Informacja
1.0×
🔊 Wysłuchaj całego rozdziału po grecku 🔊

2Kor4

Więcej informacji znajdziesz w stopce strony.

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Filtruj wiersze:
L01 2Kor4_1 Διὰ τοῦτο, ἔχοντες τὴν διακονίαν ταύτην, καθὼς ἠλεήθημεν, οὐκ ἐγκακοῦμεν,
L02 2Kor4_1 *dia\ tou=to, e)/CHontes tE\n diakoni/an tau/tEn, kaTO\s E)leE/TEmen, ou)k e)gkakou=men,
L03 2Kor4_1 dia tuto, eCHontes tEn diakonian tautEn, kaTOs EleETEmen, uk eNkakumen,
L042Kor4_1p---------rd----asn-v--papnpm-ra----asf-n-----asf-rd----asf-c---------v-1api-p--d---------v-1pai-p--
L052Kor4_1G1223G5124G2192G3588G1248G3778G2531G1653G3756G1573
L06 2Kor4_1 Przeto oddani posługiwaniu zleconemu nam przez miłosierdzie, nie upadamy na duchu.
L07 2Kor4_1 Przeto G1223 G5124 oddani G2192 posługiwaniu G1248 zleconemu G5026 nam G2254 przez G2531 miłosierdzie G1653 , nie G3756 upadamy na duchu G1573 .
L01 2Kor4_2 ἀλλὰ ἀπειπάμεθα τὰ κρυπτὰ τῆς αἰσχύνης, μὴ περιπατοῦντες ἐν πανουργίᾳ μηδὲ δολοῦντες τὸν λόγον τοῦ θεοῦ, ἀλλὰ τῇ φανερώσει τῆς ἀληθείας συνιστάνοντες ἑαυτοὺς πρὸς πᾶσαν συνείδησιν ἀνθρώπων ἐνώπιον τοῦ θεοῦ.
L02 2Kor4_2 a)lla\ a)peipa/meTa ta\ krupta\ tE=s ai)sCHu/nEs, mE\ peripatou=ntes e)n panourgi/a| mEde\ dolou=ntes to\n lo/gon tou= Teou=, a)lla\ tE=| fanerO/sei tE=s a)lETei/as sunista/nontes e(autou\s pro\s pa=san sunei/dEsin a)nTrO/pOn e)nO/pion tou= Teou=.
L03 2Kor4_2 alla apeipameTa ta krypta tEs aisCHynEs, mE peripatuntes en panurgia mEde doluntes ton logon tu Teu, alla tE fanerOsei tEs alETeias synistanontes heautus pros pasan syneidEsin anTrOpOn enOpion tu Teu.
L042Kor4_2c---------v-1ami-p--ra----apn-a-----apn-ra----gsf-n-----gsf-d---------v--papnpm-p---------n-----dsf-c---------v--papnpm-ra----asm-n-----asm-ra----gsm-n-----gsm-c---------ra----dsf-n-----dsf-ra----gsf-n-----gsf-v--papnpm-rp----apm-p---------a-----asf-n-----asf-n-----gpm-p---------ra----gsm-n-----gsm-
L052Kor4_2G235G550G3588G2927G3588G152G3361G4043G1722G3834G3366G1389G3588G3056G3588G2316G235G3588G5321G3588G225G4921G1438G4314G3956G4893G444G1799G3588G2316
L06 2Kor4_2 Unikamy postępowania ukrywającego sprawy hańbiące, nie uciekamy się do żadnych podstępów ani nie fałszujemy słowa Bożego, lecz okazywaniem prawdy przedstawiamy siebie samych w obliczu Boga osądowi sumienia każdego człowieka.
L07 2Kor4_2 Unikamy G550 postępowania G4043 ukrywającego G2927 sprawy hańbiące G152 , nie G3361 uciekamy się G4043 do G1722 żadnych podstępów G3834 ani G3366 nie G3361 fałszujemy G1389 słowa G3056 Bożego G2316 , lecz G235 okazywaniem G5321 prawdy G225 przedstawiamy G4921 siebie samych G1438 w G1799 obliczu G1799 Boga G2316 osądowi G4893 sumienia G4893 każdego G3956 człowieka G444 .
L01 2Kor4_3 εἰ δὲ καὶ ἔστιν κεκαλυμμένον τὸ εὐαγγέλιον ἡμῶν, ἐν τοῖς ἀπολλυμένοις ἐστὶν κεκαλυμμένον,
L02 2Kor4_3 ei) de\ kai\ e)/stin kekalumme/non to\ eu)agge/lion E(mO=n, e)n toi=s a)pollume/nois e)sti\n kekalumme/non,
L03 2Kor4_3 ei de kai estin kekalymmenon to euaNgelion hEmOn, en tois apollymenois estin kekalymmenon,
L042Kor4_3c---------c---------d---------v-3pai-s--v--xppnsn-ra----nsn-n-----nsn-rp----gp--p---------ra----dpm-v--pmpdpm-v-3pai-s--v--xppnsn-
L052Kor4_3G1487G1161G2532G2076G2572G3588G2098G2257G1722G3588G622G2076G2572
L06 2Kor4_3 A jeśli nawet Ewangelia nasza jest ukryta, to tylko dla tych, którzy idą na zatracenie,
L07 2Kor4_3 A G1161 jeśli G1487 nawet G1487 Ewangelia G2098 nasza G2257 jest G2076 ukryta G2572 , to G2076 tylko dla tych G3588 , którzy idą G622 na zatracenie G622 .
L01 2Kor4_4 ἐν οἷς θεὸς τοῦ αἰῶνος τούτου ἐτύφλωσεν τὰ νοήματα τῶν ἀπίστων εἰς τὸ μὴ αὐγάσαι τὸν φωτισμὸν τοῦ εὐαγγελίου τῆς δόξης τοῦ Χριστοῦ, ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ θεοῦ.
L02 2Kor4_4 e)n oi(=s o( Teo\s tou= ai)O=nos tou/tou e)tu/flOsen ta\ noE/mata tO=n a)pi/stOn ei)s to\ mE\ au)ga/sai to\n fOtismo\n tou= eu)aggeli/ou tE=s do/XEs tou= *CHristou=, o(/s e)stin ei)kO\n tou= Teou=.
L03 2Kor4_4 en hois ho Teos tu aiOnos tutu etyflOsen ta noEmata tOn apistOn eis to mE augasai ton fOtismon tu euaNgeliu tEs doXEs tu CHristu, hos estin eikOn tu Teu.
L042Kor4_4p---------rr----dpm-ra----nsm-n-----nsm-ra----gsm-n-----gsm-rd----gsm-v-3aai-s--ra----apn-n-----apn-ra----gpm-a-----gpm-p---------ra----asn-d---------v--aan----ra----asm-n-----asm-ra----gsn-n-----gsn-ra----gsf-n-----gsf-ra----gsm-n-----gsm-rr----nsm-v-3pai-s--n-----nsf-ra----gsm-n-----gsm-
L052Kor4_4G1722G3739G3588G2316G3588G165G5127G5186G3588G3540G3588G571G1519G3588G3361G826G3588G5462G3588G2098G3588G1391G3588G5547G3739G2076G1504G3588G2316
L06 2Kor4_4 dla niewiernych, których umysły zaślepił bóg tego świata, aby nie olśnił ich blask Ewnagelii chwały Chrystusa, który jest obrazem Boga.
L07 2Kor4_4 dla G1722 niewiernych G571 , których G3739 umysły G3540 zaślepił G5186 bóg G2316 tego G5127 świata G165 , aby G1519 nie G3361 olśnił ich G826 blask G5462 Ewangelii G2098 chwały G1391 Chrystusa G5547 , który G3739 jest G2076 obrazem G1504 Boga G2316 .
L01 2Kor4_5 οὐ γὰρ ἑαυτοὺς κηρύσσομεν ἀλλὰ Ἰησοῦν Χριστὸν κύριον, ἑαυτοὺς δὲ δούλους ὑμῶν διὰ Ἰησοῦν.
L02 2Kor4_5 ou) ga\r e(autou\s kEru/ssomen a)lla\ *)iEsou=n *CHristo\n ku/rion, e(autou\s de\ dou/lous u(mO=n dia\ *)iEsou=n.
L03 2Kor4_5 u gar heautus kEryssomen alla iEsun CHriston kyrion, heautus de dulus hymOn dia iEsun.
L042Kor4_5d---------c---------rp----apm-v-1pai-p--c---------n-----asm-n-----asm-n-----asm-rp----apm-c---------n-----apm-rp----gp--p---------n-----asm-
L052Kor4_5G3756G1063G1438G2784G235G2424G5547G2962G1438G1161G1401G5216G1223G2424
L06 2Kor4_5 Nie głosimy bowiem siebie samych, lecz Chrystusa Jezusa jako Pana, a nas - jako sługi wasze przez Jezusa.
L07 2Kor4_5 Nie G3756 głosimy G2784 bowiem siebie samych G1438 , lecz G235 Chrystusa G5547 Jezusa G2424 jako Pana G2962 , a G1161 nas G1438 – jako sługi G1401 wasze G5216 przez G1223 Jezusa G2424 .
L01 2Kor4_6 ὅτι θεὸς εἰπών, Ἐκ σκότους φῶς λάμψει, ὃς ἔλαμψεν ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν πρὸς φωτισμὸν τῆς γνώσεως τῆς δόξης τοῦ θεοῦ ἐν προσώπῳ [Ἰησοῦ] Χριστοῦ.
L02 2Kor4_6 o(/ti o( Teo\s o( ei)pO/n, *)ek sko/tous fO=s la/mPSei, o(\s e)/lamPSen e)n tai=s kardi/ais E(mO=n pro\s fOtismo\n tE=s gnO/seOs tE=s do/XEs tou= Teou= e)n prosO/pO| [*)iEsou=] *CHristou=.
L03 2Kor4_6 hoti ho Teos ho eipOn, ek skotus fOs lamPSei, hos elamPSen en tais kardiais hEmOn pros fOtismon tEs gnOseOs tEs doXEs tu Teu en prosOpO [iEsu] CHristu.
L042Kor4_6c---------ra----nsm-n-----nsm-ra----nsm-v--aapnsm-p---------n-----gsn-n-----nsn-v-3fai-s--rr----nsm-v-3aai-s--p---------ra----dpf-n-----dpf-rp----gp--p---------n-----asm-ra----gsf-n-----gsf-ra----gsf-n-----gsf-ra----gsm-n-----gsm-p---------n-----dsn-n-----gsm-n-----gsm-
L052Kor4_6G3754G3588G2316G3588G2036G1537G4655G5457G2989G3739G2989G1722G3588G2588G2257G4314G5462G3588G1108G3588G1391G3588G2316G1722G4383G2424G5547
L06 2Kor4_6 Albowiem Bóg, Ten, który rozkazał ciemnościom, by zajaśniały światłem, zabłysnął w naszych sercach, by olśnić nas jasnością poznania chwały Bożej na obliczu Chrystusa.
L07 2Kor4_6 Albowiem G3754 Bóg G2316 , Ten, który powiedział G2036 : Niech z ciemności G1537 G4655 zajaśnieje G2989 światłość G5457 , zabłysnął G2989 w G1722 naszych G2257 sercach G2588 , by G4314 olśnić G5462 nas jasnością G5462 poznania G1108 chwały G1391 Bożej G2316 na G1722 obliczu G4383 Jezusa Chrystusa G2424 G5547 .
L01 2Kor4_7 Ἔχομεν δὲ τὸν θησαυρὸν τοῦτον ἐν ὀστρακίνοις σκεύεσιν, ἵνα ὑπερβολὴ τῆς δυνάμεως τοῦ θεοῦ καὶ μὴ ἐξ ἡμῶν·
L02 2Kor4_7 *)/eCHomen de\ to\n TEsauro\n tou=ton e)n o)straki/nois skeu/esin, i(/na E( u(perbolE\ tE=s duna/meOs E)=| tou= Teou= kai\ mE\ e)X E(mO=n:
L03 2Kor4_7 eCHomen de ton TEsauron tuton en ostrakinois skeuesin, hina hE hyperbolE tEs dynameOs E tu Teu kai mE eX hEmOn:
L042Kor4_7v-1pai-p--c---------ra----asm-n-----asm-rd----asm-p---------a-----dpn-n-----dpn-c---------ra----nsf-n-----nsf-ra----gsf-n-----gsf-v-3pas-s--ra----gsm-n-----gsm-c---------d---------p---------rp----gp--
L052Kor4_7G2192G1161G3588G2344G5126G1722G3749G4632G2443G3588G5236G3588G1411G5600G3588G2316G2532G3361G1537G2257
L06 2Kor4_7 Przechowujemy zaś ten skarb w naczyniach glinianych, aby z Boga była owa przeogromna moc, a nie z nas.
L07 2Kor4_7 Przechowujemy G2192 zaś G1161 ten G5126 skarb G2344 w G1722 naczyniach glinianych G3749 G4632 , aby G2443 z Boga G2316 była owa przeogromna G5236 moc G1411 , a G2532 nie G3361 z G1537 nas G2257 .
L01 2Kor4_8 ἐν παντὶ θλιβόμενοι ἀλλ᾿ οὐ στενοχωρούμενοι, ἀπορούμενοι ἀλλ᾿ οὐκ ἐξαπορούμενοι,
L02 2Kor4_8 e)n panti\ Tlibo/menoi a)ll' ou) stenoCHOrou/menoi, a)porou/menoi a)ll' ou)k e)Xaporou/menoi,
L03 2Kor4_8 en panti Tlibomenoi all' u stenoCHOrumenoi, aporumenoi all' uk eXaporumenoi,
L042Kor4_8p---------a-----dsn-v--pppnpm-c---------d---------v--pppnpm-v--pmpnpm-c---------d---------v--pmpnpm-
L052Kor4_8G1722G3956G2346G235G3756G4729G639G235G3756G1820
L06 2Kor4_8 Zewsząd znosimy cierpienia, lecz nie poddajemy się zwątpieniu żyjemy w niedostatku, lecz nie rozpaczamy
L07 2Kor4_8 Zewsząd G1722 G3956 znosimy cierpienia G2346 , lecz G235 nie G3756 poddajemy się zwątpieniu G4729 \ żyjemy w niedostatku G639 , lecz G235 nie G3756 rozpaczamy G1820 \
L01 2Kor4_9 διωκόμενοι ἀλλ᾿ οὐκ ἐγκαταλειπόμενοι, καταβαλλόμενοι ἀλλ᾿ οὐκ ἀπολλύμενοι,
L02 2Kor4_9 diOko/menoi a)ll' ou)k e)gkataleipo/menoi, kataballo/menoi a)ll' ou)k a)pollu/menoi,
L03 2Kor4_9 diOkomenoi all' uk eNkataleipomenoi, kataballomenoi all' uk apollymenoi,
L042Kor4_9v--pppnpm-c---------d---------v--pppnpm-v--pppnpm-c---------d---------v--pmpnpm-
L052Kor4_9G1377G235G3756G1459G2598G235G3756G622
L06 2Kor4_9 znosimy prześladowania, lecz nie czujemy się osamotnieni, obalają nas na ziemię, lecz nie giniemy.
L07 2Kor4_9 znosimy prześladowania G1377 , lecz G235 nie G3756 czujemy się osamotnieni G1459 \ obalają nas G2598 na ziemię, lecz G235 nie G3756 giniemy G622 .
L01 2Kor4_10 πάντοτε τὴν νέκρωσιν τοῦ Ἰησοῦ ἐν τῷ σώματι περιφέροντες, ἵνα καὶ ζωὴ τοῦ Ἰησοῦ ἐν τῷ σώματι ἡμῶν φανερωθῇ.
L02 2Kor4_10 pa/ntote tE\n ne/krOsin tou= *)iEsou= e)n tO=| sO/mati perife/rontes, i(/na kai\ E( DZOE\ tou= *)iEsou= e)n tO=| sO/mati E(mO=n fanerOTE=|.
L03 2Kor4_10 pantote tEn nekrOsin tu iEsu en tO sOmati periferontes, hina kai hE DZOE tu iEsu en tO sOmati hEmOn fanerOTE.
L042Kor4_10d---------ra----asf-n-----asf-ra----gsm-n-----gsm-p---------ra----dsn-n-----dsn-v--papnpm-c---------d---------ra----nsf-n-----nsf-ra----gsm-n-----gsm-p---------ra----dsn-n-----dsn-rp----gp--v-3aps-s--
L052Kor4_10G3842G3588G3500G3588G2424G1722G3588G4983G4064G2443G2532G3588G2222G3588G2424G1722G3588G4983G2257G5319
L06 2Kor4_10 Nosimy nieustannie w ciele naszym konanie Jezusa, aby życie Jezusa objawiło się w naszym ciele.
L07 2Kor4_10 Nosimy G4064 nieustannie G3842 w G1722 ciele G4983 naszym G2257 konanie G3500 Jezusa G2424 , aby G2443 życie G2222 Jezusa G2424 objawiło się G5319 w G1722 naszym G2257 ciele G4983 .
L01 2Kor4_11 ἀεὶ γὰρ ἡμεῖς οἱ ζῶντες εἰς θάνατον παραδιδόμεθα διὰ Ἰησοῦν, ἵνα καὶ ζωὴ τοῦ Ἰησοῦ φανερωθῇ ἐν τῇ θνητῇ σαρκὶ ἡμῶν.
L02 2Kor4_11 a)ei\ ga\r E(mei=s oi( DZO=ntes ei)s Ta/naton paradido/meTa dia\ *)iEsou=n, i(/na kai\ E( DZOE\ tou= *)iEsou= fanerOTE=| e)n tE=| TnEtE=| sarki\ E(mO=n.
L03 2Kor4_11 aei gar hEmeis hoi DZOntes eis Tanaton paradidomeTa dia iEsun, hina kai hE DZOE tu iEsu fanerOTE en tE TnEtE sarki hEmOn.
L042Kor4_11d---------c---------rp----np--ra----npm-v--papnpm-p---------n-----asm-v-1ppi-p--p---------n-----asm-c---------d---------ra----nsf-n-----nsf-ra----gsm-n-----gsm-v-3aps-s--p---------ra----dsf-a-----dsf-n-----dsf-rp----gp--
L052Kor4_11G104G1063G2249G3588G2198G1519G2288G3860G1223G2424G2443G2532G3588G2222G3588G2424G5319G1722G3588G2349G4561G2257
L06 2Kor4_11 Ciągle bowiem jesteśmy wydawani na śmierć z powodu Jezusa, aby życie Jezusa objawiło się w naszym śmiertelnym ciele.
L07 2Kor4_11 Ciągle G104 bowiem G1063 jesteśmy G2070 wydawani G3860 na G1519 śmierć G2288 z powodu G1223 Jezusa G2424 , aby G2443 życie G2222 Jezusa G2424 objawiło się G5319 w G1722 naszym G2257 śmiertelnym G2349 ciele G4561 .
L01 2Kor4_12 ὥστε θάνατος ἐν ἡμῖν ἐνεργεῖται, δὲ ζωὴ ἐν ὑμῖν.
L02 2Kor4_12 O(/ste o( Ta/natos e)n E(mi=n e)nergei=tai, E( de\ DZOE\ e)n u(mi=n.
L03 2Kor4_12 hOste ho Tanatos en hEmin energeitai, hE de DZOE en hymin.
L042Kor4_12c---------ra----nsm-n-----nsm-p---------rp----dp--v-3pmi-s--ra----nsf-c---------n-----nsf-p---------rp----dp--
L052Kor4_12G5620G3588G2288G1722G2254G1754G3588G1161G2222G1722G5213
L06 2Kor4_12 Tak więc działa w nas śmierć, podczas gdy w was - życie.
L07 2Kor4_12 Tak G5620 więc G3767 działa G1754 w G1722 nas G2254 śmierć G2288 , podczas gdy G1161 w G1722 was G5213 – życie G2222 .
L01 2Kor4_13 ἔχοντες δὲ τὸ αὐτὸ πνεῦμα τῆς πίστεως, κατὰ τὸ γεγραμμένον, Ἐπίστευσα, διὸ ἐλάλησα, καὶ ἡμεῖς πιστεύομεν, διὸ καὶ λαλοῦμεν,
L02 2Kor4_13 e)/CHontes de\ to\ au)to\ pneu=ma tE=s pi/steOs, kata\ to\ gegramme/non, *)epi/steusa, dio\ e)la/lEsa, kai\ E(mei=s pisteu/omen, dio\ kai\ lalou=men,
L03 2Kor4_13 eCHontes de to auto pneuma tEs pisteOs, kata to gegrammenon, episteusa, dio elalEsa, kai hEmeis pisteuomen, dio kai lalumen,
L042Kor4_13v--papnpm-c---------ra----asn-a-----asn-n-----asn-ra----gsf-n-----gsf-p---------ra----asn-v--xppasn-v-1aai-s--c---------v-1aai-s--d---------rp----np--v-1pai-p--c---------d---------v-1pai-p--
L052Kor4_13G2192G1161G3588G846G4151G3588G4102G2596G3588G1125G4100G1352G2980G2532G2249G4100G1352G2532G2980
L06 2Kor4_13 Cieszę się przeto owym duchem wiary, według którego napisano: Uwierzyłem, dlatego przemówiłem my także wierzymy i dlatego mówimy,
L07 2Kor4_13 Cieszę się G2192 przeto G3767 owym G846 duchem G4151 wiary G4102 , według G2596 którego G3739 napisano G1125 : Uwierzyłem G4100 , dlatego G1352 przemówiłem G2980 \ my G2249 także G2532 wierzymy G4100 i G2532 dlatego G1352 mówimy G2980 ,
L01 2Kor4_14 εἰδότες ὅτι ἐγείρας τὸν κύριον Ἰησοῦν καὶ ἡμᾶς σὺν Ἰησοῦ ἐγερεῖ καὶ παραστήσει σὺν ὑμῖν.
L02 2Kor4_14 ei)do/tes o(/ti o( e)gei/ras to\n ku/rion *)iEsou=n kai\ E(ma=s su\n *)iEsou= e)gerei= kai\ parastE/sei su\n u(mi=n.
L03 2Kor4_14 eidotes hoti ho egeiras ton kyrion iEsun kai hEmas syn iEsu egerei kai parastEsei syn hymin.
L042Kor4_14v--xapnpm-c---------ra----nsm-v--aapnsm-ra----asm-n-----asm-n-----asm-d---------rp----ap--p---------n-----dsm-v-3fai-s--c---------v-3fai-s--p---------rp----dp--
L052Kor4_14G1492G3754G3588G1453G3588G2962G2424G2532G2248G4862G2424G1453G2532G3936G4862G5213
L06 2Kor4_14 przekonani, że Ten, który wskrzesił Jezusa, z Jezusem przywróci życie także nam i stawi nas przed sobą razem z wami.
L07 2Kor4_14 przekonani G1492 , że G3754 Ten G3588 , który wskrzesił G1453 Jezusa G2424 , z Jezusem G2424 przywróci życie G1453 także G2532 nam G2248 i G2532 stawi G3936 nas G2248 przed G4314 sobą G1438 razem G4862 z wami G5213 .
L01 2Kor4_15 τὰ γὰρ πάντα δι᾿ ὑμᾶς, ἵνα χάρις πλεονάσασα διὰ τῶν πλειόνων τὴν εὐχαριστίαν περισσεύσῃ εἰς τὴν δόξαν τοῦ θεοῦ.
L02 2Kor4_15 ta\ ga\r pa/nta di' u(ma=s, i(/na E( CHa/ris pleona/sasa dia\ tO=n pleio/nOn tE\n eu)CHaristi/an perisseu/sE| ei)s tE\n do/Xan tou= Teou=.
L03 2Kor4_15 ta gar panta di' ymas, hina hE CHaris pleonasasa dia tOn pleionOn tEn euCHaristian perisseusE eis tEn doXan tu Teu.
L042Kor4_15ra----npn-c---------a-----npn-p---------rp----ap--c---------ra----nsf-n-----nsf-v--aapnsf-p---------ra----gpm-a-----gpmcra----asf-n-----asf-v-3aas-s--p---------ra----asf-n-----asf-ra----gsm-n-----gsm-
L052Kor4_15G3588G1063G3956G1223G5209G2443G3588G5485G4121G1223G3588G4119G3588G2169G4052G1519G3588G1391G3588G2316
L06 2Kor4_15 Wszystko to bowiem dla was, ażeby w pełni obfitująca łaska zwiększyła chwałę Bożą przez dziękczynienie wielu.
L07 2Kor4_15 Wszystko G3956 to G5124 bowiem G1063 dla was G5209 , ażeby G2443 w pełni G2596 obfitująca G5236 łaska G5485 zwiększyła G4052 chwałę G1391 Bożą G2316 przez G1223 dziękczynienie G2169 wielu G4183 .
L01 2Kor4_16 Διὸ οὐκ ἐγκακοῦμεν, ἀλλ᾿ εἰ καὶ ἔξω ἡμῶν ἄνθρωπος διαφθείρεται, ἀλλ᾿ ἔσω ἡμῶν ἀνακαινοῦται ἡμέρᾳ καὶ ἡμέρᾳ.
L02 2Kor4_16 *dio\ ou)k e)gkakou=men, a)ll' ei) kai\ o( e)/XO E(mO=n a)/nTrOpos diafTei/retai, a)ll' o( e)/sO E(mO=n a)nakainou=tai E(me/ra| kai\ E(me/ra|.
L03 2Kor4_16 dio uk eNkakumen, all' ei kai ho eXO hEmOn anTrOpos diafTeiretai, all' o esO hEmOn anakainutai hEmera kai hEmera.
L042Kor4_16c---------d---------v-1pai-p--c---------c---------d---------ra----nsm-d---------rp----gp--n-----nsm-v-3ppi-s--c---------ra----nsm-d---------rp----gp--v-3ppi-s--n-----dsf-c---------n-----dsf-
L052Kor4_16G1352G3756G1573G235G1487G2532G3588G1854G2257G444G1311G235G3588G2080G2257G341G2250G2532G2250
L06 2Kor4_16 Dlatego to nie poddajemy się zwątpieniu, chociaż bowiem niszczeje nasz człowiek zewnętrzny, to jednak ten, który jest wewnątrz, odnawia się z dnia na dzień.
L07 2Kor4_16 Dlatego G1352 to G5124 nie G3756 poddajemy się G1573 zwątpieniu G1573 , chociaż G1487 G2532 bowiem nasz G2257 człowiek G444 zewnętrzny G1854 niszczeje G1311 , to jednak G1161 ten G3588 , który jest wewnątrz G2080 , odnawia się G341 z dnia G2250 na dzień G2250 .
L01 2Kor4_17 τὸ γὰρ παραυτίκα ἐλαφρὸν τῆς θλίψεως ἡμῶν καθ᾿ ὑπερβολὴν εἰς ὑπερβολὴν αἰώνιον βάρος δόξης κατεργάζεται ἡμῖν,
L02 2Kor4_17 to\ ga\r parauti/ka e)lafro\n tE=s Tli/PSeOs E(mO=n kaT' u(perbolE\n ei)s u(perbolE\n ai)O/nion ba/ros do/XEs katerga/DZetai E(mi=n,
L03 2Kor4_17 to gar parautika elafron tEs TliPSeOs hEmOn kaT' yperbolEn eis hyperbolEn aiOnion baros doXEs katergaDZetai hEmin,
L042Kor4_17ra----nsn-c---------d---------a-----nsn-ra----gsf-n-----gsf-rp----gp--p---------n-----asf-p---------n-----asf-a-----asn-n-----asn-n-----gsf-v-3pmi-s--rp----dp--
L052Kor4_17G3588G1063G3910G1645G3588G2347G2257G2596G5236G1519G5236G166G922G1391G2716G2254
L06 2Kor4_17 Niewielkie bowiem utrapienia naszego obecnego czasu gotują bezmiar chwały przyszłego wieku
L07 2Kor4_17 Niewielkie G3910 bowiem G1063 utrapienia G2347 naszego G2257 obecnego G3918 czasu G2540 gotują G2716 bezmiar G2596 G5236 chwały G1391 przyszłego wieku G166 ,
L01 2Kor4_18 μὴ σκοπούντων ἡμῶν τὰ βλεπόμενα ἀλλὰ τὰ μὴ βλεπόμενα· τὰ γὰρ βλεπόμενα πρόσκαιρα, τὰ δὲ μὴ βλεπόμενα αἰώνια.
L02 2Kor4_18 mE\ skopou/ntOn E(mO=n ta\ blepo/mena a)lla\ ta\ mE\ blepo/mena: ta\ ga\r blepo/mena pro/skaira, ta\ de\ mE\ blepo/mena ai)O/nia.
L03 2Kor4_18 mE skopuntOn hEmOn ta blepomena alla ta mE blepomena: ta gar blepomena proskaira, ta de mE blepomena aiOnia.
L042Kor4_18d---------v--papgpm-rp----gp--ra----apn-v--pppapn-c---------ra----apn-d---------v--pppapn-ra----npn-c---------v--pppnpn-a-----npn-ra----npn-c---------d---------v--pppnpn-a-----npn-
L052Kor4_18G3361G4648G2257G3588G991G235G3588G3361G991G3588G1063G991G4340G3588G1161G3361G991G166
L06 2Kor4_18 dla nas, którzy się wpatrujemy nie w to, co widzialne, lecz w to, co niewidzialne. To bowiem, co widzialne, przemija, to zaś, co niewidzialne, trwa wiecznie.
L07 2Kor4_18 dla nas G2254 , którzy G3739 się nie G3361 wpatrujemy G4648 w to G3588 , co widzialne G991 , lecz G235 w to G3588 , co niewidzialne G3361 G991 . To G1063 bowiem G3588 , co widzialne G991 , przemija G4340 , to zaś G1161 , co niewidzialne G3361 G991 , trwa wiecznie G166 .

© Cezary Podolski