| L01 |
Dz2_1 |
Καὶ |
ἐν |
τῷ |
συμπληροῦσθαι |
τὴν |
ἡμέραν |
τῆς |
πεντηκοστῆς |
ἦσαν |
πάντες |
ὁμοῦ |
ἐπὶ |
τὸ |
αὐτό. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz2_1 |
*kai\ |
e)n |
tO=| |
sumplErou=sTai |
tE\n |
E(me/ran |
tE=s |
pentEkostE=s |
E)=san |
pa/ntes |
o(mou= |
e)pi\ |
to\ |
au)to/. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz2_1 |
kai |
en |
tO |
symplErusTai |
tEn |
hEmeran |
tEs |
pentEkostEs |
Esan |
pantes |
homu |
epi |
to |
auto. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz2_1 | c--------- | p--------- | ra----dsn- | v--ppn---- | ra----asf- | n-----asf- | ra----gsf- | n-----gsf- | v-3iai-p-- | a-----npm- | d--------- | p--------- | ra----asn- | a-----asn- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz2_1 | G2532 | G1722 | G3588 | G4845 | G3588 | G2250 | G3588 | G4005 | G2258 | G3956 | G3674 | G1909 | G3588 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz2_1 |
Kiedy nadszedł wreszcie dzień Pięćdziesiątnicy, znajdowali się wszyscy razem na tym samym miejscu. |
| L07 |
Dz2_1 |
Kiedy G1722 G3588 dzień G2250 Pięćdziesiątnicy G4005 nadszedł G4845 , znajdowali się G2258 wszyscy G3956 razem G3674 na G1909 tym samym miejscu G846 . |
|
| L01 |
Dz2_2 |
καὶ |
ἐγένετο |
ἄφνω |
ἐκ |
τοῦ |
οὐρανοῦ |
ἦχος |
ὥσπερ |
φερομένης |
πνοῆς |
βιαίας |
καὶ |
ἐπλήρωσεν |
ὅλον |
τὸν |
οἶκον |
οὗ |
ἦσαν |
καθήμενοι· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz2_2 |
kai\ |
e)ge/neto |
a)/fnO |
e)k |
tou= |
ou)ranou= |
E)=CHos |
O(/sper |
ferome/nEs |
pnoE=s |
biai/as |
kai\ |
e)plE/rOsen |
o(/lon |
to\n |
oi)=kon |
ou(= |
E)=san |
kaTE/menoi: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz2_2 |
kai |
egeneto |
afnO |
ek |
tu |
uranu |
ECHos |
hOsper |
feromenEs |
pnoEs |
biaias |
kai |
eplErOsen |
holon |
ton |
oikon |
hu |
Esan |
kaTEmenoi: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz2_2 | c--------- | v-3ami-s-- | d--------- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | n-----nsn- | c--------- | v--pppgsf- | n-----gsf- | a-----gsf- | c--------- | v-3aai-s-- | a-----asm- | ra----asm- | n-----asm- | d--------- | v-3iai-p-- | v--pmpnpm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz2_2 | G2532 | G1096 | G869 | G1537 | G3588 | G3772 | G2279 | G5618 | G5342 | G4157 | G972 | G2532 | G4137 | G3650 | G3588 | G3624 | G3757 | G2258 | G2521 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz2_2 |
Nagle dał się słyszeć z nieba szum, jakby uderzenie gwałtownego wiatru, i napełnił cały dom, w którym przebywali. |
| L07 |
Dz2_2 |
Nagle G869 dał się słyszeć z nieba G1537 G3772 szum G2279 , jakby G5618 uderzenie gwałtownego G972 wiatru G5342 G4157 , i napełnił G4137 cały G3650 dom G3624 , w którym G3757 przebywali G2258 G2521 . |
|
| L01 |
Dz2_3 |
καὶ |
ὤφθησαν |
αὐτοῖς |
διαμεριζόμεναι |
γλῶσσαι |
ὡσεὶ |
πυρός, |
καὶ |
ἐκάθισεν |
ἐφ᾿ |
ἕνα |
ἕκαστον |
αὐτῶν, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz2_3 |
kai\ |
O)/fTEsan |
au)toi=s |
diameriDZo/menai |
glO=ssai |
O(sei\ |
puro/s, |
kai\ |
e)ka/Tisen |
e)f' |
e(/na |
e(/kaston |
au)tO=n, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz2_3 |
kai |
OfTEsan |
autois |
diameriDZomenai |
glOssai |
hOsei |
pyros, |
kai |
ekaTisen |
ef' |
ena |
hekaston |
autOn, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz2_3 | c--------- | v-3api-p-- | rp----dpm- | v--pmpnpf- | n-----npf- | c--------- | n-----gsn- | c--------- | v-3aai-s-- | p--------- | a-----asm- | a-----asm- | rp----gpm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz2_3 | G2532 | G3700 | G846 | G1266 | G1100 | G5616 | G4442 | G2532 | G2523 | G1909 | G1520 | G1538 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz2_3 |
Ukazały się im też języki jakby z ognia, które się rozdzieliły, i na każdym z nich spoczął jeden. |
| L07 |
Dz2_3 |
Ukazały się G3708 im G846 też języki G1100 , jakby G5616 z ognia G4442 , które się rozdzieliły G1266 , i na G1909 każdym G1520 G1538 z nich G846 spoczął G2523 jeden. |
|
| L01 |
Dz2_4 |
καὶ |
ἐπλήσθησαν |
πάντες |
πνεύματος |
ἁγίου, |
καὶ |
ἤρξαντο |
λαλεῖν |
ἑτέραις |
γλώσσαις |
καθὼς |
τὸ |
πνεῦμα |
ἐδίδου |
ἀποφθέγγεσθαι |
αὐτοῖς. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz2_4 |
kai\ |
e)plE/sTEsan |
pa/ntes |
pneu/matos |
a(gi/ou, |
kai\ |
E)/rXanto |
lalei=n |
e(te/rais |
glO/ssais |
kaTO\s |
to\ |
pneu=ma |
e)di/dou |
a)pofTe/ggesTai |
au)toi=s. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz2_4 |
kai |
eplEsTEsan |
pantes |
pneumatos |
hagiu, |
kai |
ErXanto |
lalein |
heterais |
glOssais |
kaTOs |
to |
pneuma |
edidu |
apofTeNgesTai |
autois. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz2_4 | c--------- | v-3api-p-- | a-----npm- | n-----gsn- | a-----gsn- | c--------- | v-3ami-p-- | v--pan---- | a-----dpf- | n-----dpf- | c--------- | ra----nsn- | n-----nsn- | v-3iai-s-- | v--pmn---- | rp----dpm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz2_4 | G2532 | G4130 | G3956 | G4151 | G40 | G2532 | G756 | G2980 | G2087 | G1100 | G2531 | G3588 | G4151 | G1325 | G669 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz2_4 |
I wszyscy zostali napełnieni Duchem Świętym, i zaczęli mówić obcymi językami, tak jak im Duch pozwalał mówić. |
| L07 |
Dz2_4 |
I wszyscy G3956 zostali napełnieni G4130 Duchem G40 G4151 Świętym, i zaczęli G756 mówić G2980 obcymi G2087 językami G1100 , tak jak G2531 Duch G3588 G4151 pozwalał G1325 im G846 mówić G669 . |
|
| L01 |
Dz2_5 |
Ἦσαν |
δὲ |
εἰς |
Ἰερουσαλὴμ |
κατοικοῦντες |
Ἰουδαῖοι, |
ἄνδρες |
εὐλαβεῖς |
ἀπὸ |
παντὸς |
ἔθνους |
τῶν |
ὑπὸ |
τὸν |
οὐρανόν· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz2_5 |
*)=Esan |
de\ |
ei)s |
*)ierousalE\m |
katoikou=ntes |
*)ioudai=oi, |
a)/ndres |
eu)labei=s |
a)po\ |
panto\s |
e)/Tnous |
tO=n |
u(po\ |
to\n |
ou)rano/n: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz2_5 |
Esan |
de |
eis |
ierusalEm |
katoikuntes |
iudaioi, |
andres |
eulabeis |
apo |
pantos |
eTnus |
tOn |
hypo |
ton |
uranon: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz2_5 | v-3iai-p-- | c--------- | p--------- | n-----asf- | v--papnpm- | a-----npm- | n-----npm- | a-----npm- | p--------- | a-----gsn- | n-----gsn- | ra----gpn- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz2_5 | G2258 | G1161 | G1519 | G2419 | G2730 | G2453 | G435 | G2126 | G575 | G3956 | G1484 | G3588 | G5259 | G3588 | G3772 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz2_5 |
Przebywali wtedy w Jerozolimie pobożni Żydzi ze wszystkich narodów pod słońcem. |
| L07 |
Dz2_5 |
Przebywali G2258 G2730 wtedy w G1519 Jerozolimie G2419 pobożni G2126 Żydzi G2453 ze G575 wszystkich G3956 narodów G1484 pod G5259 niebem G3772 . |
|
| L01 |
Dz2_6 |
γενομένης |
δὲ |
τῆς |
φωνῆς |
ταύτης |
συνῆλθεν |
τὸ |
πλῆθος |
καὶ |
συνεχύθη, |
ὅτι |
ἤκουον |
εἷς |
ἕκαστος |
τῇ |
ἰδίᾳ |
διαλέκτῳ |
λαλούντων |
αὐτῶν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz2_6 |
genome/nEs |
de\ |
tE=s |
fOnE=s |
tau/tEs |
sunE=lTen |
to\ |
plE=Tos |
kai\ |
suneCHu/TE, |
o(/ti |
E)/kouon |
ei(=s |
e(/kastos |
tE=| |
i)di/a| |
diale/ktO| |
lalou/ntOn |
au)tO=n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz2_6 |
genomenEs |
de |
tEs |
fOnEs |
tautEs |
synElTen |
to |
plETos |
kai |
syneCHyTE, |
hoti |
Ekuon |
heis |
hekastos |
tE |
idia |
dialektO |
laluntOn |
autOn. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz2_6 | v--ampgsf- | c--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | rd----gsf- | v-3aai-s-- | ra----nsn- | n-----nsn- | c--------- | v-3api-s-- | c--------- | v-3iai-p-- | a-----nsm- | a-----nsm- | ra----dsf- | a-----dsf- | n-----dsf- | v--papgpm- | rp----gpm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz2_6 | G1096 | G1161 | G3588 | G5456 | G3778 | G4905 | G3588 | G4128 | G2532 | G4797 | G3754 | G191 | G1520 | G1538 | G3588 | G2398 | G1258 | G2980 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz2_6 |
Kiedy więc powstał ów szum, zbiegli się tłumnie i zdumieli, bo każdy słyszał, jak przemawiali w jego własnym języku. |
| L07 |
Dz2_6 |
Kiedy więc powstał G1096 ów G5026 szum G5456 , zbiegli się tłumnie G4905 i zdumieli G4797 , bo każdy G1520 G1538 słyszał G191 , jak przemawiali G2980 w jego własnym G2398 języku G1258 . |
|
| L01 |
Dz2_7 |
ἐξίσταντο |
δὲ |
καὶ |
ἐθαύμαζον |
λέγοντες, |
Οὐχ |
ἰδοὺ |
ἅπαντες |
οὗτοί |
εἰσιν |
οἱ |
λαλοῦντες |
Γαλιλαῖοι |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz2_7 |
e)Xi/stanto |
de\ |
kai\ |
e)Tau/maDZon |
le/gontes, |
*ou)CH |
i)dou\ |
a(/pantes |
ou(=toi/ |
ei)sin |
oi( |
lalou=ntes |
*galilai=oi |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz2_7 |
eXistanto |
de |
kai |
eTaumaDZon |
legontes, |
uCH |
idu |
hapantes |
hutoi |
eisin |
hoi |
laluntes |
galilaioi |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz2_7 | v-3imi-p-- | c--------- | c--------- | v-3iai-p-- | v--papnpm- | x--------- | x--------- | a-----npm- | rd----npm- | v-3pai-p-- | ra----npm- | v--papnpm- | a-----npm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz2_7 | G1839 | G1161 | G2532 | G2296 | G3004 | G3756 | G2400 | G537 | G3778 | G1526 | G3588 | G2980 | G1057 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz2_7 |
Czyż ci wszyscy, którzy przemawiają, nie są Galilejczykami? - mówili pełni zdumienia i podziwu. |
| L07 |
Dz2_7 |
Czyż G2400 ci wszyscy G537 , którzy przemawiają G2980 , nie są G3756 G1526 Galilejczykami G1057 ? - mówili G3004 pełni zdumienia G1839 i podziwu G2296 . |
|
| L01 |
Dz2_8 |
καὶ |
πῶς |
ἡμεῖς |
ἀκούομεν |
ἕκαστος |
τῇ |
ἰδίᾳ |
διαλέκτῳ |
ἡμῶν |
ἐν |
ᾗ |
ἐγεννήθημεν |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz2_8 |
kai\ |
pO=s |
E(mei=s |
a)kou/omen |
e(/kastos |
tE=| |
i)di/a| |
diale/ktO| |
E(mO=n |
e)n |
E(=| |
e)gennE/TEmen |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz2_8 |
kai |
pOs |
hEmeis |
akuomen |
hekastos |
tE |
idia |
dialektO |
hEmOn |
en |
hE |
egennETEmen |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz2_8 | c--------- | d--------- | rp----np-- | v-1pai-p-- | a-----nsm- | ra----dsf- | a-----dsf- | n-----dsf- | rp----gp-- | p--------- | rr----dsf- | v-1api-p-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz2_8 | G2532 | G4459 | G2249 | G191 | G1538 | G3588 | G2398 | G1258 | G2257 | G1722 | G3739 | G1080 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz2_8 |
Jakżeż więc każdy z nas słyszy swój własny język ojczysty? - |
| L07 |
Dz2_8 |
Jakżeż więc każdy G1538 z nas G2249 słyszy G191 swój własny G2398 język ojczysty G1080 ? |
|
| L01 |
Dz2_9 |
Πάρθοι |
καὶ |
Μῆδοι |
καὶ |
Ἐλαμῖται, |
καὶ |
οἱ |
κατοικοῦντες |
τὴν |
Μεσοποταμίαν, |
Ἰουδαίαν |
τε |
καὶ |
Καππαδοκίαν, |
Πόντον |
καὶ |
τὴν |
Ἀσίαν, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz2_9 |
*pa/rToi |
kai\ |
*mE=doi |
kai\ |
*)elami=tai, |
kai\ |
oi( |
katoikou=ntes |
tE\n |
*mesopotami/an, |
*)ioudai/an |
te |
kai\ |
*kappadoki/an, |
*po/nton |
kai\ |
tE\n |
*)asi/an, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz2_9 |
parToi |
kai |
mEdoi |
kai |
elamitai, |
kai |
hoi |
katoikuntes |
tEn |
mesopotamian, |
iudaian |
te |
kai |
kappadokian, |
ponton |
kai |
tEn |
asian, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz2_9 | n-----npm- | c--------- | n-----npm- | c--------- | n-----npm- | c--------- | ra----npm- | v--papnpm- | ra----asf- | n-----asf- | n-----asf- | c--------- | c--------- | n-----asf- | n-----asm- | c--------- | ra----asf- | n-----asf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz2_9 | G3934 | G2532 | G3370 | G2532 | G1639 | G2532 | G3588 | G2730 | G3588 | G3318 | G2449 | G5037 | G2532 | G2587 | G4195 | G2532 | G3588 | G773 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz2_9 |
Partowie i Medowie, i Elamici, i mieszkańcy Mezopotamii, Judei oraz Kapadocji, Pontu i Azji, |
| L07 |
Dz2_9 |
Partowie G3934 i Medowie G3370 , i Elamici G1639 , i mieszkańcy G2730 Mezopotamii G3318 , Judei G2449 oraz Kapadocji G2587 , Pontu G4195 i Azji G773 , |
|
| L01 |
Dz2_10 |
Φρυγίαν |
τε |
καὶ |
Παμφυλίαν, |
Αἴγυπτον |
καὶ |
τὰ |
μέρη |
τῆς |
Λιβύης |
τῆς |
κατὰ |
Κυρήνην, |
καὶ |
οἱ |
ἐπιδημοῦντες |
Ῥωμαῖοι, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz2_10 |
*frugi/an |
te |
kai\ |
*pamfuli/an, |
*ai)/gupton |
kai\ |
ta\ |
me/rE |
tE=s |
*libu/Es |
tE=s |
kata\ |
*kurE/nEn, |
kai\ |
oi( |
e)pidEmou=ntes |
*(rOmai=oi, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz2_10 |
frygian |
te |
kai |
pamfylian, |
aigypton |
kai |
ta |
merE |
tEs |
libyEs |
tEs |
kata |
kyrEnEn, |
kai |
hoi |
epidEmuntes |
rOmaioi, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz2_10 | n-----asf- | c--------- | c--------- | n-----asf- | n-----asf- | c--------- | ra----apn- | n-----apn- | ra----gsf- | n-----gsf- | ra----gsf- | p--------- | n-----asf- | c--------- | ra----npm- | v--papnpm- | a-----npm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz2_10 | G5435 | G5037 | G2532 | G3828 | G125 | G2532 | G3588 | G3313 | G3588 | G3033 | G3588 | G2596 | G2957 | G2532 | G3588 | G1927 | G4514 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz2_10 |
Frygii oraz Pamfilii, Egiptu i tych części Libii, które leżą blisko Cyreny, i przybysze z Rzymu, |
| L07 |
Dz2_10 |
Frygii G5435 oraz Pamfilii G3828 , Egiptu G125 i tych G3588 części G3313 Libii G3033 , które leżą blisko G2596 Cyreny G2957 , i przybysze G1927 z Rzymu G4514 , |
|
| L01 |
Dz2_11 |
Ἰουδαῖοί |
τε |
καὶ |
προσήλυτοι, |
Κρῆτες |
καὶ |
Ἄραβες, |
ἀκούομεν |
λαλούντων |
αὐτῶν |
ταῖς |
ἡμετέραις |
γλώσσαις |
τὰ |
μεγαλεῖα |
τοῦ |
θεοῦ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz2_11 |
*)ioudai=oi/ |
te |
kai\ |
prosE/lutoi, |
*krE=tes |
kai\ |
*)/arabes, |
a)kou/omen |
lalou/ntOn |
au)tO=n |
tai=s |
E(mete/rais |
glO/ssais |
ta\ |
megalei=a |
tou= |
Teou=. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz2_11 |
iudaioi |
te |
kai |
prosElytoi, |
krEtes |
kai |
arabes, |
akuomen |
laluntOn |
autOn |
tais |
hEmeterais |
glOssais |
ta |
megaleia |
tu |
Teu. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz2_11 | a-----npm- | c--------- | c--------- | n-----npm- | n-----npm- | c--------- | n-----npm- | v-1pai-p-- | v--papgpm- | rp----gpm- | ra----dpf- | a-----dpf- | n-----dpf- | ra----apn- | a-----apn- | ra----gsm- | n-----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz2_11 | G2453 | G5037 | G2532 | G4339 | G2912 | G2532 | G690 | G191 | G2980 | G846 | G3588 | G2251 | G1100 | G3588 | G3167 | G3588 | G2316 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz2_11 |
Żydzi oraz prozelici, Kreteńczycy i Arabowie - słyszymy ich głoszących w naszych językach wielkie dzieła Boże. |
| L07 |
Dz2_11 |
Żydzi G2453 oraz prozelici G4339 , Kreteńczycy G2912 i Arabowie G690 - słyszymy G191 ich G846 głoszących G2980 w naszych G2251 językach G1100 wielkie dzieła G3167 Boże G2316 . |
|
| L01 |
Dz2_12 |
ἐξίσταντο |
δὲ |
πάντες |
καὶ |
διηπόρουν, |
ἄλλος |
πρὸς |
ἄλλον |
λέγοντες, |
Τί |
θέλει |
τοῦτο |
εἶναι |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz2_12 |
e)Xi/stanto |
de\ |
pa/ntes |
kai\ |
diEpo/roun, |
a)/llos |
pro\s |
a)/llon |
le/gontes, |
*ti/ |
Te/lei |
tou=to |
ei)=nai |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz2_12 |
eXistanto |
de |
pantes |
kai |
diEporun, |
allos |
pros |
allon |
legontes, |
ti |
Telei |
tuto |
einai |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz2_12 | v-3imi-p-- | c--------- | a-----npm- | c--------- | v-3iai-p-- | a-----nsm- | p--------- | a-----asm- | v--papnpm- | ri----nsn- | v-3pai-s-- | rd----nsn- | v--pan---- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz2_12 | G1839 | G1161 | G3956 | G2532 | G1280 | G243 | G4314 | G243 | G3004 | G5101 | G2309 | G5124 | G1511 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz2_12 |
Zdumiewali się wszyscy i nie wiedzieli, co myśleć: Co ma znaczyć? - mówili jeden do drugiego. |
| L07 |
Dz2_12 |
Zdumiewali się G1839 wszyscy G3956 i nie wiedzieli, co myśleć G1280 : Co G5101 ma znaczyć G1511 ? - mówili G3004 jeden do G4314 drugiego G243 . |
|
| L01 |
Dz2_13 |
ἕτεροι |
δὲ |
διαχλευάζοντες |
ἔλεγον |
ὅτι |
Γλεύκους |
μεμεστωμένοι |
εἰσίν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz2_13 |
e(/teroi |
de\ |
diaCHleua/DZontes |
e)/legon |
o(/ti |
*gleu/kous |
memestOme/noi |
ei)si/n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz2_13 |
heteroi |
de |
diaCHleuaDZontes |
elegon |
hoti |
gleukus |
memestOmenoi |
eisin. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz2_13 | a-----npm- | c--------- | v--papnpm- | v-3iai-p-- | c--------- | n-----gsn- | v--xppnpm- | v-3pai-p-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz2_13 | G2087 | G1161 | G5512 | G3004 | G3754 | G1098 | G3325 | G1526 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz2_13 |
Upili się młodym winem - drwili inni. |
| L07 |
Dz2_13 |
Upili się G3325 młodym winem G1098 - drwili G5512 inni G2087 . |
|
| L01 |
Dz2_14 |
Σταθεὶς |
δὲ |
ὁ |
Πέτρος |
σὺν |
τοῖς |
ἕνδεκα |
ἐπῆρεν |
τὴν |
φωνὴν |
αὐτοῦ |
καὶ |
ἀπεφθέγξατο |
αὐτοῖς, |
Ἄνδρες |
Ἰουδαῖοι |
καὶ |
οἱ |
κατοικοῦντες |
Ἰερουσαλὴμ |
πάντες, |
τοῦτο |
ὑμῖν |
γνωστὸν |
ἔστω |
καὶ |
ἐνωτίσασθε |
τὰ |
ῥήματά |
μου. |
| | | | | | | |
| L02 |
Dz2_14 |
*staTei\s |
de\ |
o( |
*pe/tros |
su\n |
toi=s |
e(/ndeka |
e)pE=ren |
tE\n |
fOnE\n |
au)tou= |
kai\ |
a)pefTe/gXato |
au)toi=s, |
*)/andres |
*)ioudai=oi |
kai\ |
oi( |
katoikou=ntes |
*)ierousalE\m |
pa/ntes, |
tou=to |
u(mi=n |
gnOsto\n |
e)/stO |
kai\ |
e)nOti/sasTe |
ta\ |
r(E/mata/ |
mou. |
| | | | | | | |
| L03 |
Dz2_14 |
staTeis |
de |
ho |
petros |
syn |
tois |
hendeka |
epEren |
tEn |
fOnEn |
autu |
kai |
apefTeNXato |
autois, |
andres |
iudaioi |
kai |
hoi |
katoikuntes |
ierusalEm |
pantes, |
tuto |
hymin |
gnOston |
estO |
kai |
enOtisasTe |
ta |
rEmata |
mu. |
| | | | | | | |
| L04 | Dz2_14 | v--appnsm- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | p--------- | ra----dpm- | a-----dpm- | v-3aai-s-- | ra----asf- | n-----asf- | rp----gsm- | c--------- | v-3ami-s-- | rp----dpm- | n-----vpm- | a-----vpm- | c--------- | ra----vpm- | v--papvpm- | n-----asf- | a-----vpm- | rd----nsn- | rp----dp-- | a-----nsn- | v-3pad-s-- | c--------- | v-2amd-p-- | ra----apn- | n-----apn- | rp----gs-- | | | | | | | | |
| L05 | Dz2_14 | G2476 | G1161 | G3588 | G4074 | G4862 | G3588 | G1733 | G1869 | G3588 | G5456 | G846 | G2532 | G669 | G846 | G435 | G2453 | G2532 | G3588 | G2730 | G2419 | G3956 | G5124 | G5213 | G1110 | G2077 | G2532 | G1801 | G3588 | G4487 | G3450 | | | | | | | | |
| L06 |
Dz2_14 |
Wtedy stanął Piotr razem z Jedenastoma i przemówił do nich donośnym głosem: Mężowie Judejczycy i wszyscy mieszkańcy Jerozolimy, przyjmijcie do wiadomości i posłuchajcie uważnie mych słów. |
| L07 |
Dz2_14 |
Wtedy G1161 stanął G2476 Piotr G4074 razem z G4862 Jedenastoma G1733 i przemówił G669 do nich G846 donośnym głosem G1869 G5456 : Mężowie G435 Judejczycy G2453 i wszyscy G3956 mieszkańcy G2730 Jerozolimy G2419 , przyjmijcie do wiadomości G1110 i posłuchajcie uważnie G1801 mych G3450 słów G4487 ! |
|
| L01 |
Dz2_15 |
οὐ |
γὰρ |
ὡς |
ὑμεῖς |
ὑπολαμβάνετε |
οὗτοι |
μεθύουσιν, |
ἔστιν |
γὰρ |
ὥρα |
τρίτη |
τῆς |
ἡμέρας, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz2_15 |
ou) |
ga\r |
O(s |
u(mei=s |
u(polamba/nete |
ou(=toi |
meTu/ousin, |
e)/stin |
ga\r |
O(/ra |
tri/tE |
tE=s |
E(me/ras, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz2_15 |
u |
gar |
hOs |
hymeis |
hypolambanete |
hutoi |
meTyusin, |
estin |
gar |
hOra |
tritE |
tEs |
hEmeras, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz2_15 | d--------- | c--------- | c--------- | rp----np-- | v-2pai-p-- | rd----npm- | v-3pai-p-- | v-3pai-s-- | c--------- | n-----nsf- | a-----nsf- | ra----gsf- | n-----gsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz2_15 | G3756 | G1063 | G5613 | G5210 | G5274 | G3778 | G3184 | G2076 | G1063 | G5610 | G5154 | G3588 | G2250 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz2_15 |
Ci ludzie nie są pijani, jak przypuszczacie, bo jest dopiero trzecia godzina dnia, |
| L07 |
Dz2_15 |
Ci G3778 ludzie nie są G3756 pijani G3184 , jak G5613 przypuszczacie G5274 , bo jest dopiero trzecia G5610 G5154 godzina dnia G2250 . |
|
| L01 |
Dz2_16 |
ἀλλὰ |
τοῦτό |
ἐστιν |
τὸ |
εἰρημένον |
διὰ |
τοῦ |
προφήτου |
Ἰωήλ, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz2_16 |
a)lla\ |
tou=to/ |
e)stin |
to\ |
ei)rEme/non |
dia\ |
tou= |
profE/tou |
*)iOE/l, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz2_16 |
alla |
tuto |
estin |
to |
eirEmenon |
dia |
tu |
profEtu |
iOEl, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz2_16 | c--------- | rd----nsn- | v-3pai-s-- | ra----nsn- | v--xppnsn- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | n-----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz2_16 | G235 | G5124 | G2076 | G3588 | G2046 | G1223 | G3588 | G4396 | G2493 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz2_16 |
ale spełnia się przepowiednia proroka Joela: |
| L07 |
Dz2_16 |
Ale G235 spełnia się to, co zostało powiedziane G2046 przez G1223 proroka G3588 G4396 Joela G2493 : |
|
| L01 |
Dz2_17 |
Καὶ |
ἔσται |
ἐν |
ταῖς |
ἐσχάταις |
ἡμέραις, |
λέγει |
ὁ |
θεός, |
ἐκχεῶ |
ἀπὸ |
τοῦ |
πνεύματός |
μου |
ἐπὶ |
πᾶσαν |
σάρκα, |
καὶ |
προφητεύσουσιν |
οἱ |
υἱοὶ |
ὑμῶν |
καὶ |
αἱ |
θυγατέρες |
ὑμῶν, |
καὶ |
οἱ |
νεανίσκοι |
ὑμῶν |
ὁράσεις |
ὄψονται, |
καὶ |
οἱ |
πρεσβύτεροι |
ὑμῶν |
ἐνυπνίοις |
ἐνυπνιασθήσονται· |
| L02 |
Dz2_17 |
*kai\ |
e)/stai |
e)n |
tai=s |
e)sCHa/tais |
E(me/rais, |
le/gei |
o( |
Teo/s, |
e)kCHeO= |
a)po\ |
tou= |
pneu/mato/s |
mou |
e)pi\ |
pa=san |
sa/rka, |
kai\ |
profEteu/sousin |
oi( |
ui(oi\ |
u(mO=n |
kai\ |
ai( |
Tugate/res |
u(mO=n, |
kai\ |
oi( |
neani/skoi |
u(mO=n |
o(ra/seis |
o)/PSontai, |
kai\ |
oi( |
presbu/teroi |
u(mO=n |
e)nupni/ois |
e)nupniasTE/sontai: |
| L03 |
Dz2_17 |
kai |
estai |
en |
tais |
esCHatais |
hEmerais, |
legei |
ho |
Teos, |
ekCHeO |
apo |
tu |
pneumatos |
mu |
epi |
pasan |
sarka, |
kai |
profEteususin |
hoi |
hyioi |
hymOn |
kai |
hai |
Tygateres |
hymOn, |
kai |
hoi |
neaniskoi |
hymOn |
horaseis |
oPSontai, |
kai |
hoi |
presbyteroi |
hymOn |
enypniois |
enypniasTEsontai: |
| L04 | Dz2_17 | c--------- | v-3fmi-s-- | p--------- | ra----dpf- | a-----dpf- | n-----dpf- | v-3pai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | v-1fai-s-- | p--------- | ra----gsn- | n-----gsn- | rp----gs-- | p--------- | a-----asf- | n-----asf- | c--------- | v-3fai-p-- | ra----npm- | n-----npm- | rp----gp-- | c--------- | ra----npf- | n-----npf- | rp----gp-- | c--------- | ra----npm- | n-----npm- | rp----gp-- | n-----apf- | v-3fmi-p-- | c--------- | ra----npm- | a-----npmc | rp----gp-- | n-----dpn- | v-3fpi-p-- |
| L05 | Dz2_17 | G2532 | G2071 | G1722 | G3588 | G2078 | G2250 | G3004 | G3588 | G2316 | G1632 | G575 | G3588 | G4151 | G3450 | G1909 | G3956 | G4561 | G2532 | G4395 | G3588 | G5207 | G5216 | G2532 | G3588 | G2364 | G5216 | G2532 | G3588 | G3495 | G5216 | G3706 | G3700 | G2532 | G3588 | G4245 | G5216 | G1798 | G1797 |
| L06 |
Dz2_17 |
W ostatnich dniach - mówi Bóg - wyleję Ducha mojego na wszelkie ciało, i będą prorokowali synowie wasi i córki wasze, młodzieńcy wasi widzenia mieć będą, a starcy - sny. |
| L07 |
Dz2_17 |
I stanie się G2071 w G1722 ostatnich G2078 dniach G2250 - mówi G3004 Bóg G2316 - wyleję G1632 Ducha mego G3450 G4151 na G1909 wszelkie G3956 ciało G4561 , i będą prorokowali G4395 synowie wasi G5216 G5207 i córki wasze G5216 G2364 , młodzieńcy wasi G5216 G3495 widzenia G3706 mieć będą G3708 , a starcy G5216 G4245 - sny G1798 śnić G1797 będą. |
|
| L01 |
Dz2_18 |
καί |
γε |
ἐπὶ |
τοὺς |
δούλους |
μου |
καὶ |
ἐπὶ |
τὰς |
δούλας |
μου |
ἐν |
ταῖς |
ἡμέραις |
ἐκείναις |
ἐκχεῶ |
ἀπὸ |
τοῦ |
πνεύματός |
μου, |
καὶ |
προφητεύσουσιν. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz2_18 |
kai/ |
ge |
e)pi\ |
tou\s |
dou/lous |
mou |
kai\ |
e)pi\ |
ta\s |
dou/las |
mou |
e)n |
tai=s |
E(me/rais |
e)kei/nais |
e)kCHeO= |
a)po\ |
tou= |
pneu/mato/s |
mou, |
kai\ |
profEteu/sousin. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz2_18 |
kai |
ge |
epi |
tus |
dulus |
mu |
kai |
epi |
tas |
dulas |
mu |
en |
tais |
hEmerais |
ekeinais |
ekCHeO |
apo |
tu |
pneumatos |
mu, |
kai |
profEteususin. |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz2_18 | c--------- | x--------- | p--------- | ra----apm- | n-----apm- | rp----gs-- | c--------- | p--------- | ra----apf- | n-----apf- | rp----gs-- | p--------- | ra----dpf- | n-----dpf- | rd----dpf- | v-1fai-s-- | p--------- | ra----gsn- | n-----gsn- | rp----gs-- | c--------- | v-3fai-p-- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz2_18 | G2532 | G1065 | G1909 | G3588 | G1401 | G3450 | G2532 | G1909 | G3588 | G1399 | G3450 | G1722 | G3588 | G2250 | G1565 | G1632 | G575 | G3588 | G4151 | G3450 | G2532 | G4395 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz2_18 |
Nawet na niewolników i niewolnice moje wyleję w owych dniach Ducha mego, i będą prorokowali. |
| L07 |
Dz2_18 |
Nawet na G1909 niewolników G1401 i niewolnice G1399 moje G3450 wyleję G1632 w owych G1565 dniach G2250 Ducha mego G3450 G4151 , i będą prorokowali G4395 . |
|
| L01 |
Dz2_19 |
καὶ |
δώσω |
τέρατα |
ἐν |
τῷ |
οὐρανῷ |
ἄνω |
καὶ |
σημεῖα |
ἐπὶ |
τῆς |
γῆς |
κάτω, |
αἷμα |
καὶ |
πῦρ |
καὶ |
ἀτμίδα |
καπνοῦ· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz2_19 |
kai\ |
dO/sO |
te/rata |
e)n |
tO=| |
ou)ranO=| |
a)/nO |
kai\ |
sEmei=a |
e)pi\ |
tE=s |
gE=s |
ka/tO, |
ai(=ma |
kai\ |
pu=r |
kai\ |
a)tmi/da |
kapnou=: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz2_19 |
kai |
dOsO |
terata |
en |
tO |
uranO |
anO |
kai |
sEmeia |
epi |
tEs |
gEs |
katO, |
haima |
kai |
pyr |
kai |
atmida |
kapnu: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz2_19 | c--------- | v-1fai-s-- | n-----apn- | p--------- | ra----dsm- | n-----dsm- | d--------- | c--------- | n-----apn- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | d--------- | n-----asn- | c--------- | n-----asn- | c--------- | n-----asf- | n-----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz2_19 | G2532 | G1325 | G5059 | G1722 | G3588 | G3772 | G507 | G2532 | G4592 | G1909 | G3588 | G1093 | G2736 | G129 | G2532 | G4442 | G2532 | G822 | G2586 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz2_19 |
I sprawię dziwy na górze - na niebie, i znaki na dole - na ziemi. Krew i ogień, i kłęby dymu, |
| L07 |
Dz2_19 |
I sprawię G1325 dziwy G5059 na G1722 niebie G3588 G3772 w górze G507 i znaki G4592 na G1909 ziemi G3588 G1093 w dole G2736 : krew G129 i ogień G4442 , i kłęby dymu G822 G2586 , |
|
| L01 |
Dz2_20 |
ὁ |
ἥλιος |
μεταστραφήσεται |
εἰς |
σκότος |
καὶ |
ἡ |
σελήνη |
εἰς |
αἷμα |
πρὶν |
ἐλθεῖν |
ἡμέραν |
κυρίου |
τὴν |
μεγάλην |
καὶ |
ἐπιφανῆ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz2_20 |
o( |
E(/lios |
metastrafE/setai |
ei)s |
sko/tos |
kai\ |
E( |
selE/nE |
ei)s |
ai(=ma |
pri\n |
e)lTei=n |
E(me/ran |
kuri/ou |
tE\n |
mega/lEn |
kai\ |
e)pifanE=. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz2_20 |
ho |
hElios |
metastrafEsetai |
eis |
skotos |
kai |
hE |
selEnE |
eis |
haima |
prin |
elTein |
hEmeran |
kyriu |
tEn |
megalEn |
kai |
epifanE. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz2_20 | ra----nsm- | n-----nsm- | v-3fpi-s-- | p--------- | n-----asn- | c--------- | ra----nsf- | n-----nsf- | p--------- | n-----asn- | d--------- | v--aan---- | n-----asf- | n-----gsm- | ra----asf- | a-----asf- | c--------- | a-----asf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz2_20 | G3588 | G2246 | G3344 | G1519 | G4655 | G2532 | G3588 | G4582 | G1519 | G129 | G4250 | G2064 | G2250 | G2962 | G3588 | G3173 | G2532 | G2016 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz2_20 |
słońce zamieni się w ciemności, a księżyc w krew, zanim nadejdzie dzień Pański, wielki i wspaniały. |
| L07 |
Dz2_20 |
Słońce G3588 G2246 zamieni się G3344 w ciemności G1519 G4655 , a księżyc G3588 G4582 w krew G1519 G129 , zanim G4250 nadejdzie dzień G3588 G2250 Pański G2962 , wielki G3173 i wspaniały G2016 . |
|
| L01 |
Dz2_21 |
καὶ |
ἔσται |
πᾶς |
ὃς |
ἂν |
ἐπικαλέσηται |
τὸ |
ὄνομα |
κυρίου |
σωθήσεται. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz2_21 |
kai\ |
e)/stai |
pa=s |
o(\s |
a)\n |
e)pikale/sEtai |
to\ |
o)/noma |
kuri/ou |
sOTE/setai. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz2_21 |
kai |
estai |
pas |
hos |
an |
epikalesEtai |
to |
onoma |
kyriu |
sOTEsetai. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz2_21 | c--------- | v-3fmi-s-- | a-----nsm- | rr----nsm- | x--------- | v-3ams-s-- | ra----asn- | n-----asn- | n-----gsm- | v-3fpi-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz2_21 | G2532 | G2071 | G3956 | G3739 | G302 | G1941 | G3588 | G3686 | G2962 | G4982 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz2_21 |
Każdy, kto wzywać będzie imienia Pańskiego, będzie zbawiony. |
| L07 |
Dz2_21 |
Każdy G3956 , kto G3739 wzywać będzie G1941 imienia G3686 Pańskiego G2962 , będzie zbawiony G4982 . |
|
| L01 |
Dz2_22 |
Ἄνδρες |
Ἰσραηλῖται, |
ἀκούσατε |
τοὺς |
λόγους |
τούτους· |
Ἰησοῦν |
τὸν |
Ναζωραῖον, |
ἄνδρα |
ἀποδεδειγμένον |
ἀπὸ |
τοῦ |
θεοῦ |
εἰς |
ὑμᾶς |
δυνάμεσι |
καὶ |
τέρασι |
καὶ |
σημείοις |
οἷς |
ἐποίησεν |
δι᾿ |
αὐτοῦ |
ὁ |
θεὸς |
ἐν |
μέσῳ |
ὑμῶν, |
καθὼς |
αὐτοὶ |
οἴδατε, |
| | | | |
| L02 |
Dz2_22 |
*)/andres |
*)israEli=tai, |
a)kou/sate |
tou\s |
lo/gous |
tou/tous: |
*)iEsou=n |
to\n |
*naDZOrai=on, |
a)/ndra |
a)podedeigme/non |
a)po\ |
tou= |
Teou= |
ei)s |
u(ma=s |
duna/mesi |
kai\ |
te/rasi |
kai\ |
sEmei/ois |
oi(=s |
e)poi/Esen |
di' |
au)tou= |
o( |
Teo\s |
e)n |
me/sO| |
u(mO=n, |
kaTO\s |
au)toi\ |
oi)/date, |
| | | | |
| L03 |
Dz2_22 |
andres |
israElitai, |
akusate |
tus |
logus |
tutus: |
iEsun |
ton |
naDZOraion, |
andra |
apodedeigmenon |
apo |
tu |
Teu |
eis |
hymas |
dynamesi |
kai |
terasi |
kai |
sEmeiois |
hois |
epoiEsen |
di' |
autu |
ho |
Teos |
en |
mesO |
hymOn, |
kaTOs |
autoi |
oidate, |
| | | | |
| L04 | Dz2_22 | n-----vpm- | n-----vpm- | v-2aad-p-- | ra----apm- | n-----apm- | rd----apm- | n-----asm- | ra----asm- | n-----asm- | n-----asm- | v--xppasm- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | p--------- | rp----ap-- | n-----dpf- | c--------- | n-----dpn- | c--------- | n-----dpn- | rr----dpn- | v-3aai-s-- | p--------- | rp----gsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | p--------- | a-----dsn- | rp----gp-- | c--------- | rp----npm- | v-2xai-p-- | | | | | |
| L05 | Dz2_22 | G435 | G2475 | G191 | G3588 | G3056 | G5128 | G2424 | G3588 | G3480 | G435 | G584 | G575 | G3588 | G2316 | G1519 | G5209 | G1411 | G2532 | G5059 | G2532 | G4592 | G3739 | G4160 | G1223 | G846 | G3588 | G2316 | G1722 | G3319 | G5216 | G2531 | G846 | G1492 | | | | | |
| L06 |
Dz2_22 |
Mężowie izraelscy, słuchajcie tego, co mówię: Jezusa Nazarejczyka, Męża, którego posłannictwo Bóg potwierdził wam niezwykłymi czynami, cudami i znakami, jakich Bóg przez Niego dokonał wśród was, o czym sami wiecie, |
| L07 |
Dz2_22 |
Mężowie G435 izraelscy G2475 , słuchajcie G191 tego G5128 , co mówię: Jezusa G2424 Nazarejczyka G3480 , Męża G435 , którego posłannictwo Bóg G2316 potwierdził G584 wam G5209 niezwykłymi czynami G1411 , cudami G5059 i znakami G4592 , jakich Bóg G2316 przez G1223 Niego G846 dokonał G4160 wśród was G1722 G5216 , o czym sami G846 wiecie G1492 . |
|
| L01 |
Dz2_23 |
τοῦτον |
τῇ |
ὡρισμένῃ |
βουλῇ |
καὶ |
προγνώσει |
τοῦ |
θεοῦ |
ἔκδοτον |
διὰ |
χειρὸς |
ἀνόμων |
προσπήξαντες |
ἀνείλατε, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz2_23 |
tou=ton |
tE=| |
O(risme/nE| |
boulE=| |
kai\ |
prognO/sei |
tou= |
Teou= |
e)/kdoton |
dia\ |
CHeiro\s |
a)no/mOn |
prospE/Xantes |
a)nei/late, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz2_23 |
tuton |
tE |
hOrismenE |
bulE |
kai |
prognOsei |
tu |
Teu |
ekdoton |
dia |
CHeiros |
anomOn |
prospEXantes |
aneilate, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz2_23 | rd----asm- | ra----dsf- | v--xppdsf- | n-----dsf- | c--------- | n-----dsf- | ra----gsm- | n-----gsm- | a-----asm- | p--------- | n-----gsf- | a-----gpm- | v--aapnpm- | v-2aai-p-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz2_23 | G5126 | G3588 | G3724 | G1012 | G2532 | G4268 | G3588 | G2316 | G1560 | G1223 | G5495 | G459 | G4362 | G337 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz2_23 |
tego Męża, który z woli postanowienia i przewidzenia Bożego został wydany, przybiliście rękami bezbożnych do krzyża i zabiliście. |
| L07 |
Dz2_23 |
Tego Męża, który z woli G1012 postanowienia G3724 i przewidzenia G4268 Bożego G2316 został wydany G1560 , przybiliście G4362 rękami G5495 bezbożnych G459 do krzyża i zabiliście G337 . |
|
| L01 |
Dz2_24 |
ὃν |
ὁ |
θεὸς |
ἀνέστησεν |
λύσας |
τὰς |
ὠδῖνας |
τοῦ |
θανάτου, |
καθότι |
οὐκ |
ἦν |
δυνατὸν |
κρατεῖσθαι |
αὐτὸν |
ὑπ᾿ |
αὐτοῦ· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz2_24 |
o(\n |
o( |
Teo\s |
a)ne/stEsen |
lu/sas |
ta\s |
O)di=nas |
tou= |
Tana/tou, |
kaTo/ti |
ou)k |
E)=n |
dunato\n |
kratei=sTai |
au)to\n |
u(p' |
au)tou=: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz2_24 |
hon |
ho |
Teos |
anestEsen |
lysas |
tas |
Odinas |
tu |
Tanatu, |
kaToti |
uk |
En |
dynaton |
krateisTai |
auton |
hyp' |
autu: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz2_24 | rr----asm- | ra----nsm- | n-----nsm- | v-3aai-s-- | v--aapnsm- | ra----apf- | n-----apf- | ra----gsm- | n-----gsm- | c--------- | d--------- | v-3iai-s-- | a-----nsn- | v--ppn---- | rp----asm- | p--------- | rp----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz2_24 | G3739 | G3588 | G2316 | G450 | G3089 | G3588 | G5604 | G3588 | G2288 | G2530 | G3756 | G2258 | G1415 | G2902 | G846 | G5259 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz2_24 |
Lecz Bóg wskrzesił Go, zerwawszy więzy śmierci, gdyż niemożliwe było, aby ona panowała nad Nim, |
| L07 |
Dz2_24 |
Lecz Bóg G2316 wskrzesił Go G450 , zerwawszy G3089 więzy G5604 śmierci G2288 , gdyż niemożliwe G1415 było, aby ona panowała G2902 nad Nim G846 . |
|
| L01 |
Dz2_25 |
Δαυὶδ |
γὰρ |
λέγει |
εἰς |
αὐτόν, |
Προορώμην |
τὸν |
κύριον |
ἐνώπιόν |
μου |
διὰ |
παντός, |
ὅτι |
ἐκ |
δεξιῶν |
μού |
ἐστιν |
ἵνα |
μὴ |
σαλευθῶ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz2_25 |
*daui\d |
ga\r |
le/gei |
ei)s |
au)to/n, |
*proorO/mEn |
to\n |
ku/rion |
e)nO/pio/n |
mou |
dia\ |
panto/s, |
o(/ti |
e)k |
deXiO=n |
mou/ |
e)stin |
i(/na |
mE\ |
saleuTO=. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz2_25 |
dauid |
gar |
legei |
eis |
auton, |
proorOmEn |
ton |
kyrion |
enOpion |
mu |
dia |
pantos, |
hoti |
ek |
deXiOn |
mu |
estin |
hina |
mE |
saleuTO. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz2_25 | n-----nsm- | c--------- | v-3pai-s-- | p--------- | rp----asm- | v-1imi-s-- | ra----asm- | n-----asm- | p--------- | rp----gs-- | p--------- | a-----gsm- | c--------- | p--------- | a-----gpn- | rp----gs-- | v-3pai-s-- | c--------- | d--------- | v-1aps-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz2_25 | G1138 | G1063 | G3004 | G1519 | G846 | G4275 | G3588 | G2962 | G1799 | G3450 | G1223 | G3956 | G3754 | G1537 | G1188 | G3450 | G2076 | G2443 | G3361 | G4531 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz2_25 |
bo Dawid mówił o Nim: Miałem Pana zawsze przed oczami, gdyż stoi po mojej prawicy, abym się nie zachwiał. |
| L07 |
Dz2_25 |
Bo G1063 Dawid G1138 mówi G3004 o Nim G1519 G846 : Miałem G4308 Pana G2962 zawsze G1223 G3956 przed oczami G1799 , gdyż stoi G2076 po mojej G3450 prawicy G1188 , abym się nie zachwiał G4531 . |
|
| L01 |
Dz2_26 |
διὰ |
τοῦτο |
ηὐφράνθη |
ἡ |
καρδία |
μου |
καὶ |
ἠγαλλιάσατο |
ἡ |
γλῶσσά |
μου, |
ἔτι |
δὲ |
καὶ |
ἡ |
σάρξ |
μου |
κατασκηνώσει |
ἐπ᾿ |
ἐλπίδι· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz2_26 |
dia\ |
tou=to |
Eu)fra/nTE |
E( |
kardi/a |
mou |
kai\ |
E)gallia/sato |
E( |
glO=ssa/ |
mou, |
e)/ti |
de\ |
kai\ |
E( |
sa/rX |
mou |
kataskEnO/sei |
e)p' |
e)lpi/di: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz2_26 |
dia |
tuto |
EufranTE |
hE |
kardia |
mu |
kai |
Egalliasato |
hE |
glOssa |
mu, |
eti |
de |
kai |
hE |
sarX |
mu |
kataskEnOsei |
ep' |
elpidi: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz2_26 | p--------- | rd----asn- | v-3api-s-- | ra----nsf- | n-----nsf- | rp----gs-- | c--------- | v-3ami-s-- | ra----nsf- | n-----nsf- | rp----gs-- | d--------- | c--------- | d--------- | ra----nsf- | n-----nsf- | rp----gs-- | v-3fai-s-- | p--------- | n-----dsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz2_26 | G1223 | G5124 | G2165 | G3588 | G2588 | G3450 | G2532 | G21 | G3588 | G1100 | G3450 | G2089 | G1161 | G2532 | G3588 | G4561 | G3450 | G2681 | G1909 | G1680 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz2_26 |
Dlatego ucieszyło się moje serce i rozradował się mój język, także i moje ciało spoczywać będzie w nadziei, |
| L07 |
Dz2_26 |
Dlatego G1223 G5124 ucieszyło się G2165 moje G3450 serce G2588 i rozradował się G21 mój G3450 język G1100 , także i moje G3450 ciało G4561 spoczywać będzie G2681 w G1909 nadziei G1680 , |
|
| L01 |
Dz2_27 |
ὅτι |
οὐκ |
ἐγκαταλείψεις |
τὴν |
ψυχήν |
μου |
εἰς |
ᾅδην, |
οὐδὲ |
δώσεις |
τὸν |
ὅσιόν |
σου |
ἰδεῖν |
διαφθοράν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz2_27 |
o(/ti |
ou)k |
e)gkatalei/PSeis |
tE\n |
PSuCHE/n |
mou |
ei)s |
a(/|dEn, |
ou)de\ |
dO/seis |
to\n |
o(/sio/n |
sou |
i)dei=n |
diafTora/n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz2_27 |
hoti |
uk |
eNkataleiPSeis |
tEn |
PSyCHEn |
mu |
eis |
hadEn, |
ude |
dOseis |
ton |
hosion |
su |
idein |
diafToran. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz2_27 | c--------- | d--------- | v-2fai-s-- | ra----asf- | n-----asf- | rp----gs-- | p--------- | n-----asm- | c--------- | v-2fai-s-- | ra----asm- | a-----asm- | rp----gs-- | v--aan---- | n-----asf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz2_27 | G3754 | G3756 | G1459 | G3588 | G5590 | G3450 | G1519 | G86 | G3761 | G1325 | G3588 | G3741 | G4675 | G1492 | G1312 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz2_27 |
że nie zostawisz duszy mojej w Otchłani ani nie dasz Świętemu Twemu ulec skażeniu. |
| L07 |
Dz2_27 |
że nie G3756 zostawisz G1459 duszy mojej G3450 w Otchłani G1519 G86 ani G3761 nie dasz G1325 Świętemu Twemu G4675 G3741 ulec skażeniu G1312 . |
|
| L01 |
Dz2_28 |
ἐγνώρισάς |
μοι |
ὁδοὺς |
ζωῆς, |
πληρώσεις |
με |
εὐφροσύνης |
μετὰ |
τοῦ |
προσώπου |
σου. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz2_28 |
e)gnO/risa/s |
moi |
o(dou\s |
DZOE=s, |
plErO/seis |
me |
eu)frosu/nEs |
meta\ |
tou= |
prosO/pou |
sou. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz2_28 |
egnOrisas |
moi |
hodus |
DZOEs, |
plErOseis |
me |
eufrosynEs |
meta |
tu |
prosOpu |
su. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz2_28 | v-2aai-s-- | rp----ds-- | n-----apf- | n-----gsf- | v-2fai-s-- | rp----as-- | n-----gsf- | p--------- | ra----gsn- | n-----gsn- | rp----gs-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz2_28 | G1107 | G3427 | G3598 | G2222 | G4137 | G3165 | G2167 | G3326 | G3588 | G4383 | G4675 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz2_28 |
Dałeś mi poznać drogi życia i napełnisz mnie radością przed obliczem Twoim. |
| L07 |
Dz2_28 |
Dałeś mi poznać G1107 drogi G3598 życia G2222 i napełnisz mnie G4137 radością G2167 przed obliczem Twoim G3326 G4675 G4383 . |
|
| L01 |
Dz2_29 |
Ἄνδρες |
ἀδελφοί, |
ἐξὸν |
εἰπεῖν |
μετὰ |
παρρησίας |
πρὸς |
ὑμᾶς |
περὶ |
τοῦ |
πατριάρχου |
Δαυίδ, |
ὅτι |
καὶ |
ἐτελεύτησεν |
καὶ |
ἐτάφη |
καὶ |
τὸ |
μνῆμα |
αὐτοῦ |
ἔστιν |
ἐν |
ἡμῖν |
ἄχρι |
τῆς |
ἡμέρας |
ταύτης· |
| | | | | | | | | |
| L02 |
Dz2_29 |
*)/andres |
a)delfoi/, |
e)Xo\n |
ei)pei=n |
meta\ |
parrEsi/as |
pro\s |
u(ma=s |
peri\ |
tou= |
patria/rCHou |
*daui/d, |
o(/ti |
kai\ |
e)teleu/tEsen |
kai\ |
e)ta/fE |
kai\ |
to\ |
mnE=ma |
au)tou= |
e)/stin |
e)n |
E(mi=n |
a)/CHri |
tE=s |
E(me/ras |
tau/tEs: |
| | | | | | | | | |
| L03 |
Dz2_29 |
andres |
adelfoi, |
eXon |
eipein |
meta |
parrEsias |
pros |
hymas |
peri |
tu |
patriarCHu |
dauid, |
hoti |
kai |
eteleutEsen |
kai |
etafE |
kai |
to |
mnEma |
autu |
estin |
en |
hEmin |
aCHri |
tEs |
hEmeras |
tautEs: |
| | | | | | | | | |
| L04 | Dz2_29 | n-----vpm- | n-----vpm- | v--papnsn- | v--aan---- | p--------- | n-----gsf- | p--------- | rp----ap-- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | n-----gsm- | c--------- | c--------- | v-3aai-s-- | c--------- | v-3api-s-- | c--------- | ra----nsn- | n-----nsn- | rp----gsm- | v-3pai-s-- | p--------- | rp----dp-- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | rd----gsf- | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz2_29 | G435 | G80 | G1832 | G2036 | G3326 | G3954 | G4314 | G5209 | G4012 | G3588 | G3966 | G1138 | G3754 | G2532 | G5053 | G2532 | G2290 | G2532 | G3588 | G3418 | G846 | G2076 | G1722 | G2254 | G891 | G3588 | G2250 | G3778 | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz2_29 |
Bracia, wolno powiedzieć do was otwarcie, że patriarcha Dawid umarł i został pochowany w grobie, który znajduje się u nas aż po dzień dzisiejszy. |
| L07 |
Dz2_29 |
Bracia G80 , wolno G1832 powiedzieć G2036 do was G4314 G5209 otwarcie G3954 , że patriarcha G3966 Dawid G1138 umarł G5053 i został pochowany G2290 w grobie G3418 , który znajduje się u nas G1722 G2254 aż po ten G5026 dzień G2250 . |
|
| L01 |
Dz2_30 |
προφήτης |
οὖν |
ὑπάρχων, |
καὶ |
εἰδὼς |
ὅτι |
ὅρκῳ |
ὤμοσεν |
αὐτῷ |
ὁ |
θεὸς |
ἐκ |
καρποῦ |
τῆς |
ὀσφύος |
αὐτοῦ |
καθίσαι |
ἐπὶ |
τὸν |
θρόνον |
αὐτοῦ, |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz2_30 |
profE/tEs |
ou)=n |
u(pa/rCHOn, |
kai\ |
ei)dO\s |
o(/ti |
o(/rkO| |
O)/mosen |
au)tO=| |
o( |
Teo\s |
e)k |
karpou= |
tE=s |
o)sfu/os |
au)tou= |
kaTi/sai |
e)pi\ |
to\n |
Tro/non |
au)tou=, |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz2_30 |
profEtEs |
un |
hyparCHOn, |
kai |
eidOs |
hoti |
horkO |
Omosen |
autO |
ho |
Teos |
ek |
karpu |
tEs |
osfyos |
autu |
kaTisai |
epi |
ton |
Tronon |
autu, |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz2_30 | n-----nsm- | c--------- | v--papnsm- | c--------- | v--xapnsm- | c--------- | n-----dsm- | v-3aai-s-- | rp----dsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | p--------- | n-----gsm- | ra----gsf- | n-----gsf- | rp----gsm- | v--aan---- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | rp----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz2_30 | G4396 | G3767 | G5225 | G2532 | G1492 | G3754 | G3727 | G3660 | G846 | G3588 | G2316 | G1537 | G2590 | G3588 | G3751 | G846 | G2523 | G1909 | G3588 | G2362 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz2_30 |
Więc jako prorok, który wiedział, że Bóg przysiągł mu uroczyście, iż jego Potomek zasiądzie na jego tronie, |
| L07 |
Dz2_30 |
Więc jako prorok G4396 , który wiedział G3708 , że Bóg G2316 przysiągł mu G3660 G3727 , iż jego Potomek G1537 G846 G2590 zasiądzie G2523 na G1909 jego G846 tronie G2362 , |
|
| L01 |
Dz2_31 |
προϊδὼν |
ἐλάλησεν |
περὶ |
τῆς |
ἀναστάσεως |
τοῦ |
Χριστοῦ |
ὅτι |
οὔτε |
ἐγκατελείφθη |
εἰς |
ᾅδην |
οὔτε |
ἡ |
σὰρξ |
αὐτοῦ |
εἶδεν |
διαφθοράν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz2_31 |
proi+dO\n |
e)la/lEsen |
peri\ |
tE=s |
a)nasta/seOs |
tou= |
*CHristou= |
o(/ti |
ou)/te |
e)gkatelei/fTE |
ei)s |
a(/|dEn |
ou)/te |
E( |
sa\rX |
au)tou= |
ei)=den |
diafTora/n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz2_31 |
pro+idOn |
elalEsen |
peri |
tEs |
anastaseOs |
tu |
CHristu |
hoti |
ute |
eNkateleifTE |
eis |
hadEn |
ute |
hE |
sarX |
autu |
eiden |
diafToran. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz2_31 | v--aapnsm- | v-3aai-s-- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | ra----gsm- | n-----gsm- | c--------- | c--------- | v-3api-s-- | p--------- | n-----asm- | c--------- | ra----nsf- | n-----nsf- | rp----gsm- | v-3aai-s-- | n-----asf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz2_31 | G4275 | G2980 | G4012 | G3588 | G386 | G3588 | G5547 | G3754 | G3777 | G1459 | G1519 | G86 | G3777 | G3588 | G4561 | G846 | G1492 | G1312 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz2_31 |
widział przyszłość i przepowiedział zmartwychwstanie Mesjasza, że ani nie pozostanie w Otchłani, ani ciało Jego nie ulegnie rozkładowi. |
| L07 |
Dz2_31 |
widział G4308 przyszłość i przepowiedział G2980 zmartwychwstanie G386 Mesjasza G3588 G5547 , że ani nie pozostanie G1459 w Otchłani G1519 G86 , ani ciało Jego G846 nie ulegnie rozkładowi G1312 . |
|
| L01 |
Dz2_32 |
τοῦτον |
τὸν |
Ἰησοῦν |
ἀνέστησεν |
ὁ |
θεός, |
οὗ |
πάντες |
ἡμεῖς |
ἐσμεν |
μάρτυρες. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz2_32 |
tou=ton |
to\n |
*)iEsou=n |
a)ne/stEsen |
o( |
Teo/s, |
ou(= |
pa/ntes |
E(mei=s |
e)smen |
ma/rtures. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz2_32 |
tuton |
ton |
iEsun |
anestEsen |
ho |
Teos, |
hu |
pantes |
hEmeis |
esmen |
martyres. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz2_32 | rd----asm- | ra----asm- | n-----asm- | v-3aai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | rr----gsm- | a-----npm- | rp----np-- | v-1pai-p-- | n-----npm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz2_32 | G5126 | G3588 | G2424 | G450 | G3588 | G2316 | G3739 | G3956 | G2249 | G2070 | G3144 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz2_32 |
Tego właśnie Jezusa wskrzesił Bóg, a my wszyscy jesteśmy tego świadkami. |
| L07 |
Dz2_32 |
Tego właśnie Jezusa G5126 G2424 wskrzesił G450 Bóg G2316 , a my G2249 wszyscy G3956 jesteśmy G2070 tego G3739 świadkami G3144 . |
|
| L01 |
Dz2_33 |
τῇ |
δεξιᾷ |
οὖν |
τοῦ |
θεοῦ |
ὑψωθεὶς |
τήν |
τε |
ἐπαγγελίαν |
τοῦ |
πνεύματος |
τοῦ |
ἁγίου |
λαβὼν |
παρὰ |
τοῦ |
πατρὸς |
ἐξέχεεν |
τοῦτο |
ὃ |
ὑμεῖς |
[καὶ] |
βλέπετε |
καὶ |
ἀκούετε. |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz2_33 |
tE=| |
deXia=| |
ou)=n |
tou= |
Teou= |
u(PSOTei\s |
tE/n |
te |
e)paggeli/an |
tou= |
pneu/matos |
tou= |
a(gi/ou |
labO\n |
para\ |
tou= |
patro\s |
e)Xe/CHeen |
tou=to |
o(\ |
u(mei=s |
[kai\] |
ble/pete |
kai\ |
a)kou/ete. |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz2_33 |
tE |
deXia |
un |
tu |
Teu |
hyPSOTeis |
tEn |
te |
epaNgelian |
tu |
pneumatos |
tu |
hagiu |
labOn |
para |
tu |
patros |
eXeCHeen |
tuto |
ho |
hymeis |
[kai] |
blepete |
kai |
akuete. |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz2_33 | ra----dsf- | a-----dsf- | c--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | v--appnsm- | ra----asf- | c--------- | n-----asf- | ra----gsn- | n-----gsn- | ra----gsn- | a-----gsn- | v--aapnsm- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | v-3aai-s-- | rd----asn- | rr----asn- | rp----np-- | c--------- | v-2pai-p-- | c--------- | v-2pai-p-- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz2_33 | G3588 | G1188 | G3767 | G3588 | G2316 | G5312 | G3588 | G5037 | G1860 | G3588 | G4151 | G3588 | G40 | G2983 | G3844 | G3588 | G3962 | G1632 | G5124 | G3739 | G5210 | G2532 | G991 | G2532 | G191 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz2_33 |
Wyniesiony na prawicę Boga, otrzymał od Ojca obietnicę Ducha Świętego i zesłał Go, |
| L07 |
Dz2_33 |
Wyniesiony G5312 na prawicę G1188 Boga G2316 , otrzymał G2983 od G3844 Ojca G3962 obietnicę G1860 Ducha Świętego G40 G4151 i zesłał Go G1632 , |
|
| L01 |
Dz2_34 |
οὐ |
γὰρ |
Δαυὶδ |
ἀνέβη |
εἰς |
τοὺς |
οὐρανούς, |
λέγει |
δὲ |
αὐτός, |
Εἶπεν |
[ὁ] |
κύριος |
τῷ |
κυρίῳ |
μου, |
Κάθου |
ἐκ |
δεξιῶν |
μου |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz2_34 |
ou) |
ga\r |
*daui\d |
a)ne/bE |
ei)s |
tou\s |
ou)ranou/s, |
le/gei |
de\ |
au)to/s, |
*ei)=pen |
[o(] |
ku/rios |
tO=| |
kuri/O| |
mou, |
*ka/Tou |
e)k |
deXiO=n |
mou |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz2_34 |
u |
gar |
dauid |
anebE |
eis |
tus |
uranus, |
legei |
de |
autos, |
eipen |
[ho] |
kyrios |
tO |
kyriO |
mu, |
kaTu |
ek |
deXiOn |
mu |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz2_34 | d--------- | c--------- | n-----nsm- | v-3aai-s-- | p--------- | ra----apm- | n-----apm- | v-3pai-s-- | c--------- | rp----nsm- | v-3aai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----dsm- | n-----dsm- | rp----gs-- | v-2pmd-s-- | p--------- | a-----gpn- | rp----gs-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz2_34 | G3756 | G1063 | G1138 | G305 | G1519 | G3588 | G3772 | G3004 | G1161 | G846 | G2036 | G3588 | G2962 | G3588 | G2962 | G3450 | G2521 | G1537 | G1188 | G3450 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz2_34 |
jak to sami widzicie i słyszycie. Bo Dawid nie wstąpił do nieba, a jednak powiada: Rzekł Pan do Pana mego: Siądź po prawicy mojej, |
| L07 |
Dz2_34 |
jak to sami G5210 widzicie G991 i słyszycie G191 . Bo G1063 Dawid G1138 nie wstąpił G305 do G1519 nieba G3772 , a jednak on sam G846 mówi G3004 : Rzekł G2036 Pan G2962 do Pana mego G3450 G2962 : Siądź G2521 po G1537 prawicy mojej G3450 G1188 , |
|
| L01 |
Dz2_35 |
ἕως |
ἂν |
θῶ |
τοὺς |
ἐχθρούς |
σου |
ὑποπόδιον |
τῶν |
ποδῶν |
σου. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz2_35 |
e(/Os |
a)\n |
TO= |
tou\s |
e)CHTrou/s |
sou |
u(popo/dion |
tO=n |
podO=n |
sou. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz2_35 |
heOs |
an |
TO |
tus |
eCHTrus |
su |
hypopodion |
tOn |
podOn |
su. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz2_35 | c--------- | x--------- | v-1aas-s-- | ra----apm- | a-----apm- | rp----gs-- | n-----asn- | ra----gpm- | n-----gpm- | rp----gs-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz2_35 | G2193 | G302 | G5087 | G3588 | G2190 | G4675 | G5286 | G3588 | G4228 | G4675 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz2_35 |
aż położę nieprzyjaciół Twoich podnóżkiem stóp Twoich. |
| L07 |
Dz2_35 |
aż położę G5087 nieprzyjaciół Twoich G4675 G2190 podnóżkiem G5286 stóp Twoich G3588 G4228 . |
|
| L01 |
Dz2_36 |
ἀσφαλῶς |
οὖν |
γινωσκέτω |
πᾶς |
οἶκος |
Ἰσραὴλ |
ὅτι |
καὶ |
κύριον |
αὐτὸν |
καὶ |
Χριστὸν |
ἐποίησεν |
ὁ |
θεός, |
τοῦτον |
τὸν |
Ἰησοῦν |
ὃν |
ὑμεῖς |
ἐσταυρώσατε. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz2_36 |
a)sfalO=s |
ou)=n |
ginOske/tO |
pa=s |
oi)=kos |
*)israE\l |
o(/ti |
kai\ |
ku/rion |
au)to\n |
kai\ |
*CHristo\n |
e)poi/Esen |
o( |
Teo/s, |
tou=ton |
to\n |
*)iEsou=n |
o(\n |
u(mei=s |
e)staurO/sate. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz2_36 |
asfalOs |
un |
ginOsketO |
pas |
oikos |
israEl |
hoti |
kai |
kyrion |
auton |
kai |
CHriston |
epoiEsen |
ho |
Teos, |
tuton |
ton |
iEsun |
hon |
hymeis |
estaurOsate. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz2_36 | d--------- | c--------- | v-3pad-s-- | a-----nsm- | n-----nsm- | n-----gsm- | c--------- | c--------- | n-----asm- | rp----asm- | c--------- | n-----asm- | v-3aai-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | rd----asm- | ra----asm- | n-----asm- | rr----asm- | rp----np-- | v-2aai-p-- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz2_36 | G806 | G3767 | G1097 | G3956 | G3624 | G2474 | G3754 | G2532 | G2962 | G846 | G2532 | G5547 | G4160 | G3588 | G2316 | G5126 | G3588 | G2424 | G3739 | G5210 | G4717 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz2_36 |
Niech więc cały dom Izraela wie z niewzruszoną pewnością, że tego Jezusa, którego wyście ukrzyżowali, uczynił Bóg i Panem, i Mesjaszem. |
| L07 |
Dz2_36 |
Niech więc G3767 cały G3956 dom G3624 Izraela G2474 wie G1097 z niewzruszoną pewnością G806 , że tego Jezusa G5126 G2424 , którego G3739 wyście G5210 ukrzyżowali G4717 , uczynił G4160 Bóg G2316 i Panem G2962 , i Mesjaszem G5547 . |
|
| L01 |
Dz2_37 |
Ἀκούσαντες |
δὲ |
κατενύγησαν |
τὴν |
καρδίαν, |
εἶπόν |
τε |
πρὸς |
τὸν |
Πέτρον |
καὶ |
τοὺς |
λοιποὺς |
ἀποστόλους, |
Τί |
ποιήσωμεν, |
ἄνδρες |
ἀδελφοί |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz2_37 |
*)akou/santes |
de\ |
katenu/gEsan |
tE\n |
kardi/an, |
ei)=po/n |
te |
pro\s |
to\n |
*pe/tron |
kai\ |
tou\s |
loipou\s |
a)posto/lous, |
*ti/ |
poiE/sOmen, |
a)/ndres |
a)delfoi/ |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz2_37 |
akusantes |
de |
katenygEsan |
tEn |
kardian, |
eipon |
te |
pros |
ton |
petron |
kai |
tus |
loipus |
apostolus, |
ti |
poiEsOmen, |
andres |
adelfoi |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz2_37 | v--aapnpm- | c--------- | v-3api-p-- | ra----asf- | n-----asf- | v-3aai-p-- | c--------- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | c--------- | ra----apm- | a-----apm- | n-----apm- | ri----asn- | v-1aas-p-- | n-----vpm- | n-----vpm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz2_37 | G191 | G1161 | G2660 | G3588 | G2588 | G2036 | G5037 | G4314 | G3588 | G4074 | G2532 | G3588 | G3062 | G652 | G5101 | G4160 | G435 | G80 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz2_37 |
Gdy to usłyszeli, przejęli się do głębi serca: Cóż mamy czynić, bracia? - zapytali Piotra i pozostałych Apostołów. |
| L07 |
Dz2_37 |
Gdy to usłyszeli G191 , przejęli się do głębi serca i G5037 zapytali G2036 Piotra G4074 i pozostałych G3062 Apostołów G652 : Cóż G5101 mamy czynić G4160 , bracia G80 ? |
|
| L01 |
Dz2_38 |
Πέτρος |
δὲ |
πρὸς |
αὐτούς, |
Μετανοήσατε, |
[φησίν,] |
καὶ |
βαπτισθήτω |
ἕκαστος |
ὑμῶν |
ἐπὶ |
τῷ |
ὀνόματι |
Ἰησοῦ |
Χριστοῦ |
εἰς |
ἄφεσιν |
τῶν |
ἁμαρτιῶν |
ὑμῶν, |
καὶ |
λήμψεσθε |
τὴν |
δωρεὰν |
τοῦ |
ἁγίου |
πνεύματος· |
| | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz2_38 |
*pe/tros |
de\ |
pro\s |
au)tou/s, |
*metanoE/sate, |
[fEsi/n,] |
kai\ |
baptisTE/tO |
e(/kastos |
u(mO=n |
e)pi\ |
tO=| |
o)no/mati |
*)iEsou= |
*CHristou= |
ei)s |
a)/fesin |
tO=n |
a(martiO=n |
u(mO=n, |
kai\ |
lE/mPSesTe |
tE\n |
dOrea\n |
tou= |
a(gi/ou |
pneu/matos: |
| | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz2_38 |
petros |
de |
pros |
autus, |
metanoEsate, |
[fEsin,] |
kai |
baptisTEtO |
hekastos |
hymOn |
epi |
tO |
onomati |
iEsu |
CHristu |
eis |
afesin |
tOn |
hamartiOn |
hymOn, |
kai |
lEmPSesTe |
tEn |
dOrean |
tu |
hagiu |
pneumatos: |
| | | | | | | | | | |
| L04 | Dz2_38 | n-----nsm- | c--------- | p--------- | rp----apm- | v-2aad-p-- | v-3pai-s-- | c--------- | v-3apd-s-- | a-----nsm- | rp----gp-- | p--------- | ra----dsn- | n-----dsn- | n-----gsm- | n-----gsm- | p--------- | n-----asf- | ra----gpf- | n-----gpf- | rp----gp-- | c--------- | v-2fmi-p-- | ra----asf- | n-----asf- | ra----gsn- | a-----gsn- | n-----gsn- | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz2_38 | G4074 | G1161 | G4314 | G846 | G3340 | G5346 | G2532 | G907 | G1538 | G5216 | G1909 | G3588 | G3686 | G2424 | G5547 | G1519 | G859 | G3588 | G266 | G5216 | G2532 | G2983 | G3588 | G1431 | G3588 | G40 | G4151 | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz2_38 |
Nawróćcie się - powiedział do nich Piotr - i niech każdy z was ochrzci się w imię Jezusa Chrystusa na odpuszczenie grzechów waszych, a weźmiecie w darze Ducha Świętego. |
| L07 |
Dz2_38 |
Nawróćcie się G3340 – powiedział G5346 do nich G4314 Piotr G4074 – i niech każdy G1538 z was G5216 ochrzci się G907 w imię G3686 Jezusa G2424 Chrystusa G5547 na odpuszczenie G859 grzechów waszych G5216 G266 , a weźmiecie G2983 w darze Ducha Świętego G1431 G40 G4151 . |
|
| L01 |
Dz2_39 |
ὑμῖν |
γάρ |
ἐστιν |
ἡ |
ἐπαγγελία |
καὶ |
τοῖς |
τέκνοις |
ὑμῶν |
καὶ |
πᾶσιν |
τοῖς |
εἰς |
μακρὰν |
ὅσους |
ἂν |
προσκαλέσηται |
κύριος |
ὁ |
θεὸς |
ἡμῶν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz2_39 |
u(mi=n |
ga/r |
e)stin |
E( |
e)paggeli/a |
kai\ |
toi=s |
te/knois |
u(mO=n |
kai\ |
pa=sin |
toi=s |
ei)s |
makra\n |
o(/sous |
a)\n |
proskale/sEtai |
ku/rios |
o( |
Teo\s |
E(mO=n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz2_39 |
hymin |
gar |
estin |
hE |
epaNgelia |
kai |
tois |
teknois |
hymOn |
kai |
pasin |
tois |
eis |
makran |
hosus |
an |
proskalesEtai |
kyrios |
ho |
Teos |
hEmOn. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz2_39 | rp----dp-- | c--------- | v-3pai-s-- | ra----nsf- | n-----nsf- | c--------- | ra----dpn- | n-----dpn- | rp----gp-- | c--------- | a-----dpm- | ra----dpm- | p--------- | a-----asf- | rr----apm- | x--------- | v-3ams-s-- | n-----nsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | rp----gp-- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz2_39 | G5213 | G1063 | G2076 | G3588 | G1860 | G2532 | G3588 | G5043 | G5216 | G2532 | G3956 | G3588 | G1519 | G3112 | G3745 | G302 | G4341 | G2962 | G3588 | G2316 | G2257 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz2_39 |
Bo dla was jest obietnica i dla dzieci waszych, i dla wszystkich, którzy są daleko, a których powoła Pan Bóg nasz. |
| L07 |
Dz2_39 |
Bo G1063 dla was G5213 jest obietnica G1860 i dla dzieci waszych G5216 G5043 , i dla wszystkich G3956 , którzy są daleko G3112 , a których powoła G4341 Pan G2962 Bóg nasz G2257 G2316 . |
|
| L01 |
Dz2_40 |
ἑτέροις |
τε |
λόγοις |
πλείοσιν |
διεμαρτύρατο, |
καὶ |
παρεκάλει |
αὐτοὺς |
λέγων, |
Σώθητε |
ἀπὸ |
τῆς |
γενεᾶς |
τῆς |
σκολιᾶς |
ταύτης. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz2_40 |
e(te/rois |
te |
lo/gois |
plei/osin |
diemartu/rato, |
kai\ |
pareka/lei |
au)tou\s |
le/gOn, |
*sO/TEte |
a)po\ |
tE=s |
genea=s |
tE=s |
skolia=s |
tau/tEs. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz2_40 |
heterois |
te |
logois |
pleiosin |
diemartyrato, |
kai |
parekalei |
autus |
legOn, |
sOTEte |
apo |
tEs |
geneas |
tEs |
skolias |
tautEs. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz2_40 | a-----dpm- | c--------- | n-----dpm- | a-----dpmc | v-3ami-s-- | c--------- | v-3iai-s-- | rp----apm- | v--papnsm- | v-2apd-p-- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | ra----gsf- | a-----gsf- | rd----gsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz2_40 | G2087 | G5037 | G3056 | G4119 | G1263 | G2532 | G3870 | G846 | G3004 | G4982 | G575 | G3588 | G1074 | G3588 | G4646 | G3778 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz2_40 |
W wielu też innych słowach dawał świadectwo i napominał: Ratujcie się spośród tego przewrotnego pokolenia! |
| L07 |
Dz2_40 |
W wielu G4119 też innych G2087 słowach G3056 dawał świadectwo G1263 i napominał G3870 : Ratujcie się G4982 spośród G575 tego G5026 przewrotnego G4646 pokolenia G1074 ! |
|
| L01 |
Dz2_41 |
οἱ |
μὲν |
οὖν |
ἀποδεξάμενοι |
τὸν |
λόγον |
αὐτοῦ |
ἐβαπτίσθησαν, |
καὶ |
προσετέθησαν |
ἐν |
τῇ |
ἡμέρᾳ |
ἐκείνῃ |
ψυχαὶ |
ὡσεὶ |
τρισχίλιαι. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz2_41 |
oi( |
me\n |
ou)=n |
a)podeXa/menoi |
to\n |
lo/gon |
au)tou= |
e)bapti/sTEsan, |
kai\ |
prosete/TEsan |
e)n |
tE=| |
E(me/ra| |
e)kei/nE| |
PSuCHai\ |
O(sei\ |
trisCHi/liai. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz2_41 |
hoi |
men |
un |
apodeXamenoi |
ton |
logon |
autu |
ebaptisTEsan, |
kai |
proseteTEsan |
en |
tE |
hEmera |
ekeinE |
PSyCHai |
hOsei |
trisCHiliai. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz2_41 | ra----npm- | c--------- | c--------- | v--ampnpm- | ra----asm- | n-----asm- | rp----gsm- | v-3api-p-- | c--------- | v-3api-p-- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | rd----dsf- | n-----npf- | d--------- | a-----npf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz2_41 | G3588 | G3303 | G3767 | G588 | G3588 | G3056 | G846 | G907 | G2532 | G4369 | G1722 | G3588 | G2250 | G1565 | G5590 | G5616 | G5153 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz2_41 |
Ci więc, którzy przyjęli jego naukę, zostali ochrzczeni. I przyłączyło się owego dnia około trzech tysięcy dusz. |
| L07 |
Dz2_41 |
Ci więc G3767 , którzy przyjęli G588 jego G846 naukę G3056 , zostali ochrzczeni G907 . I tego G1565 dnia G2250 przyłączyło się G4369 około G5616 trzech tysięcy G5153 dusz G5590 . |
|
| L01 |
Dz2_42 |
ἦσαν |
δὲ |
προσκαρτεροῦντες |
τῇ |
διδαχῇ |
τῶν |
ἀποστόλων |
καὶ |
τῇ |
κοινωνίᾳ, |
τῇ |
κλάσει |
τοῦ |
ἄρτου |
καὶ |
ταῖς |
προσευχαῖς. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz2_42 |
E)=san |
de\ |
proskarterou=ntes |
tE=| |
didaCHE=| |
tO=n |
a)posto/lOn |
kai\ |
tE=| |
koinOni/a|, |
tE=| |
kla/sei |
tou= |
a)/rtou |
kai\ |
tai=s |
proseuCHai=s. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz2_42 |
Esan |
de |
proskarteruntes |
tE |
didaCHE |
tOn |
apostolOn |
kai |
tE |
koinOnia, |
tE |
klasei |
tu |
artu |
kai |
tais |
proseuCHais. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz2_42 | v-3iai-p-- | c--------- | v--papnpm- | ra----dsf- | n-----dsf- | ra----gpm- | n-----gpm- | c--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | ra----dsf- | n-----dsf- | ra----gsm- | n-----gsm- | c--------- | ra----dpf- | n-----dpf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz2_42 | G2258 | G1161 | G4342 | G3588 | G1322 | G3588 | G652 | G2532 | G3588 | G2842 | G3588 | G2800 | G3588 | G740 | G2532 | G3588 | G4335 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz2_42 |
Trwali oni w nauce Apostołów i we wspólnocie, w łamaniu chleba i w modlitwie. |
| L07 |
Dz2_42 |
Trwali G4342 oni w nauce G1322 Apostołów G652 i we wspólnocie G2842 , w łamaniu G2800 chleba G740 i w modlitwie G4335 . |
|
| L01 |
Dz2_43 |
Ἐγίνετο |
δὲ |
πάσῃ |
ψυχῇ |
φόβος, |
πολλά |
τε |
τέρατα |
καὶ |
σημεῖα |
διὰ |
τῶν |
ἀποστόλων |
ἐγίνετο. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz2_43 |
*)egi/neto |
de\ |
pa/sE| |
PSuCHE=| |
fo/bos, |
polla/ |
te |
te/rata |
kai\ |
sEmei=a |
dia\ |
tO=n |
a)posto/lOn |
e)gi/neto. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz2_43 |
egineto |
de |
pasE |
PSyCHE |
fobos, |
polla |
te |
terata |
kai |
sEmeia |
dia |
tOn |
apostolOn |
egineto. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz2_43 | v-3imi-s-- | c--------- | a-----dsf- | n-----dsf- | n-----nsm- | a-----npn- | c--------- | n-----npn- | c--------- | n-----npn- | p--------- | ra----gpm- | n-----gpm- | v-3imi-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz2_43 | G1096 | G1161 | G3956 | G5590 | G5401 | G4183 | G5037 | G5059 | G2532 | G4592 | G1223 | G3588 | G652 | G1096 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz2_43 |
Bojaźń ogarniała każdego, gdyż Apostołowie czynili wiele znaków i cudów. |
| L07 |
Dz2_43 |
Bojaźń G5401 ogarniała G1096 każdego G3956 G5590 , gdyż G5037 Apostołowie G652 czynili wiele G4183 znaków G4592 i cudów G5059 . |
|
| L01 |
Dz2_44 |
πάντες |
δὲ |
οἱ |
πιστεύοντες |
ἦσαν |
ἐπὶ |
τὸ |
αὐτὸ |
καὶ |
εἶχον |
ἅπαντα |
κοινά, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz2_44 |
pa/ntes |
de\ |
oi( |
pisteu/ontes |
E)=san |
e)pi\ |
to\ |
au)to\ |
kai\ |
ei)=CHon |
a(/panta |
koina/, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz2_44 |
pantes |
de |
hoi |
pisteuontes |
Esan |
epi |
to |
auto |
kai |
eiCHon |
hapanta |
koina, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz2_44 | a-----npm- | c--------- | ra----npm- | v--papnpm- | v-3iai-p-- | p--------- | ra----asn- | a-----asn- | c--------- | v-3iai-p-- | a-----apn- | a-----apn- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz2_44 | G3956 | G1161 | G3588 | G4100 | G2258 | G1909 | G3588 | G846 | G2532 | G2192 | G537 | G2839 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz2_44 |
Ci wszyscy, co uwierzyli, przebywali razem i wszystko mieli wspólne. |
| L07 |
Dz2_44 |
Ci wszyscy G3956 , co uwierzyli G4100 , przebywali G2258 razem G1909 G3588 G846 i wszystko G537 mieli G2192 wspólne G2839 . |
|
| L01 |
Dz2_45 |
καὶ |
τὰ |
κτήματα |
καὶ |
τὰς |
ὑπάρξεις |
ἐπίπρασκον |
καὶ |
διεμέριζον |
αὐτὰ |
πᾶσιν |
καθότι |
ἄν |
τις |
χρείαν |
εἶχεν· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz2_45 |
kai\ |
ta\ |
ktE/mata |
kai\ |
ta\s |
u(pa/rXeis |
e)pi/praskon |
kai\ |
dieme/riDZon |
au)ta\ |
pa=sin |
kaTo/ti |
a)/n |
tis |
CHrei/an |
ei)=CHen: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz2_45 |
kai |
ta |
ktEmata |
kai |
tas |
hyparXeis |
epipraskon |
kai |
diemeriDZon |
auta |
pasin |
kaToti |
an |
tis |
CHreian |
eiCHen: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz2_45 | c--------- | ra----apn- | n-----apn- | c--------- | ra----apf- | n-----apf- | v-3iai-p-- | c--------- | v-3iai-p-- | rp----apn- | a-----dpm- | c--------- | x--------- | ri----nsm- | n-----asf- | v-3iai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz2_45 | G2532 | G3588 | G2933 | G2532 | G3588 | G5223 | G4097 | G2532 | G1266 | G846 | G3956 | G2530 | G302 | G5100 | G5532 | G2192 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz2_45 |
Sprzedawali majątki i dobra i rozdzielali je każdemu według potrzeby. |
| L07 |
Dz2_45 |
Sprzedawali G4097 majątki G2933 i dobra G5223 , i rozdzielali G1266 je każdemu G3956 według G2530 G302 potrzeby G5532 . |
|
| L01 |
Dz2_46 |
καθ᾿ |
ἡμέραν |
τε |
προσκαρτεροῦντες |
ὁμοθυμαδὸν |
ἐν |
τῷ |
ἱερῷ, |
κλῶντές |
τε |
κατ᾿ |
οἶκον |
ἄρτον, |
μετελάμβανον |
τροφῆς |
ἐν |
ἀγαλλιάσει |
καὶ |
ἀφελότητι |
καρδίας, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz2_46 |
kaT' |
E(me/ran |
te |
proskarterou=ntes |
o(moTumado\n |
e)n |
tO=| |
i(erO=|, |
klO=nte/s |
te |
kat' |
oi)=kon |
a)/rton, |
metela/mbanon |
trofE=s |
e)n |
a)gallia/sei |
kai\ |
a)felo/tEti |
kardi/as, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz2_46 |
kaT' |
Emeran |
te |
proskarteruntes |
homoTymadon |
en |
tO |
hierO, |
klOntes |
te |
kat' |
oikon |
arton, |
metelambanon |
trofEs |
en |
agalliasei |
kai |
afelotEti |
kardias, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz2_46 | p--------- | n-----asf- | c--------- | v--papnpm- | d--------- | p--------- | ra----dsn- | a-----dsn- | v--papnpm- | c--------- | p--------- | n-----asm- | n-----asm- | v-3iai-p-- | n-----gsf- | p--------- | n-----dsf- | c--------- | n-----dsf- | n-----gsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz2_46 | G2596 | G2250 | G5037 | G4342 | G3661 | G1722 | G3588 | G2411 | G2806 | G5037 | G2596 | G3624 | G740 | G3335 | G5160 | G1722 | G20 | G2532 | G858 | G2588 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz2_46 |
Codziennie trwali jednomyślnie w świątyni, a łamiąc chleb po domach, przyjmowali posiłek z radością i prostotą serca. |
| L07 |
Dz2_46 |
Codziennie G2596 G2250 trwali G4342 jednomyślnie G3661 w G1722 świątyni G2411 , a łamiąc G2806 chleb G740 po domach G2596 G3624 , przyjmowali G3335 posiłek G5160 z radością G20 i prostotą G858 serca G2588 . |
|
| L01 |
Dz2_47 |
αἰνοῦντες |
τὸν |
θεὸν |
καὶ |
ἔχοντες |
χάριν |
πρὸς |
ὅλον |
τὸν |
λαόν. |
ὁ |
δὲ |
κύριος |
προσετίθει |
τοὺς |
σῳζομένους |
καθ᾿ |
ἡμέραν |
ἐπὶ |
τὸ |
αὐτό. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Dz2_47 |
ai)nou=ntes |
to\n |
Teo\n |
kai\ |
e)/CHontes |
CHa/rin |
pro\s |
o(/lon |
to\n |
lao/n. |
o( |
de\ |
ku/rios |
proseti/Tei |
tou\s |
sO|DZome/nous |
kaT' |
E(me/ran |
e)pi\ |
to\ |
au)to/. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Dz2_47 |
ainuntes |
ton |
Teon |
kai |
eCHontes |
CHarin |
pros |
holon |
ton |
laon. |
ho |
de |
kyrios |
prosetiTei |
tus |
sODZomenus |
kaT' |
Emeran |
epi |
to |
auto. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Dz2_47 | v--papnpm- | ra----asm- | n-----asm- | c--------- | v--papnpm- | n-----asf- | p--------- | a-----asm- | ra----asm- | n-----asm- | ra----nsm- | c--------- | n-----nsm- | v-3iai-s-- | ra----apm- | v--pppapm- | p--------- | n-----asf- | p--------- | ra----asn- | a-----asn- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Dz2_47 | G134 | G3588 | G2316 | G2532 | G2192 | G5485 | G4314 | G3650 | G3588 | G2992 | G3588 | G1161 | G2962 | G4369 | G3588 | G4982 | G2596 | G2250 | G1909 | G3588 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Dz2_47 |
Wielbili Boga, a cały lud odnosił się do nich życzliwie. Pan zaś przymnażał im codziennie tych, którzy dostępowali zbawienia. |
| L07 |
Dz2_47 |
Wielbili G134 Boga G2316 , a cały G3650 lud G2992 odnosił się do nich życzliwie G2192 G5485 . Pan G2962 zaś codziennie G2596 G2250 przymnażał G4369 im tych, którzy dostępowali zbawienia G3588 G4982 . |
|