Informacja
1.0×
🔊 Wysłuchaj całego rozdziału po grecku 🔊

2Kor9

Więcej informacji znajdziesz w stopce strony.

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Filtruj wiersze:
L01 2Kor9_1 Περὶ μὲν γὰρ τῆς διακονίας τῆς εἰς τοὺς ἁγίους περισσόν μοί ἐστιν τὸ γράφειν ὑμῖν,
L02 2Kor9_1 *peri\ me\n ga\r tE=s diakoni/as tE=s ei)s tou\s a(gi/ous perisso/n moi/ e)stin to\ gra/fein u(mi=n,
L03 2Kor9_1 peri men gar tEs diakonias tEs eis tus hagius perisson moi estin to grafein hymin,
L042Kor9_1p---------c---------c---------ra----gsf-n-----gsf-ra----gsf-p---------ra----apm-a-----apm-a-----nsn-rp----ds--v-3pai-s--ra----nsn-v--pan----rp----dp--
L052Kor9_1G4012G3303G1063G3588G1248G3588G1519G3588G40G4053G3427G2076G3588G1125G5213
L06 2Kor9_1 O posłudze zaś, którą się pełni dla świętych, nie potrzebuję wam pisać.
L07 2Kor9_1 O G4012 posłudze G1248 zaś G1161 , którą się pełni G1519 dla świętych G40 , nie G2076 potrzebuję G5535 wam G5213 pisać G1125 .
L01 2Kor9_2 οἶδα γὰρ τὴν προθυμίαν ὑμῶν ἣν ὑπὲρ ὑμῶν καυχῶμαι Μακεδόσιν ὅτι Ἀχαΐα παρεσκεύασται ἀπὸ πέρυσι, καὶ τὸ ὑμῶν ζῆλος ἠρέθισεν τοὺς πλείονας.
L02 2Kor9_2 oi)=da ga\r tE\n proTumi/an u(mO=n E(\n u(pe\r u(mO=n kauCHO=mai *makedo/sin o(/ti *)aCHai/+a pareskeu/astai a)po\ pe/rusi, kai\ to\ u(mO=n DZE=los E)re/Tisen tou\s plei/onas.
L03 2Kor9_2 oida gar tEn proTymian hymOn hEn hyper hymOn kauCHOmai makedosin hoti aCHa+ia pareskeuastai apo perysi, kai to hymOn DZElos EreTisen tus pleionas.
L042Kor9_2v-1xai-s--c---------ra----asf-n-----asf-rp----gp--rr----asf-p---------rp----gp--v-1pmi-s--n-----dpm-d---------n-----nsf-v-3xmi-s--p---------d---------c---------ra----nsn-rp----gp--n-----nsn-v-3aai-s--ra----apm-a-----apmc
L052Kor9_2G1492G1063G3588G4288G5216G3739G5228G5216G2744G3110G3754G882G3903G575G4070G2532G3588G5216G2205G2042G3588G4119
L06 2Kor9_2 Znam bowiem waszą gotowość, dzięki której chlubię się wami wśród Macedończyków: Achaja gotowa jest już od zeszłego roku. I tak wasza gorliwość pobudziła wielu do współzawodnictwa.
L07 2Kor9_2 Znam G1492 bowiem G1063 waszą G5216 gotowość G4288 , dzięki której G1223 chlubię się G2744 wami G5216 wśród G1722 Macedończyków G3110 : Achaja G882 gotowa G3903 jest G2076 już G575 od zeszłego G4070 roku G4070 . I G2532 tak G3779 wasza G5216 gorliwość G2205 pobudziła G2042 wielu G4119 do współzawodnictwa G2042 .
L01 2Kor9_3 ἔπεμψα δὲ τοὺς ἀδελφούς, ἵνα μὴ τὸ καύχημα ἡμῶν τὸ ὑπὲρ ὑμῶν κενωθῇ ἐν τῷ μέρει τούτῳ, ἵνα καθὼς ἔλεγον παρεσκευασμένοι ἦτε,
L02 2Kor9_3 e)/pemPSa de\ tou\s a)delfou/s, i(/na mE\ to\ kau/CHEma E(mO=n to\ u(pe\r u(mO=n kenOTE=| e)n tO=| me/rei tou/tO|, i(/na kaTO\s e)/legon pareskeuasme/noi E)=te,
L03 2Kor9_3 epemPSa de tus adelfus, hina mE to kauCHEma hEmOn to hyper hymOn kenOTE en tO merei tutO, hina kaTOs elegon pareskeuasmenoi Ete,
L042Kor9_3v-1aai-s--c---------ra----apm-n-----apm-c---------d---------ra----nsn-n-----nsn-rp----gp--ra----nsn-p---------rp----gp--v-3aps-s--p---------ra----dsn-n-----dsn-rd----dsn-c---------c---------v-1iai-s--v--xmpnpm-v-2pas-p--
L052Kor9_3G3992G1161G3588G80G2443G3361G3588G2745G2257G3588G5228G5216G2758G1722G3588G3313G5129G2443G2531G3004G3903G5600
L06 2Kor9_3 Posłałem zaś braci, aby pod tym względem nie była daremna nasza chluba z was, abyście - jak to już powiedziałem - byli gotowi.
L07 2Kor9_3 Posłałem G3992 zaś G1161 braci G80 , aby G2443 pod G1722 tym względem G3313 nie G3361 była daremna G2758 nasza G2257 chluba G2745 z was G5216 , abyście G2443 – jak G2531 to już G3004 powiedziałem G3004 – byli G5600 gotowi G3903 .
L01 2Kor9_4 μή πως ἐὰν ἔλθωσιν σὺν ἐμοὶ Μακεδόνες καὶ εὕρωσιν ὑμᾶς ἀπαρασκευάστους καταισχυνθῶμεν ἡμεῖς, ἵνα μὴ λέγω ὑμεῖς, ἐν τῇ ὑποστάσει ταύτῃ.
L02 2Kor9_4 mE/ pOs e)a\n e)/lTOsin su\n e)moi\ *makedo/nes kai\ eu(/rOsin u(ma=s a)paraskeua/stous kataisCHunTO=men E(mei=s, i(/na mE\ le/gO u(mei=s, e)n tE=| u(posta/sei tau/tE|.
L03 2Kor9_4 mE pOs ean elTOsin syn emoi makedones kai heurOsin hymas aparaskeuastus kataisCHynTOmen hEmeis, hina mE legO hymeis, en tE hypostasei tautE.
L042Kor9_4c---------d---------c---------v-3aas-p--p---------rp----ds--n-----npm-c---------v-3aas-p--rp----ap--a-----apm-v-1aps-p--rp----np--c---------d---------v-1pas-s--rp----np--p---------ra----dsf-n-----dsf-rd----dsf-
L052Kor9_4G3361G4459G1437G2064G4862G1698G3110G2532G2147G5209G532G2617G2249G2443G3361G3004G5210G1722G3588G5287G3778
L06 2Kor9_4 Gdyby bowiem przybyli ze mną Macedończycy i gdyby stwierdzili, żeście nie przygotowani, zawstydzilibyśmy się my - nie chcę już mówić, że i wy - z powodu takiego stanu rzeczy.
L07 2Kor9_4 Gdyby G1437 bowiem G1063 przybyli G2064 ze mną G4862 Macedończycy G3110 i G2532 gdyby stwierdzili G2147 , żeście nieprzygotowani G532 , zawstydzilibyśmy się G2617 my G2249 – nie G3361 chcę G3004 już mówić G3004 , że i wy G5210 – z powodu G1722 takiego G5026 stanu rzeczy G5287 .
L01 2Kor9_5 ἀναγκαῖον οὖν ἡγησάμην παρακαλέσαι τοὺς ἀδελφοὺς ἵνα προέλθωσιν εἰς ὑμᾶς καὶ προκαταρτίσωσιν τὴν προεπηγγελμένην εὐλογίαν ὑμῶν, ταύτην ἑτοίμην εἶναι οὕτως ὡς εὐλογίαν καὶ μὴ ὡς πλεονεξίαν.
L02 2Kor9_5 a)nagkai=on ou)=n E(gEsa/mEn parakale/sai tou\s a)delfou\s i(/na proe/lTOsin ei)s u(ma=s kai\ prokatarti/sOsin tE\n proepEggelme/nEn eu)logi/an u(mO=n, tau/tEn e(toi/mEn ei)=nai ou(/tOs O(s eu)logi/an kai\ mE\ O(s pleoneXi/an.
L03 2Kor9_5 anaNkaion un hEgEsamEn parakalesai tus adelfus hina proelTOsin eis hymas kai prokatartisOsin tEn proepENgelmenEn eulogian hymOn, tautEn hetoimEn einai hutOs hOs eulogian kai mE hOs pleoneXian.
L042Kor9_5a-----nsn-c---------v-1ami-s--v--aan----ra----apm-n-----apm-c---------v-3aas-p--p---------rp----ap--c---------v-3aas-p--ra----asf-v--xmpasf-n-----asf-rp----gp--rd----asf-a-----asf-v--pan----d---------c---------n-----asf-c---------d---------c---------n-----asf-
L052Kor9_5G316G3767G2233G3870G3588G80G2443G4281G1519G5209G2532G4294G3588G4279G2129G5216G3778G2092G1511G3779G5613G2129G2532G3361G5613G4124
L06 2Kor9_5 Uważałem przeto za konieczne prosić braci, aby przybyli wcześniej do was i przygotowali już przedtem obiecaną przez was darowiznę, która oby się okazała hojnością, a nie sknerstwem.
L07 2Kor9_5 Uważałem G2233 przeto G3767 za konieczne G316 prosić G3870 braci G80 , aby G2443 przybyli wcześniej G4281 do was G1519 G5209 i G2532 przygotowali już przedtem G4294 obiecaną przez was G4279 darowiznę G2129 , która oby się okazała G1511 hojnością G2129 , a nie G3361 sknerstwem G4124 .
L01 2Kor9_6 Τοῦτο δέ, σπείρων φειδομένως φειδομένως καὶ θερίσει, καὶ σπείρων ἐπ᾿ εὐλογίαις ἐπ᾿ εὐλογίαις καὶ θερίσει.
L02 2Kor9_6 *tou=to de/, o( spei/rOn feidome/nOs feidome/nOs kai\ Teri/sei, kai\ o( spei/rOn e)p' eu)logi/ais e)p' eu)logi/ais kai\ Teri/sei.
L03 2Kor9_6 tuto de, ho speirOn feidomenOs feidomenOs kai Terisei, kai ho speirOn ep' eulogiais ep' eulogiais kai Terisei.
L042Kor9_6rd----asn-c---------ra----nsm-v--papnsm-d---------d---------d---------v-3fai-s--c---------ra----nsm-v--papnsm-p---------n-----dpf-p---------n-----dpf-d---------v-3fai-s--
L052Kor9_6G5124G1161G3588G4687G5340G5340G2532G2325G2532G3588G4687G1909G2129G1909G2129G2532G2325
L06 2Kor9_6 Tak bowiem jest: kto skąpo sieje, ten skąpo i zbiera, kto zaś hojnie sieje, ten hojnie też zbierać będzie.
L07 2Kor9_6 Tak G1161 bowiem G1063 jest: kto G4687 skąpo G5340 sieje G4687 , ten G2532 skąpo G5340 i G2532 zbierać będzie G2325 , kto zaś G2532 hojnie G2129 sieje G4687 , ten G2532 hojnie G2129 też G2532 zbierać będzie G2325 .
L01 2Kor9_7 ἕκαστος καθὼς προῄρηται τῇ καρδίᾳ, μὴ ἐκ λύπης ἐξ ἀνάγκης, ἱλαρὸν γὰρ δότην ἀγαπᾷ θεός.
L02 2Kor9_7 e(/kastos kaTO\s proE/|rEtai tE=| kardi/a|, mE\ e)k lu/pEs E)\ e)X a)na/gkEs, i(laro\n ga\r do/tEn a)gapa=| o( Teo/s.
L03 2Kor9_7 hekastos kaTOs proErEtai tE kardia, mE ek lypEs E eX anaNkEs, hilaron gar dotEn agapa ho Teos.
L042Kor9_7a-----nsm-c---------v-3xmi-s--ra----dsf-n-----dsf-d---------p---------n-----gsf-c---------p---------n-----gsf-a-----asm-c---------n-----asm-v-3pai-s--ra----nsm-n-----nsm-
L052Kor9_7G1538G2531G4255G3588G2588G3361G1537G3077G2228G1537G318G2431G1063G1395G25G3588G2316
L06 2Kor9_7 Każdy niech przeto postąpi tak, jak mu nakazuje jego własne serce, nie żałując i nie czując się przymuszonym, albowiem radosnego dawcę miłuje Bóg.
L07 2Kor9_7 Każdy G1538 niech G2532 przeto postąpi G4160 tak G2531 , jak G2531 mu G3588 nakazuje G4255 jego własne G3588 serce G2588 , nie G3361 żałując G1537 G3077 i G2228 nie czując się przymuszonym G1537 G318 , albowiem G1063 radosnego G2431 dawcę G1395 miłuje G25 Bóg G2316 .
L01 2Kor9_8 δυνατεῖ δὲ θεὸς πᾶσαν χάριν περισσεῦσαι εἰς ὑμᾶς, ἵνα ἐν παντὶ πάντοτε πᾶσαν αὐτάρκειαν ἔχοντες περισσεύητε εἰς πᾶν ἔργον ἀγαθόν,
L02 2Kor9_8 dunatei= de\ o( Teo\s pa=san CHa/rin perisseu=sai ei)s u(ma=s, i(/na e)n panti\ pa/ntote pa=san au)ta/rkeian e)/CHontes perisseu/Ete ei)s pa=n e)/rgon a)gaTo/n,
L03 2Kor9_8 dynatei de ho Teos pasan CHarin perisseusai eis hymas, hina en panti pantote pasan autarkeian eCHontes perisseuEte eis pan ergon agaTon,
L042Kor9_8v-3pai-s--c---------ra----nsm-n-----nsm-a-----asf-n-----asf-v--aan----p---------rp----ap--c---------p---------a-----dsn-d---------a-----asf-n-----asf-v--papnpm-v-2pas-p--p---------a-----asn-n-----asn-a-----asn-
L052Kor9_8G1414G1161G3588G2316G3956G5485G4052G1519G5209G2443G1722G3956G3842G3956G841G2192G4052G1519G3956G2041G18
L06 2Kor9_8 A Bóg może zlać na was całą obfitość łaski, tak byście mając wszystkiego i zawsze pod dostatkiem, bogaci byli we wszystkie dobre uczynki
L07 2Kor9_8 A G1161 Bóg G2316 może G1414 zlać G4052 na was G1519 G5209 całą G3956 obfitość łaski G5485 , tak G2443 byście G2443 mając G2192 wszystkiego G3956 i zawsze G3842 pod dostatkiem G2192 , bogaci byli G4052 we wszystkie G3956 dobre G18 uczynki G2041 .
L01 2Kor9_9 καθὼς γέγραπται, Ἐσκόρπισεν, ἔδωκεν τοῖς πένησιν, δικαιοσύνη αὐτοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα.
L02 2Kor9_9 kaTO\s ge/graptai, *)esko/rpisen, e)/dOken toi=s pe/nEsin, E( dikaiosu/nE au)tou= me/nei ei)s to\n ai)O=na.
L03 2Kor9_9 kaTOs gegraptai, eskorpisen, edOken tois penEsin, hE dikaiosynE autu menei eis ton aiOna.
L042Kor9_9c---------v-3xpi-s--v-3aai-s--v-3aai-s--ra----dpm-a-----dpm-ra----nsf-n-----nsf-rp----gsm-v-3pai-s--p---------ra----asm-n-----asm-
L052Kor9_9G2531G1125G4650G1325G3588G3993G3588G1343G846G3306G1519G3588G165
L06 2Kor9_9 według tego, co jest napisane: Rozproszył, dał ubogim, sprawiedliwość Jego trwa na wieki.
L07 2Kor9_9 według G2531 tego, co jest napisane G1125 : Rozproszył G4650 , dał G1325 ubogim G3993 , sprawiedliwość G1343 Jego G846 trwa G3306 na wieki G1519 G3588 G165 .
L01 2Kor9_10 δὲ ἐπιχορηγῶν σπόρον τῷ σπείροντι καὶ ἄρτον εἰς βρῶσιν χορηγήσει καὶ πληθυνεῖ τὸν σπόρον ὑμῶν καὶ αὐξήσει τὰ γενήματα τῆς δικαιοσύνης ὑμῶν·
L02 2Kor9_10 o( de\ e)piCHorEgO=n spo/ron tO=| spei/ronti kai\ a)/rton ei)s brO=sin CHorEgE/sei kai\ plETunei= to\n spo/ron u(mO=n kai\ au)XE/sei ta\ genE/mata tE=s dikaiosu/nEs u(mO=n:
L03 2Kor9_10 ho de epiCHorEgOn sporon tO speironti kai arton eis brOsin CHorEgEsei kai plETynei ton sporon hymOn kai auXEsei ta genEmata tEs dikaiosynEs hymOn:
L042Kor9_10ra----nsm-c---------v--papnsm-n-----asm-ra----dsm-v--papdsm-c---------n-----asm-p---------n-----asf-v-3fai-s--c---------v-3fai-s--ra----asm-n-----asm-rp----gp--c---------v-3fai-s--ra----apn-n-----apn-ra----gsf-n-----gsf-rp----gp--
L052Kor9_10G3588G1161G2023G4703G3588G4687G2532G740G1519G1035G5524G2532G4129G3588G4703G5216G2532G837G3588G1081G3588G1343G5216
L06 2Kor9_10 Ten zaś, który daje nasienie siewcy, i chleba dostarczy ku pokrzepieniu, i ziarno rozmnoży, i zwiększy plon waszej sprawiedliwości.
L07 2Kor9_10 Ten zaś G1161 , który G3588 daje G2023 nasienie G4703 siewcy G4687 i G2532 chleba G740 dostarczy G5524 ku pokrzepieniu G1035 , i G2532 ziarno rozmnoży G4129 , i G2532 zwiększy G837 plon G1081 waszej G5216 sprawiedliwości G1343 .
L01 2Kor9_11 ἐν παντὶ πλουτιζόμενοι εἰς πᾶσαν ἁπλότητα, ἥτις κατεργάζεται δι᾿ ἡμῶν εὐχαριστίαν τῷ θεῷ
L02 2Kor9_11 e)n panti\ ploutiDZo/menoi ei)s pa=san a(plo/tEta, E(/tis katerga/DZetai di' E(mO=n eu)CHaristi/an tO=| TeO=|
L03 2Kor9_11 en panti plutiDZomenoi eis pasan haplotEta, hEtis katergaDZetai di' EmOn euCHaristian tO TeO
L042Kor9_11p---------a-----dsn-v--pppnpm-p---------a-----asf-n-----asf-rr----nsf-v-3pmi-s--p---------rp----gp--n-----asf-ra----dsm-n-----dsm-
L052Kor9_11G1722G3956G4148G1519G3956G572G3748G2716G1223G2257G2169G3588G2316
L06 2Kor9_11 Wzbogaceni we wszystko, będziecie pełni wszelkiej prostoty, która składa przez nas dziękczynienie Bogu.
L07 2Kor9_11 Wzbogaceni G4148 we G1722 wszystko G3956 , będziecie pełni G1519 wszelkiej G3956 prostoty G572 , która G3748 składa G2716 przez nas G1223 G2257 dziękczynienie G2169 Bogu G2316 .
L01 2Kor9_12 ὅτι διακονία τῆς λειτουργίας ταύτης οὐ μόνον ἐστὶν προσαναπληροῦσα τὰ ὑστερήματα τῶν ἁγίων, ἀλλὰ καὶ περισσεύουσα διὰ πολλῶν εὐχαριστιῶν τῷ θεῷ
L02 2Kor9_12 o(/ti E( diakoni/a tE=s leitourgi/as tau/tEs ou) mo/non e)sti\n prosanaplErou=sa ta\ u(sterE/mata tO=n a(gi/On, a)lla\ kai\ perisseu/ousa dia\ pollO=n eu)CHaristiO=n tO=| TeO=|
L03 2Kor9_12 hoti hE diakonia tEs leiturgias tautEs u monon estin prosanaplErusa ta hysterEmata tOn hagiOn, alla kai perisseuusa dia pollOn euCHaristiOn tO TeO
L042Kor9_12c---------ra----nsf-n-----nsf-ra----gsf-n-----gsf-rd----gsf-d---------a-----asn-v-3pai-s--v--papnsf-ra----apn-n-----apn-ra----gpm-a-----gpm-c---------d---------v--papnsf-p---------a-----gpf-n-----gpf-ra----dsm-n-----dsm-
L052Kor9_12G3754G3588G1248G3588G3009G3778G3756G3440G2076G4322G3588G5303G3588G40G235G2532G4052G1223G4183G2169G3588G2316
L06 2Kor9_12 Posługiwanie bowiem tej sprawie społecznej nie tylko uzupełnia to, na co nie stać świętych, lecz obfituje w liczne dziękczynienia składane Bogu.
L07 2Kor9_12 Posługiwanie G1248 bowiem G3754 tej G5026 sprawie społecznej G3009 nie G3756 tylko G3440 uzupełnia G4322 to, na co nie stać G5303 świętych G40 , lecz G235 obfituje G4052 w G1223 liczne G4183 dziękczynienia G2169 składane Bogu G2316 .
L01 2Kor9_13 διὰ τῆς δοκιμῆς τῆς διακονίας ταύτης δοξάζοντες τὸν θεὸν ἐπὶ τῇ ὑποταγῇ τῆς ὁμολογίας ὑμῶν εἰς τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ καὶ ἁπλότητι τῆς κοινωνίας εἰς αὐτοὺς καὶ εἰς πάντας,
L02 2Kor9_13 dia\ tE=s dokimE=s tE=s diakoni/as tau/tEs doXa/DZontes to\n Teo\n e)pi\ tE=| u(potagE=| tE=s o(mologi/as u(mO=n ei)s to\ eu)agge/lion tou= *CHristou= kai\ a(plo/tEti tE=s koinOni/as ei)s au)tou\s kai\ ei)s pa/ntas,
L03 2Kor9_13 dia tEs dokimEs tEs diakonias tautEs doXaDZontes ton Teon epi tE hypotagE tEs homologias hymOn eis to euaNgelion tu CHristu kai haplotEti tEs koinOnias eis autus kai eis pantas,
L042Kor9_13p---------ra----gsf-n-----gsf-ra----gsf-n-----gsf-rd----gsf-v--papnpm-ra----asm-n-----asm-p---------ra----dsf-n-----dsf-ra----gsf-n-----gsf-rp----gp--p---------ra----asn-n-----asn-ra----gsm-n-----gsm-c---------n-----dsf-ra----gsf-n-----gsf-p---------rp----apm-c---------p---------a-----apm-
L052Kor9_13G1223G3588G1382G3588G1248G3778G1392G3588G2316G1909G3588G5292G3588G3671G5216G1519G3588G2098G3588G5547G2532G572G3588G2842G1519G846G2532G1519G3956
L06 2Kor9_13 Ci, którzy oddają się tej posłudze, wielbią Boga za to, żeście posłuszni w wyznawaniu Ewangelii Chrystusa, a w prostocie stanowicie jedno z nimi i ze wszystkimi.
L07 2Kor9_13 Ci, którzy oddają się G1392 tej posłudze G1248 , wielbią G1392 Boga G2316 za to, żeście posłuszni G5292 w wyznawaniu G3671 Ewangelii G2098 Chrystusa G5547 , a G2532 w prostocie G572 stanowicie jedno G2842 z nimi G1519 G848 i G2532 ze wszystkimi G1519 .
L01 2Kor9_14 καὶ αὐτῶν δεήσει ὑπὲρ ὑμῶν ἐπιποθούντων ὑμᾶς διὰ τὴν ὑπερβάλλουσαν χάριν τοῦ θεοῦ ἐφ᾿ ὑμῖν.
L02 2Kor9_14 kai\ au)tO=n deE/sei u(pe\r u(mO=n e)pipoTou/ntOn u(ma=s dia\ tE\n u(perba/llousan CHa/rin tou= Teou= e)f' u(mi=n.
L03 2Kor9_14 kai autOn deEsei hyper hymOn epipoTuntOn hymas dia tEn hyperballusan CHarin tu Teu ef' ymin.
L042Kor9_14c---------rp----gpm-n-----dsf-p---------rp----gp--v--papgpm-rp----ap--p---------ra----asf-v--papasf-n-----asf-ra----gsm-n-----gsm-p---------rp----dp--
L052Kor9_14G2532G846G1162G5228G5216G1971G5209G1223G3588G5235G5485G3588G2316G1909G5213
L06 2Kor9_14 A w swych modlitwach za was okazują wam miłość z powodu przebogatej w was łaski Boga.
L07 2Kor9_14 A G2532 w swych modlitwach G1162 za was G5209 okazują G1971 wam miłość G1971 z powodu G1223 przebogatej G5235 w was G1909 G5213 łaski G5485 Boga G2316 .
L01 2Kor9_15 χάρις τῷ θεῷ ἐπὶ τῇ ἀνεκδιηγήτῳ αὐτοῦ δωρεᾷ.
L02 2Kor9_15 CHa/ris tO=| TeO=| e)pi\ tE=| a)nekdiEgE/tO| au)tou= dOrea=|.
L03 2Kor9_15 CHaris tO TeO epi tE anekdiEgEtO autu dOrea.
L042Kor9_15n-----nsf-ra----dsm-n-----dsm-p---------ra----dsf-a-----dsf-rp----gsm-n-----dsf-
L052Kor9_15G5485G3588G2316G1909G3588G411G846G1431
L06 2Kor9_15 Dzięki Bogu za Jego dar niewypowiedziany.
L07 2Kor9_15 Dzięki G5485 Bogu G2316 za Jego G846 dar G1431 niewypowiedziany G411 .

© Cezary Podolski