nie widział go już więcej G3765 . Jechał G4198 swoją drogą G3598 z radością G5463 . |
|
| L01 |
Dz8_40 |
Φίλιππος |
δὲ |
εὑρέθη |
εἰς |
Ἄζωτον, |
καὶ |
διερχόμενος |
εὐηγγελίζετο |
τὰς |
πόλεις |
πάσας |
ἕως |
τοῦ |
ἐλθεῖν |
αὐτὸν |
εἰς |
Καισάρειαν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz8_40 |
*fi/lippos |
de\ |
eu(re/TE |
ei)s |
*)/aDZOton, |
kai\ |
dierCHo/menos |
eu)Eggeli/DZeto |
ta\s |
po/leis |
pa/sas |
e(/Os |
tou= |
e)lTei=n |
au)to\n |
ei)s |
*kaisa/reian. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz8_40 |
filippos |
de |
heureTE |
eis |
aDZOton, |
kai |
dierCHomenos |
euENgeliDZeto |
tas |
poleis |
pasas |
heOs |
tu |
elTein |
auton |
eis |
kaisareian. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz8_40 | n-----nsm- | c--------- | v-3api-s-- | p--------- | n-----asf- | c--------- | v--pmpnsm- | v-3imi-s-- | ra----apf- | n-----apf- | a-----apf- | p--------- | ra----gsn- | v--aan---- | rp----asm- | p--------- | n-----asf- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz8_40 | G5376 | G1161 | G2147 | G1519 | G108 | G2532 | G1330 | G2097 | G3588 | G4172 | G3956 | G2193 | G3588 | G2064 | G846 | G1519 | G2542 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz8_40 |
A Filip znalazł się w Azocie i głosił Ewangelię od miasta do miasta, aż dotarł do Cezarei. |
| L07 |
Dz8_40 |
A Filip G5376 znalazł się G2147 w Azocie G108 i głosił Ewangelię G2097 , przechodząc przez wszystkie G3956 miasta G4172 , aż dotarł G2064 do Cezarei G2542 . |
|