Informacja
1.0×
🔊 Wysłuchaj całego rozdziału po grecku 🔊

2Kor8

Więcej informacji znajdziesz w stopce strony.

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Filtruj wiersze:
L01 2Kor8_1 Γνωρίζομεν δὲ ὑμῖν, ἀδελφοί, τὴν χάριν τοῦ θεοῦ τὴν δεδομένην ἐν ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Μακεδονίας,
L02 2Kor8_1 *gnOri/DZomen de\ u(mi=n, a)delfoi/, tE\n CHa/rin tou= Teou= tE\n dedome/nEn e)n tai=s e)kklEsi/ais tE=s *makedoni/as,
L03 2Kor8_1 gnOriDZomen de hymin, adelfoi, tEn CHarin tu Teu tEn dedomenEn en tais ekklEsiais tEs makedonias,
L042Kor8_1v-1pai-p--c---------rp----dp--n-----vpm-ra----asf-n-----asf-ra----gsm-n-----gsm-ra----asf-v--xppasf-p---------ra----dpf-n-----dpf-ra----gsf-n-----gsf-
L052Kor8_1G1107G1161G5213G80G3588G5485G3588G2316G3588G1325G1722G3588G1577G3588G3109
L06 2Kor8_1 Donosimy wam, bracia, o łasce Bożej, jakiej dostąpiły Kościoły Macedonii,
L07 2Kor8_1 Donosimy G1107 wam G5213 , bracia G80 , o G3588 łasce G5485 Bożej G2316 , jakiej dostąpiły G1325 Kościoły G1577 Macedonii G3109 ,
L01 2Kor8_2 ὅτι ἐν πολλῇ δοκιμῇ θλίψεως περισσεία τῆς χαρᾶς αὐτῶν καὶ κατὰ βάθους πτωχεία αὐτῶν ἐπερίσσευσεν εἰς τὸ πλοῦτος τῆς ἁπλότητος αὐτῶν·
L02 2Kor8_2 o(/ti e)n pollE=| dokimE=| Tli/PSeOs E( perissei/a tE=s CHara=s au)tO=n kai\ E( kata\ ba/Tous ptOCHei/a au)tO=n e)peri/sseusen ei)s to\ plou=tos tE=s a(plo/tEtos au)tO=n:
L03 2Kor8_2 hoti en pollE dokimE TliPSeOs hE perisseia tEs CHaras autOn kai hE kata baTus ptOCHeia autOn eperisseusen eis to plutos tEs haplotEtos autOn:
L042Kor8_2c---------p---------a-----dsf-n-----dsf-n-----gsf-ra----nsf-n-----nsf-ra----gsf-n-----gsf-rp----gpm-c---------ra----nsf-p---------n-----gsn-n-----nsf-rp----gpm-v-3aai-s--p---------ra----asn-n-----asn-ra----gsf-n-----gsf-rp----gpm-
L052Kor8_2G3754G1722G4183G1382G2347G3588G4050G3588G5479G846G2532G3588G2596G899G4432G846G4052G1519G3588G4149G3588G572G846
L06 2Kor8_2 jak to w dotkliwej próbie ucisku uradowały się bardzo i jak skrajne ich ubóstwo zajaśniało bogactwem prostoty.
L07 2Kor8_2 jak G5618 to w G1722 dotkliwej G4183 próbie G1382 ucisku G2347 uradowały się G5479 bardzo G4050 i G2532 jak G5618 skrajne G899 ich G846 ubóstwo G4432 zajaśniało G4052 bogactwem G4149 prostoty G572 .
L01 2Kor8_3 ὅτι κατὰ δύναμιν, μαρτυρῶ, καὶ παρὰ δύναμιν, αὐθαίρετοι
L02 2Kor8_3 o(/ti kata\ du/namin, marturO=, kai\ para\ du/namin, au)Tai/retoi
L03 2Kor8_3 hoti kata dynamin, martyrO, kai para dynamin, auTairetoi
L042Kor8_3c---------p---------n-----asf-v-1pai-s--c---------p---------n-----asf-a-----npm-
L052Kor8_3G3754G2596G1411G3140G2532G3844G1411G830
L06 2Kor8_3 Według możliwości, a nawet - zaświadczam to - ponad swe możliwości okazały gotowość,
L07 2Kor8_3 Według G2596 możliwości G1411 , a G2532 nawet G3844 – zaświadczam to G3140 – ponad swe G1411 możliwości G1411 okazały G830 gotowość G830 ,
L01 2Kor8_4 μετὰ πολλῆς παρακλήσεως δεόμενοι ἡμῶν τὴν χάριν καὶ τὴν κοινωνίαν τῆς διακονίας τῆς εἰς τοὺς ἁγίους
L02 2Kor8_4 meta\ pollE=s paraklE/seOs deo/menoi E(mO=n tE\n CHa/rin kai\ tE\n koinOni/an tE=s diakoni/as tE=s ei)s tou\s a(gi/ous
L03 2Kor8_4 meta pollEs paraklEseOs deomenoi hEmOn tEn CHarin kai tEn koinOnian tEs diakonias tEs eis tus hagius
L042Kor8_4p---------a-----gsf-n-----gsf-v--pmpnpm-rp----gp--ra----asf-n-----asf-c---------ra----asf-n-----asf-ra----gsf-n-----gsf-ra----gsf-p---------ra----apm-a-----apm-
L052Kor8_4G3326G4183G3874G1189G2257G3588G5485G2532G3588G2842G3588G1248G3588G1519G3588G40
L06 2Kor8_4 nalegając na nas bardzo i prosząc o łaskę współdziałania w posłudze na rzecz świętych.
L07 2Kor8_4 nalegając G3874 G1189 na nas G2257 bardzo G3326 G4183 i G2532 prosząc o G5485 łaskę współdziałania G2842 w G1519 posłudze G1248 na rzecz G1519 świętych G40 .
L01 2Kor8_5 καὶ οὐ καθὼς ἠλπίσαμεν ἀλλὰ ἑαυτοὺς ἔδωκαν πρῶτον τῷ κυρίῳ καὶ ἡμῖν διὰ θελήματος θεοῦ,
L02 2Kor8_5 kai\ ou) kaTO\s E)lpi/samen a)lla\ e(autou\s e)/dOkan prO=ton tO=| kuri/O| kai\ E(mi=n dia\ TelE/matos Teou=,
L03 2Kor8_5 kai u kaTOs Elpisamen alla heautus edOkan prOton tO kyriO kai hEmin dia TelEmatos Teu,
L042Kor8_5c---------d---------c---------v-1aai-p--c---------rp----apm-v-3aai-p--a-----asn-ra----dsm-n-----dsm-c---------rp----dp--p---------n-----gsn-n-----gsm-
L052Kor8_5G2532G3756G2531G1679G235G1438G1325G4412G3588G2962G2532G2254G1223G2307G2316
L06 2Kor8_5 I nie tylko tak było, jakeśmy się spodziewali, lecz ofiarowały siebie samych najprzód Panu, a potem nam przez wolę Bożą.
L07 2Kor8_5 I G2532 nie G3756 tylko G3440 tak było, jakeśmy się G2531 spodziewali G1679 , lecz G235 ofiarowały G1325 siebie samych G1438 najprzód G4412 Panu G2962 , a G2532 potem G2532 nam G2254 przez G1223 wolę G2307 Bożą G2316 .
L01 2Kor8_6 εἰς τὸ παρακαλέσαι ἡμᾶς Τίτον ἵνα καθὼς προενήρξατο οὕτως καὶ ἐπιτελέσῃ εἰς ὑμᾶς καὶ τὴν χάριν ταύτην.
L02 2Kor8_6 ei)s to\ parakale/sai E(ma=s *ti/ton i(/na kaTO\s proenE/rXato ou(/tOs kai\ e)pitele/sE| ei)s u(ma=s kai\ tE\n CHa/rin tau/tEn.
L03 2Kor8_6 eis to parakalesai hEmas titon hina kaTOs proenErXato hutOs kai epitelesE eis hymas kai tEn CHarin tautEn.
L042Kor8_6p---------ra----asn-v--aan----rp----ap--n-----asm-c---------c---------v-3ami-s--d---------d---------v-3aas-s--p---------rp----ap--d---------ra----asf-n-----asf-rd----asf-
L052Kor8_6G1519G3588G3870G2248G5103G2443G2531G4278G3779G2532G2005G1519G5209G2532G3588G5485G3778
L06 2Kor8_6 Poprosiliśmy więc Tytusa, aby jak to już rozpoczął, tak też i dokonał tego dzieła miłosierdzia względem was.
L07 2Kor8_6 Poprosiliśmy G3870 więc Tytusa G5103 , aby G2443 jak G2531 to już rozpoczął G4278 , tak G3779 też G2532 dokonał G2005 tego G5026 dzieła G5485 miłosierdzia względem G1519 was G5209 .
L01 2Kor8_7 ἀλλ᾿ ὥσπερ ἐν παντὶ περισσεύετε, πίστει καὶ λόγῳ καὶ γνώσει καὶ πάσῃ σπουδῇ καὶ τῇ ἐξ ἡμῶν ἐν ὑμῖν ἀγάπῃ, ἵνα καὶ ἐν ταύτῃ τῇ χάριτι περισσεύητε.
L02 2Kor8_7 a)ll' O(/sper e)n panti\ perisseu/ete, pi/stei kai\ lo/gO| kai\ gnO/sei kai\ pa/sE| spoudE=| kai\ tE=| e)X E(mO=n e)n u(mi=n a)ga/pE|, i(/na kai\ e)n tau/tE| tE=| CHa/riti perisseu/Ete.
L03 2Kor8_7 all' Osper en panti perisseuete, pistei kai logO kai gnOsei kai pasE spudE kai tE eX hEmOn en hymin agapE, hina kai en tautE tE CHariti perisseuEte.
L042Kor8_7c---------c---------p---------a-----dsn-v-2pai-p--n-----dsf-c---------n-----dsm-c---------n-----dsf-c---------a-----dsf-n-----dsf-c---------ra----dsf-p---------rp----gp--p---------rp----dp--n-----dsf-c---------d---------p---------rd----dsf-ra----dsf-n-----dsf-v-2pas-p--
L052Kor8_7G235G5618G1722G3956G4052G4102G2532G3056G2532G1108G2532G3956G4710G2532G3588G1537G2257G1722G5213G26G2443G2532G1722G3778G3588G5485G4052
L06 2Kor8_7 A podobnie jak obfitujecie we wszystko, w wiarę, w mowę, w wiedzę, we wszelką gorliwość, w miłość naszą do was, tak też obyście i w tę łaskę obfitowali.
L07 2Kor8_7 A G1161 podobnie G5618 jak obfitujecie G4052 we G1722 wszystko G3956 , w G1722 wiarę G4102 , w mowę G3056 , w wiedzę G1108 , we G1722 wszelką G3956 gorliwość G4710 , w G1722 miłość G26 naszą G2257 do G1537 was G5213 , tak G3779 też G2532 obyście i G2532 w tę G5026 łaskę G5485 obfitowali G4052 .
L01 2Kor8_8 Οὐ κατ᾿ ἐπιταγὴν λέγω, ἀλλὰ διὰ τῆς ἑτέρων σπουδῆς καὶ τὸ τῆς ὑμετέρας ἀγάπης γνήσιον δοκιμάζων·
L02 2Kor8_8 *ou) kat' e)pitagE\n le/gO, a)lla\ dia\ tE=s e(te/rOn spoudE=s kai\ to\ tE=s u(mete/ras a)ga/pEs gnE/sion dokima/DZOn:
L03 2Kor8_8 u kat' epitagEn legO, alla dia tEs heterOn spudEs kai to tEs hymeteras agapEs gnEsion dokimaDZOn:
L042Kor8_8d---------p---------n-----asf-v-1pai-s--c---------p---------ra----gsf-a-----gpm-n-----gsf-d---------ra----asn-ra----gsf-a-----gsf-n-----gsf-a-----asn-v--papnsm-
L052Kor8_8G3756G2596G2003G3004G235G1223G3588G2087G4710G2532G3588G3588G5212G26G1103G1381
L06 2Kor8_8 Nie mówię tego, aby wam wydawać rozkazy, lecz aby wskazując na gorliwość innych, wypróbować waszą miłość.
L07 2Kor8_8 Nie G3756 mówię G3004 tego G5124 , aby wam G5213 wydawać rozkazy G2003 , lecz G235 aby G1223 wskazując na G3588 gorliwość G4710 innych G2087 , wypróbować G1381 waszą G5212 miłość G26 .
L01 2Kor8_9 γινώσκετε γὰρ τὴν χάριν τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, ὅτι δι᾿ ὑμᾶς ἐπτώχευσεν πλούσιος ὤν, ἵνα ὑμεῖς τῇ ἐκείνου πτωχείᾳ πλουτήσητε.
L02 2Kor8_9 ginO/skete ga\r tE\n CHa/rin tou= kuri/ou E(mO=n *)iEsou= *CHristou=, o(/ti di' u(ma=s e)ptO/CHeusen plou/sios O)/n, i(/na u(mei=s tE=| e)kei/nou ptOCHei/a| ploutE/sEte.
L03 2Kor8_9 ginOskete gar tEn CHarin tu kyriu hEmOn iEsu CHristu, hoti di' ymas eptOCHeusen plusios On, hina hymeis tE ekeinu ptOCHeia plutEsEte.
L042Kor8_9v-2pai-p--c---------ra----asf-n-----asf-ra----gsm-n-----gsm-rp----gp--n-----gsm-n-----gsm-d---------p---------rp----ap--v-3aai-s--a-----nsm-v--papnsm-c---------rp----np--ra----dsf-rd----gsm-n-----dsf-v-2aas-p--
L052Kor8_9G1097G1063G3588G5485G3588G2962G2257G2424G5547G3754G1223G5209G4433G4145G5607G2443G5210G3588G1565G4432G4147
L06 2Kor8_9 Znacie przecież łaskę Pana naszego Jezusa Chrystusa, który będąc bogaty, dla was stał się ubogim, aby was ubóstwem swoim ubogacić.
L07 2Kor8_9 Znacie G1097 przecież G1063 łaskę G5485 Pana G2962 naszego G2257 Jezusa G2424 Chrystusa G5547 , który G3754 będąc G5607 bogaty G4145 , dla was G5209 stał się ubogim G4433 , aby G2443 was G5210 ubóstwem swoim G1565 G4432 ubogacić G4147 .
L01 2Kor8_10 καὶ γνώμην ἐν τούτῳ δίδωμι· τοῦτο γὰρ ὑμῖν συμφέρει, οἵτινες οὐ μόνον τὸ ποιῆσαι ἀλλὰ καὶ τὸ θέλειν προενήρξασθε ἀπὸ πέρυσι·
L02 2Kor8_10 kai\ gnO/mEn e)n tou/tO| di/dOmi: tou=to ga\r u(mi=n sumfe/rei, oi(/tines ou) mo/non to\ poiE=sai a)lla\ kai\ to\ Te/lein proenE/rXasTe a)po\ pe/rusi:
L03 2Kor8_10 kai gnOmEn en tutO didOmi: tuto gar hymin symferei, hoitines u monon to poiEsai alla kai to Telein proenErXasTe apo perysi:
L042Kor8_10c---------n-----asf-p---------rd----dsn-v-1pai-s--rd----nsn-c---------rp----dp--v-3pai-s--rr----npm-d---------a-----asn-ra----asn-v--aan----c---------d---------ra----asn-v--pan----v-2ami-p--p---------d---------
L052Kor8_10G2532G1106G1722G5129G1325G5124G1063G5213G4851G3748G3756G3440G3588G4160G235G2532G3588G2309G4278G575G4070
L06 2Kor8_10 Tak więc udzielam wam rady, a to przyniesie pożytek wam, którzy zaczęliście już ubiegłego roku nie tylko chcieć, lecz i działać.
L07 2Kor8_10 Tak więc G3767 udzielam G1325 wam G5213 rady G1106 , a to G5129 przyniesie G1063 pożytek G4851 wam G5213 , którzy G3748 zaczęliście G4278 już G4070 ubiegłego roku G4070 nie G3756 tylko G3440 chcieć G2309 , lecz G235 i G2532 działać G4160 .
L01 2Kor8_11 νυνὶ δὲ καὶ τὸ ποιῆσαι ἐπιτελέσατε, ὅπως καθάπερ προθυμία τοῦ θέλειν οὕτως καὶ τὸ ἐπιτελέσαι ἐκ τοῦ ἔχειν.
L02 2Kor8_11 nuni\ de\ kai\ to\ poiE=sai e)pitele/sate, o(/pOs kaTa/per E( proTumi/a tou= Te/lein ou(/tOs kai\ to\ e)pitele/sai e)k tou= e)/CHein.
L03 2Kor8_11 nyni de kai to poiEsai epitelesate, hopOs kaTaper hE proTymia tu Telein hutOs kai to epitelesai ek tu eCHein.
L042Kor8_11d---------c---------d---------ra----asn-v--aan----v-2aad-p--c---------c---------ra----nsf-n-----nsf-ra----gsn-v--pan----d---------d---------ra----nsn-v--aan----p---------ra----gsn-v--pan----
L052Kor8_11G3570G1161G2532G3588G4160G2005G3704G2509G3588G4288G3588G2309G3779G2532G3588G2005G1537G3588G2192
L06 2Kor8_11 Doprowadźcie teraz to dzieło do końca, aby czynne podzielenie się tym, co macie, potwierdzało waszą chętną gotowość.
L07 2Kor8_11 Doprowadźcie G2005 teraz G3570 to G5124 dzieło do końca G2005 , aby G3704 czynne G4288 podzielenie się G2309 tym, co macie G2192 , potwierdzało G2005 waszą chętną G4288 gotowość G2309 .
L01 2Kor8_12 εἰ γὰρ προθυμία πρόκειται, καθὸ ἐὰν ἔχῃ εὐπρόσδεκτος, οὐ καθὸ οὐκ ἔχει.
L02 2Kor8_12 ei) ga\r E( proTumi/a pro/keitai, kaTo\ e)a\n e)/CHE| eu)pro/sdektos, ou) kaTo\ ou)k e)/CHei.
L03 2Kor8_12 ei gar hE proTymia prokeitai, kaTo ean eCHE euprosdektos, u kaTo uk eCHei.
L042Kor8_12c---------c---------ra----nsf-n-----nsf-v-3pmi-s--c---------x---------v-3pas-s--a-----nsf-d---------c---------d---------v-3pai-s--
L052Kor8_12G1487G1063G3588G4288G4295G2526G1437G2192G2144G3756G2526G3756G2192
L06 2Kor8_12 A gotowość uznaje się nie według tego, czego się nie ma, lecz według tego, co się ma.
L07 2Kor8_12 A G1063 gotowość G4288 uznaje się G4295 nie G3756 według G2526 tego, czego się nie ma G3756 G2192 , lecz G235 według G2526 tego, co się ma G2192 .
L01 2Kor8_13 οὐ γὰρ ἵνα ἄλλοις ἄνεσις, ὑμῖν θλῖψις· ἀλλ᾿ ἐξ ἰσότητος
L02 2Kor8_13 ou) ga\r i(/na a)/llois a)/nesis, u(mi=n Tli=PSis: a)ll' e)X i)so/tEtos
L03 2Kor8_13 u gar hina allois anesis, hymin TliPSis: all' eX isotEtos
L042Kor8_13d---------c---------c---------a-----dpm-n-----nsf-rp----dp--n-----nsf-c---------p---------n-----gsf-
L052Kor8_13G3756G1063G2443G243G425G5213G2347G235G1537G2471
L06 2Kor8_13 Nie o to bowiem idzie, żeby innym sprawiać ulgę, a sobie utrapienie, lecz żeby była równość.
L07 2Kor8_13 Nie G3756 o to G2443 bowiem G1063 idzie, żeby G2443 innym G243 sprawiać ulgę G425 , a sobie G5213 utrapienie G2347 , lecz G235 żeby była równość G2471 .
L01 2Kor8_14 ἐν τῷ νῦν καιρῷ τὸ ὑμῶν περίσσευμα εἰς τὸ ἐκείνων ὑστέρημα, ἵνα καὶ τὸ ἐκείνων περίσσευμα γένηται εἰς τὸ ὑμῶν ὑστέρημα, ὅπως γένηται ἰσότης·
L02 2Kor8_14 e)n tO=| nu=n kairO=| to\ u(mO=n peri/sseuma ei)s to\ e)kei/nOn u(ste/rEma, i(/na kai\ to\ e)kei/nOn peri/sseuma ge/nEtai ei)s to\ u(mO=n u(ste/rEma, o(/pOs ge/nEtai i)so/tEs:
L03 2Kor8_14 en tO nyn kairO to hymOn perisseuma eis to ekeinOn hysterEma, hina kai to ekeinOn perisseuma genEtai eis to hymOn hysterEma, hopOs genEtai isotEs:
L042Kor8_14p---------ra----dsm-d---------n-----dsm-ra----nsn-rp----gp--n-----nsn-p---------ra----asn-rd----gpm-n-----asn-c---------d---------ra----nsn-rd----gpm-n-----nsn-v-3ams-s--p---------ra----asn-rp----gp--n-----asn-c---------v-3ams-s--n-----nsf-
L052Kor8_14G1722G3588G3568G2540G3588G5216G4051G1519G3588G1565G5303G2443G2532G3588G1565G4051G1096G1519G3588G5216G5303G3704G1096G2471
L06 2Kor8_14 Teraz więc niech wasz dostatek przyjdzie z pomocą ich potrzebom, aby ich bogactwo było wam pomocą w waszych niedostatkach i aby nastała równość według tego, co jest napisane:
L07 2Kor8_14 Teraz G3568 więc G3767 niech wasz G5216 dostatek G4051 przyjdzie z pomocą G1519 ich G1565 potrzebom G5303 , aby G2443 ich G1565 bogactwo G4051 było G1096 wam G5213 pomocą G1519 w waszych G5216 niedostatkach G5303 i G2532 aby nastała równość G2471 .
L01 2Kor8_15 καθὼς γέγραπται, τὸ πολὺ οὐκ ἐπλεόνασεν, καὶ τὸ ὀλίγον οὐκ ἠλαττόνησεν.
L02 2Kor8_15 kaTO\s ge/graptai, *(o to\ polu\ ou)k e)pleo/nasen, kai\ o( to\ o)li/gon ou)k E)latto/nEsen.
L03 2Kor8_15 kaTOs gegraptai, ho to poly uk epleonasen, kai ho to oligon uk ElattonEsen.
L042Kor8_15c---------v-3xpi-s--ra----nsm-ra----asn-a-----asn-d---------v-3aai-s--c---------ra----nsm-ra----asn-a-----asn-d---------v-3aai-s--
L052Kor8_15G2531G1125G3588G3588G4183G3756G4121G2532G3588G3588G3641G3756G1641
L06 2Kor8_15 Nie miał za wiele ten, kto miał dużo. Nie miał za mało ten, kto miał niewiele.
L07 2Kor8_15 Jak G2531 jest napisane G1125 : Nie G3756 miał za wiele G4183 G4121 ten, kto miał dużo G4183 , i G2532 nie G3756 miał za mało G3641 G1641 ten, kto miał niewiele G3641 .
L01 2Kor8_16 Χάρις δὲ τῷ θεῷ τῷ δόντι τὴν αὐτὴν σπουδὴν ὑπὲρ ὑμῶν ἐν τῇ καρδίᾳ Τίτου,
L02 2Kor8_16 *CHa/ris de\ tO=| TeO=| tO=| do/nti tE\n au)tE\n spoudE\n u(pe\r u(mO=n e)n tE=| kardi/a| *ti/tou,
L03 2Kor8_16 CHaris de tO TeO tO donti tEn autEn spudEn hyper hymOn en tE kardia titu,
L042Kor8_16n-----nsf-c---------ra----dsm-n-----dsm-ra----dsm-v--aapdsm-ra----asf-a-----asf-n-----asf-p---------rp----gp--p---------ra----dsf-n-----dsf-n-----gsm-
L052Kor8_16G5485G1161G3588G2316G3588G1325G3588G846G4710G5228G5216G1722G3588G2588G5103
L06 2Kor8_16 A Bogu niech będą dzięki za to, że wszczepił tę troskę o was w serce Tytusa,
L07 2Kor8_16 A G1161 Bogu G2316 niech będą dzięki G5485 za to, że G3754 wszczepił G1325G3588 troskę G4710 o was G5216 w G1722 serce G2588 Tytusa G5103 .
L01 2Kor8_17 ὅτι τὴν μὲν παράκλησιν ἐδέξατο, σπουδαιότερος δὲ ὑπάρχων αὐθαίρετος ἐξῆλθεν πρὸς ὑμᾶς.
L02 2Kor8_17 o(/ti tE\n me\n para/klEsin e)de/Xato, spoudaio/teros de\ u(pa/rCHOn au)Tai/retos e)XE=lTen pro\s u(ma=s.
L03 2Kor8_17 hoti tEn men paraklEsin edeXato, spudaioteros de hyparCHOn auTairetos eXElTen pros hymas.
L042Kor8_17c---------ra----asf-c---------n-----asf-v-3ami-s--a-----nsmcc---------v--papnsm-a-----nsm-v-3aai-s--p---------rp----ap--
L052Kor8_17G3754G3588G3303G3874G1209G4705G1161G5225G830G1831G4314G5209
L06 2Kor8_17 iż przyjął zachętę, a będąc jeszcze bardziej gorliwym, z własnej woli wybrał się do was.
L07 2Kor8_17 G3754 przyjął G1209 zachętę G3874 , a G1161 będąc G5225 jeszcze bardziej G4183 gorliwym G4707 , z własnej woli G830 wybrał się G1831 do was G4314 G5209 .
L01 2Kor8_18 συνεπέμψαμεν δὲ μετ᾿ αὐτοῦ τὸν ἀδελφὸν οὗ ἔπαινος ἐν τῷ εὐαγγελίῳ διὰ πασῶν τῶν ἐκκλησιῶν
L02 2Kor8_18 sunepe/mPSamen de\ met' au)tou= to\n a)delfo\n ou(= o( e)/painos e)n tO=| eu)aggeli/O| dia\ pasO=n tO=n e)kklEsiO=n
L03 2Kor8_18 synepemPSamen de met' autu ton adelfon hu ho epainos en tO euaNgeliO dia pasOn tOn ekklEsiOn
L042Kor8_18v-1aai-p--c---------p---------rp----gsm-ra----asm-n-----asm-rr----gsm-ra----nsm-n-----nsm-p---------ra----dsn-n-----dsn-p---------a-----gpf-ra----gpf-n-----gpf-
L052Kor8_18G4842G1161G3326G846G3588G80G3739G3588G1868G1722G3588G2098G1223G3956G3588G1577
L06 2Kor8_18 Posłaliśmy z nim brata, którego sława w Ewangelii rozchodzi się po wszystkich Kościołach.
L07 2Kor8_18 Posłaliśmy G4842 z nim G3326 go G846 brata G80 , którego G3739 sława G1868 w Ewangelii G2098 rozchodzi się G1223 G3956 po wszystkich G3956 Kościołach G1577 .
L01 2Kor8_19 οὐ μόνον δὲ ἀλλὰ καὶ χειροτονηθεὶς ὑπὸ τῶν ἐκκλησιῶν συνέκδημος ἡμῶν σὺν τῇ χάριτι ταύτῃ τῇ διακονουμένῃ ὑφ᾿ ἡμῶν πρὸς τὴν [αὐτοῦ] τοῦ κυρίου δόξαν καὶ προθυμίαν ἡμῶν
L02 2Kor8_19 ou) mo/non de\ a)lla\ kai\ CHeirotonETei\s u(po\ tO=n e)kklEsiO=n sune/kdEmos E(mO=n su\n tE=| CHa/riti tau/tE| tE=| diakonoume/nE| u(f' E(mO=n pro\s tE\n [au)tou=] tou= kuri/ou do/Xan kai\ proTumi/an E(mO=n
L03 2Kor8_19 u monon de alla kai CHeirotonETeis hypo tOn ekklEsiOn synekdEmos hEmOn syn tE CHariti tautE tE diakonumenE hyf' EmOn pros tEn [autu] tu kyriu doXan kai proTymian hEmOn
L042Kor8_19d---------a-----asn-c---------c---------d---------v--appnsm-p---------ra----gpf-n-----gpf-n-----nsm-rp----gp--p---------ra----dsf-n-----dsf-rd----dsf-ra----dsf-v--pppdsf-p---------rp----gp--p---------ra----asf-rp----gsm-ra----gsm-n-----gsm-n-----asf-c---------n-----asf-rp----gp--
L052Kor8_19G3756G3440G1161G235G2532G5500G5259G3588G1577G4898G2257G4862G3588G5485G3778G3588G1247G5259G2257G4314G3588G846G3588G2962G1391G2532G4288G2257
L06 2Kor8_19 Co więcej, przez same Kościoły został on ustanowiony towarzyszem naszej podróży w tym dziele, około którego się trudzimy ku chwale samego Pana i ku zaspokojeniu naszego pragnienia,
L07 2Kor8_19 Co więcej G1161 , przez same Kościoły G1577 został G5500 on również G2532 ustanowiony G5500 towarzyszem G4898 naszej G2257 podróży G2257 w tym dziele G5026 , około którego się trudzimy G1247 ku G4314 chwale G1391 samego Pana G2962 i ku G2532 zaspokojeniu G4288 naszego pragnienia G2257 .
L01 2Kor8_20 στελλόμενοι τοῦτο μή τις ἡμᾶς μωμήσηται ἐν τῇ ἁδρότητι ταύτῃ τῇ διακονουμένῃ ὑφ᾿ ἡμῶν·
L02 2Kor8_20 stello/menoi tou=to mE/ tis E(ma=s mOmE/sEtai e)n tE=| a(dro/tEti tau/tE| tE=| diakonoume/nE| u(f' E(mO=n:
L03 2Kor8_20 stellomenoi tuto mE tis hEmas mOmEsEtai en tE hadrotEti tautE tE diakonumenE hyf' EmOn:
L042Kor8_20v--pmpnpm-rd----asn-c---------ri----nsm-rp----ap--v-3ams-s--p---------ra----dsf-n-----dsf-rd----dsf-ra----dsf-v--pppdsf-p---------rp----gp--
L052Kor8_20G4724G5124G3361G5100G2248G3469G1722G3588G100G3778G3588G1247G5259G2257
L06 2Kor8_20 wystrzegając się tego, by ktoś na nas nie sarkał z okazji darów, tak obficie przez nas zebranych.
L07 2Kor8_20 Wystrzegając się G4724 tego G5124 , by G3361 ktoś G5100 na nas G2248 nie sarkał G3469 z okazji G1722 darów G5026 , tak obficie G100 przez nas zebranych G1247 G5259 G2257 .
L01 2Kor8_21 προνοοῦμεν γὰρ καλὰ οὐ μόνον ἐνώπιον κυρίου ἀλλὰ καὶ ἐνώπιον ἀνθρώπων.
L02 2Kor8_21 pronoou=men ga\r kala\ ou) mo/non e)nO/pion kuri/ou a)lla\ kai\ e)nO/pion a)nTrO/pOn.
L03 2Kor8_21 pronoumen gar kala u monon enOpion kyriu alla kai enOpion anTrOpOn.
L042Kor8_21v-1pai-p--c---------a-----apn-d---------a-----asn-p---------n-----gsm-c---------d---------p---------n-----gpm-
L052Kor8_21G4306G1063G2570G3756G3440G1799G2962G235G2532G1799G444
L06 2Kor8_21 Staramy się bowiem o dobro nie tylko wobec Pana, lecz także wobec ludzi.
L07 2Kor8_21 Staramy się G4306 bowiem G1063 o dobro G2570 nie G3756 tylko G3440 wobec G1799 Pana G2962 , lecz G235 także G2532 wobec G1799 ludzi G444 .
L01 2Kor8_22 συνεπέμψαμεν δὲ αὐτοῖς τὸν ἀδελφὸν ἡμῶν ὃν ἐδοκιμάσαμεν ἐν πολλοῖς πολλάκις σπουδαῖον ὄντα, νυνὶ δὲ πολὺ σπουδαιότερον πεποιθήσει πολλῇ τῇ εἰς ὑμᾶς.
L02 2Kor8_22 sunepe/mPSamen de\ au)toi=s to\n a)delfo\n E(mO=n o(\n e)dokima/samen e)n polloi=s polla/kis spoudai=on o)/nta, nuni\ de\ polu\ spoudaio/teron pepoiTE/sei pollE=| tE=| ei)s u(ma=s.
L03 2Kor8_22 synepemPSamen de autois ton adelfon hEmOn hon edokimasamen en pollois pollakis spudaion onta, nyni de poly spudaioteron pepoiTEsei pollE tE eis hymas.
L042Kor8_22v-1aai-p--c---------rp----dpm-ra----asm-n-----asm-rp----gp--rr----asm-v-1aai-p--p---------a-----dpn-d---------a-----asm-v--papasm-d---------c---------a-----asn-a-----asmcn-----dsf-a-----dsf-ra----dsf-p---------rp----ap--
L052Kor8_22G4842G1161G846G3588G80G2257G3739G1381G1722G4183G4178G4705G5607G3570G1161G4183G4706G4006G4183G3588G1519G5209
L06 2Kor8_22 Posłaliśmy z nim również brata naszego, którego gorliwość mieliśmy sposobność wielokrotnie wypróbować, a który teraz, naprawdę, ufając wam okazał się jeszcze bardziej gorliwym.
L07 2Kor8_22 Posłaliśmy G4842 z nim G3326 również G2532 brata naszego G2257 , którego G3739 gorliwość G4707 mieliśmy sposobność G4178 wielokrotnie wypróbować G1381 , a który teraz G3570 naprawdę G4183 ufając G4006 wam G1519 G5209 okazał się G5607 jeszcze bardziej G4183 gorliwym G4707 .
L01 2Kor8_23 εἴτε ὑπὲρ Τίτου, κοινωνὸς ἐμὸς καὶ εἰς ὑμᾶς συνεργός· εἴτε ἀδελφοὶ ἡμῶν, ἀπόστολοι ἐκκλησιῶν, δόξα Χριστοῦ.
L02 2Kor8_23 ei)/te u(pe\r *ti/tou, koinOno\s e)mo\s kai\ ei)s u(ma=s sunergo/s: ei)/te a)delfoi\ E(mO=n, a)po/stoloi e)kklEsiO=n, do/Xa *CHristou=.
L03 2Kor8_23 eite hyper titu, koinOnos emos kai eis hymas synergos: eite adelfoi hEmOn, apostoloi ekklEsiOn, doXa CHristu.
L042Kor8_23c---------p---------n-----gsm-n-----nsm-a-----nsm-c---------p---------rp----ap--a-----nsm-c---------n-----npm-rp----gp--n-----npm-n-----gpf-n-----nsf-n-----gsm-
L052Kor8_23G1535G5228G5103G2844G1699G2532G1519G5209G4904G1535G80G2257G652G1577G1391G5547
L06 2Kor8_23 Tytus jest moim towarzyszem i trudzi się ze mną dla was a bracia nasi - to wysłańcy Kościołów , chwała Chrystusa.
L07 2Kor8_23 Tytus G5103 jest moim G1699 towarzyszem G2844 i G2532 trudzi się G4904 ze mną G1698 dla was G5209 \ a G2532 bracia nasi G2257 – to wysłańcy G652 Kościołów G1577 , chwała G1391 Chrystusa G5547 .
L01 2Kor8_24 τὴν οὖν ἔνδειξιν τῆς ἀγάπης ὑμῶν καὶ ἡμῶν καυχήσεως ὑπὲρ ὑμῶν εἰς αὐτοὺς ἐνδεικνύμενοι εἰς πρόσωπον τῶν ἐκκλησιῶν.
L02 2Kor8_24 tE\n ou)=n e)/ndeiXin tE=s a)ga/pEs u(mO=n kai\ E(mO=n kauCHE/seOs u(pe\r u(mO=n ei)s au)tou\s e)ndeiknu/menoi ei)s pro/sOpon tO=n e)kklEsiO=n.
L03 2Kor8_24 tEn un endeiXin tEs agapEs hymOn kai hEmOn kauCHEseOs hyper hymOn eis autus endeiknymenoi eis prosOpon tOn ekklEsiOn.
L042Kor8_24ra----asf-c---------n-----asf-ra----gsf-n-----gsf-rp----gp--c---------rp----gp--n-----gsf-p---------rp----gp--p---------rp----apm-v--pmpnpm-p---------n-----asn-ra----gpf-n-----gpf-
L052Kor8_24G3588G3767G1732G3588G26G5216G2532G2257G2746G5228G5216G1519G846G1731G1519G4383G3588G1577
L06 2Kor8_24 Okażcie więc im wobec Kościołów waszą miłość i dowody naszej z was chluby.
L07 2Kor8_24 Okażcie G1731 więc G3767 im G848 wobec G1519 Kościołów G1577 waszą G5216 miłość G26 i G2532 dowody G1732 naszej G2257 z G1537 was G5216 chluby G2746 .

© Cezary Podolski