| L01 |
Tt3_1 |
Ὑπομίμνῃσκε |
αὐτοὺς |
ἀρχαῖς |
ἐξουσίαις |
ὑποτάσσεσθαι, |
πειθαρχεῖν, |
πρὸς |
πᾶν |
ἔργον |
ἀγαθὸν |
ἑτοίμους |
εἶναι, |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
Tt3_1 |
*(upomi/mnE|ske |
au)tou\s |
a)rCHai=s |
e)Xousi/ais |
u(pota/ssesTai, |
peiTarCHei=n, |
pro\s |
pa=n |
e)/rgon |
a)gaTo\n |
e(toi/mous |
ei)=nai, |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
Tt3_1 |
hypomimnEske |
autus |
arCHais |
eXusiais |
hypotassesTai, |
peiTarCHein, |
pros |
pan |
ergon |
agaTon |
hetoimus |
einai, |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | Tt3_1 | v-2pad-s-- | rp----apm- | n-----dpf- | n-----dpf- | v--ppn---- | v--pan---- | p--------- | a-----asn- | n-----asn- | a-----asn- | a-----apm- | v--pan---- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Tt3_1 | G5279 | G846 | G746 | G1849 | G5293 | G3980 | G4314 | G3956 | G2041 | G18 | G2092 | G1511 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Tt3_1 |
Przypominaj im, że powinni podporządkować się zwierzchnim władzom, słuchać ich i okazywać gotowość do wszelkiego dobrego czynu: |
| L07 |
Tt3_1 |
Przypominaj G5279 im G846 , że G2443 powinni G1511 podporządkować się G5293 zwierzchnim G746 władzom G1849 , słuchać ich G3980 i G2532 okazywać G1511 gotowość G2092 do G4314 wszelkiego G3956 dobrego G18 czynu G2041 . |
|
| L01 |
Tt3_2 |
μηδένα |
βλασφημεῖν, |
ἀμάχους |
εἶναι, |
ἐπιεικεῖς, |
πᾶσαν |
ἐνδεικνυμένους |
πραΰτητα |
πρὸς |
πάντας |
ἀνθρώπους. |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Tt3_2 |
mEde/na |
blasfEmei=n, |
a)ma/CHous |
ei)=nai, |
e)pieikei=s, |
pa=san |
e)ndeiknume/nous |
prau/+tEta |
pro\s |
pa/ntas |
a)nTrO/pous. |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Tt3_2 |
mEdena |
blasfEmein, |
amaCHus |
einai, |
epieikeis, |
pasan |
endeiknymenus |
pra+ytEta |
pros |
pantas |
anTrOpus. |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | Tt3_2 | a-----asm- | v--pan---- | a-----apm- | v--pan---- | a-----apm- | a-----asf- | v--pmpapm- | n-----asf- | p--------- | a-----apm- | n-----apm- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Tt3_2 | G3367 | G987 | G269 | G1511 | G1933 | G3956 | G1731 | G4240 | G4314 | G3956 | G444 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Tt3_2 |
nikogo nie lżyć, unikać sporów, odznaczać się uprzejmością, okazywać każdemu człowiekowi wszelką łagodność. |
| L07 |
Tt3_2 |
Nikogo G3367 nie lżyć G987 , unikać G269 sporów G269 , odznaczać się G1511 uprzejmością G1933 , okazywać G1731 każdemu G3956 człowiekowi G444 wszelką G3956 łagodność G4240 . |
|
| L01 |
Tt3_3 |
Ἦμεν |
γάρ |
ποτε |
καὶ |
ἡμεῖς |
ἀνόητοι, |
ἀπειθεῖς, |
πλανώμενοι, |
δουλεύοντες |
ἐπιθυμίαις |
καὶ |
ἡδοναῖς |
ποικίλαις, |
ἐν |
κακίᾳ |
καὶ |
φθόνῳ |
διάγοντες, |
στυγητοί, |
μισοῦντες |
ἀλλήλους. |
| | |
| L02 |
Tt3_3 |
*)=Emen |
ga/r |
pote |
kai\ |
E(mei=s |
a)no/Etoi, |
a)peiTei=s, |
planO/menoi, |
douleu/ontes |
e)piTumi/ais |
kai\ |
E(donai=s |
poiki/lais, |
e)n |
kaki/a| |
kai\ |
fTo/nO| |
dia/gontes, |
stugEtoi/, |
misou=ntes |
a)llE/lous. |
| | |
| L03 |
Tt3_3 |
Emen |
gar |
pote |
kai |
hEmeis |
anoEtoi, |
apeiTeis, |
planOmenoi, |
duleuontes |
epiTymiais |
kai |
hEdonais |
poikilais, |
en |
kakia |
kai |
fTonO |
diagontes, |
stygEtoi, |
misuntes |
allElus. |
| | |
| L04 | Tt3_3 | v-1iai-p-- | c--------- | d--------- | d--------- | rp----np-- | a-----npm- | a-----npm- | v--pppnpm- | v--papnpm- | n-----dpf- | c--------- | n-----dpf- | a-----dpf- | p--------- | n-----dsf- | c--------- | n-----dsm- | v--papnpm- | a-----npm- | v--papnpm- | rp----apm- | | | |
| L05 | Tt3_3 | G2258 | G1063 | G4218 | G2532 | G2249 | G453 | G545 | G4105 | G1398 | G1939 | G2532 | G2237 | G4164 | G1722 | G2549 | G2532 | G5355 | G1236 | G4767 | G3404 | G240 | | | |
| L06 |
Tt3_3 |
Niegdyś bowiem i my byliśmy nierozumni, oporni, błądzący, służyliśmy różnym żądzom i rozkoszom, żyjąc w złości i zawiści, godni obrzydzenia, pełni nienawiści jedni ku drugim. |
| L07 |
Tt3_3 |
Niegdyś G4218 bowiem G1063 i G2532 my G2249 byliśmy G2252 nierozumni G453 , oporni G545 , błądzący G4105 , służyliśmy G1398 różnym G4164 żądzom G1939 i G2532 rozkoszom G2237 , żyjąc G1236 w G1722 złości G2549 i G2532 zawiści G5355 , godni obrzydzenia G4767 , pełni nienawiści G3404 jedni ku drugim G240 . |
|
| L01 |
Tt3_4 |
ὅτε |
δὲ |
ἡ |
χρηστότης |
καὶ |
ἡ |
φιλανθρωπία |
ἐπεφάνη |
τοῦ |
σωτῆρος |
ἡμῶν |
θεοῦ, |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
Tt3_4 |
o(/te |
de\ |
E( |
CHrEsto/tEs |
kai\ |
E( |
filanTrOpi/a |
e)pefa/nE |
tou= |
sOtE=ros |
E(mO=n |
Teou=, |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
Tt3_4 |
hote |
de |
hE |
CHrEstotEs |
kai |
hE |
filanTrOpia |
epefanE |
tu |
sOtEros |
hEmOn |
Teu, |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | Tt3_4 | c--------- | c--------- | ra----nsf- | n-----nsf- | c--------- | ra----nsf- | n-----nsf- | v-3api-s-- | ra----gsm- | n-----gsm- | rp----gp-- | n-----gsm- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Tt3_4 | G3753 | G1161 | G3588 | G5544 | G2532 | G3588 | G5363 | G2014 | G3588 | G4990 | G2257 | G2316 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Tt3_4 |
Gdy zaś ukazała się dobroć i miłość Zbawiciela, naszego Boga, do ludzi, |
| L07 |
Tt3_4 |
Gdy G3753 zaś G1161 ukazała się G2014 dobroć G5544 i G2532 miłość G5363 Zbawiciela G4990 , naszego G2257 Boga G2316 , do ludzi G5363 , |
|
| L01 |
Tt3_5 |
οὐκ |
ἐξ |
ἔργων |
τῶν |
ἐν |
δικαιοσύνῃ |
ἃ |
ἐποιήσαμεν |
ἡμεῖς |
ἀλλὰ |
κατὰ |
τὸ |
αὐτοῦ |
ἔλεος |
ἔσωσεν |
ἡμᾶς |
διὰ |
λουτροῦ |
παλιγγενεσίας |
καὶ |
ἀνακαινώσεως |
πνεύματος |
ἁγίου, |
|
| L02 |
Tt3_5 |
ou)k |
e)X |
e)/rgOn |
tO=n |
e)n |
dikaiosu/nE| |
a(\ |
e)poiE/samen |
E(mei=s |
a)lla\ |
kata\ |
to\ |
au)tou= |
e)/leos |
e)/sOsen |
E(ma=s |
dia\ |
loutrou= |
paliggenesi/as |
kai\ |
a)nakainO/seOs |
pneu/matos |
a(gi/ou, |
|
| L03 |
Tt3_5 |
uk |
eX |
ergOn |
tOn |
en |
dikaiosynE |
ha |
epoiEsamen |
hEmeis |
alla |
kata |
to |
autu |
eleos |
esOsen |
hEmas |
dia |
lutru |
paliNgenesias |
kai |
anakainOseOs |
pneumatos |
hagiu, |
|
| L04 | Tt3_5 | d--------- | p--------- | n-----gpn- | ra----gpn- | p--------- | n-----dsf- | rr----apn- | v-1aai-p-- | rp----np-- | c--------- | p--------- | ra----asn- | rp----gsm- | n-----asn- | v-3aai-s-- | rp----ap-- | p--------- | n-----gsn- | n-----gsf- | c--------- | n-----gsf- | n-----gsn- | a-----gsn- | |
| L05 | Tt3_5 | G3756 | G1537 | G2041 | G3588 | G1722 | G1343 | G3739 | G4160 | G2249 | G235 | G2596 | G3588 | G846 | G1656 | G4982 | G2248 | G1223 | G3067 | G3824 | G2532 | G342 | G4151 | G40 | |
| L06 |
Tt3_5 |
nie ze względu na spórawiedliwe uczynki, jakie spełniliśmy, lecz z miłosierdzia swego zbawił nas przez obmycie odradzające i odnawiające w Duchu Świętym, |
| L07 |
Tt3_5 |
nie G3756 ze względu G1537 na sprawiedliwe G1343 uczynki G2041 , jakie G3739 spełniliśmy G4160 , lecz G235 z G2596 miłosierdzia G1656 swego zbawił G4982 nas G2248 przez G1223 obmycie G3067 odradzające G3824 i G2532 odnawiające G342 w G1722 Duchu G40 Świętym G4151 . |
|
| L01 |
Tt3_6 |
οὗ |
ἐξέχεεν |
ἐφ᾿ |
ἡμᾶς |
πλουσίως |
διὰ |
Ἰησοῦ |
Χριστοῦ |
τοῦ |
σωτῆρος |
ἡμῶν, |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Tt3_6 |
ou(= |
e)Xe/CHeen |
e)f' |
E(ma=s |
plousi/Os |
dia\ |
*)iEsou= |
*CHristou= |
tou= |
sOtE=ros |
E(mO=n, |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Tt3_6 |
hu |
eXeCHeen |
ef' |
Emas |
plusiOs |
dia |
iEsu |
CHristu |
tu |
sOtEros |
hEmOn, |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | Tt3_6 | rr----gsn- | v-3aai-s-- | p--------- | rp----ap-- | d--------- | p--------- | n-----gsm- | n-----gsm- | ra----gsm- | n-----gsm- | rp----gp-- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Tt3_6 | G3739 | G1632 | G1909 | G2248 | G4146 | G1223 | G2424 | G5547 | G3588 | G4990 | G2257 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Tt3_6 |
którego wylał na nas obficie przez Jezusa Chrystusa, Zbawiciela naszego, |
| L07 |
Tt3_6 |
Którego G3739 wylał G1632 na G1909 nas G2248 obficie G4146 przez G1223 Jezusa G2424 Chrystusa G5547 , Zbawiciela G4990 naszego G2257 , |
|
| L01 |
Tt3_7 |
ἵνα |
δικαιωθέντες |
τῇ |
ἐκείνου |
χάριτι |
κληρονόμοι |
γενηθῶμεν |
κατ᾿ |
ἐλπίδα |
ζωῆς |
αἰωνίου. |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Tt3_7 |
i(/na |
dikaiOTe/ntes |
tE=| |
e)kei/nou |
CHa/riti |
klErono/moi |
genETO=men |
kat' |
e)lpi/da |
DZOE=s |
ai)Oni/ou. |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Tt3_7 |
hina |
dikaiOTentes |
tE |
ekeinu |
CHariti |
klEronomoi |
genETOmen |
kat' |
elpida |
DZOEs |
aiOniu. |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | Tt3_7 | c--------- | v--appnpm- | ra----dsf- | rd----gsm- | n-----dsf- | n-----npm- | v-1aps-p-- | p--------- | n-----asf- | n-----gsf- | a-----gsf- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Tt3_7 | G2443 | G1344 | G3588 | G1565 | G5485 | G2818 | G1096 | G2596 | G1680 | G2222 | G166 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Tt3_7 |
abyśmy, usprawiedliwieni Jego łaską, stali się w nadziei dziedzicami życia wiecznego. |
| L07 |
Tt3_7 |
abyśmy G2443 , usprawiedliwieni G1344 Jego G1565 łaską G5485 , stali się G1096 w nadziei G1680 dziedzicami G2818 życia G2222 wiecznego G166 . |
|
| L01 |
Tt3_8 |
Πιστὸς |
ὁ |
λόγος, |
καὶ |
περὶ |
τούτων |
βούλομαί |
σε |
διαβεβαιοῦσθαι, |
ἵνα |
φροντίζωσιν |
καλῶν |
ἔργων |
προΐστασθαι |
οἱ |
πεπιστευκότες |
θεῷ. |
ταῦτά |
ἐστιν |
καλὰ |
καὶ |
ὠφέλιμα |
τοῖς |
ἀνθρώποις· |
| L02 |
Tt3_8 |
*pisto\s |
o( |
lo/gos, |
kai\ |
peri\ |
tou/tOn |
bou/lomai/ |
se |
diabebaiou=sTai, |
i(/na |
fronti/DZOsin |
kalO=n |
e)/rgOn |
proi/+stasTai |
oi( |
pepisteuko/tes |
TeO=|. |
tau=ta/ |
e)stin |
kala\ |
kai\ |
O)fe/lima |
toi=s |
a)nTrO/pois: |
| L03 |
Tt3_8 |
pistos |
ho |
logos, |
kai |
peri |
tutOn |
bulomai |
se |
diabebaiusTai, |
hina |
frontiDZOsin |
kalOn |
ergOn |
pro+istasTai |
hoi |
pepisteukotes |
TeO. |
tauta |
estin |
kala |
kai |
Ofelima |
tois |
anTrOpois: |
| L04 | Tt3_8 | a-----nsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | c--------- | p--------- | rd----gpn- | v-1pmi-s-- | rp----as-- | v--pmn---- | c--------- | v-3pas-p-- | a-----gpn- | n-----gpn- | v--pmn---- | ra----npm- | v--xapnpm- | n-----dsm- | rd----npn- | v-3pai-s-- | a-----npn- | c--------- | a-----npn- | ra----dpm- | n-----dpm- |
| L05 | Tt3_8 | G4103 | G3588 | G3056 | G2532 | G4012 | G5130 | G1014 | G4571 | G1226 | G2443 | G5431 | G2570 | G2041 | G4291 | G3588 | G4100 | G2316 | G5023 | G2076 | G2570 | G2532 | G5624 | G3588 | G444 |
| L06 |
Tt3_8 |
Nauka ta zasługuje na wiarę, i chcę, abyś z całą stanowczością o tym mówił, że ci, którzy wierzą w Boga, mają się starać usilnie o pełnienie dobrych czynów. Jest to dobre i pożyteczne dla ludzi. |
| L07 |
Tt3_8 |
Nauka G3056 ta G3588 zasługuje G4103 na wiarę G4102 , i G2532 chcę G1014 , abyś G4571 z całą G3956 stanowczością G1226 o tym mówił G2980 , że G2443 ci G3588 , którzy wierzą G4100 w Boga G2316 , mają się starać G5431 usilnie G4291 o pełnienie G2041 dobrych G2570 czynów G2041 . To G5024 jest G2076 dobre G2570 i G2532 pożyteczne G5624 dla wszystkich G3956 ludzi G444 . |
|
| L01 |
Tt3_9 |
μωρὰς |
δὲ |
ζητήσεις |
καὶ |
γενεαλογίας |
καὶ |
ἔρεις |
καὶ |
μάχας |
νομικὰς |
περιΐστασο, |
εἰσὶν |
γὰρ |
ἀνωφελεῖς |
καὶ |
μάταιοι. |
| | | | | | | |
| L02 |
Tt3_9 |
mOra\s |
de\ |
DZEtE/seis |
kai\ |
genealogi/as |
kai\ |
e)/reis |
kai\ |
ma/CHas |
nomika\s |
perii/+staso, |
ei)si\n |
ga\r |
a)nOfelei=s |
kai\ |
ma/taioi. |
| | | | | | | |
| L03 |
Tt3_9 |
mOras |
de |
DZEtEseis |
kai |
genealogias |
kai |
ereis |
kai |
maCHas |
nomikas |
peri+istaso, |
eisin |
gar |
anOfeleis |
kai |
mataioi. |
| | | | | | | |
| L04 | Tt3_9 | a-----apf- | c--------- | n-----apf- | c--------- | n-----apf- | c--------- | n-----apf- | c--------- | n-----apf- | a-----apf- | v-2pmd-s-- | v-3pai-p-- | c--------- | a-----npf- | c--------- | a-----npf- | | | | | | | | |
| L05 | Tt3_9 | G3474 | G1161 | G2214 | G2532 | G1076 | G2532 | G2054 | G2532 | G3163 | G3544 | G4026 | G1526 | G1063 | G512 | G2532 | G3152 | | | | | | | | |
| L06 |
Tt3_9 |
Unikaj natomiast głupich dociekań, rodowodów, sporów i kłótni o Prawo [Mojżeszowe]! Są bowiem bezużyteczne i puste. |
| L07 |
Tt3_9 |
Unikaj G4026 natomiast G1161 głupich G3474 dociekań G2214 , rodowodów G1076 , sporów G2054 i G2532 kłótni G3163 o Prawo G3544 , są G1526 bowiem G1063 bezużyteczne G512 i G2532 puste G3152 . |
|
| L01 |
Tt3_10 |
αἱρετικὸν |
ἄνθρωπον |
μετὰ |
μίαν |
καὶ |
δευτέραν |
νουθεσίαν |
παραιτοῦ, |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Tt3_10 |
ai(retiko\n |
a)/nTrOpon |
meta\ |
mi/an |
kai\ |
deute/ran |
nouTesi/an |
paraitou=, |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Tt3_10 |
hairetikon |
anTrOpon |
meta |
mian |
kai |
deuteran |
nuTesian |
paraitu, |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Tt3_10 | a-----asm- | n-----asm- | p--------- | a-----asf- | c--------- | a-----asf- | n-----asf- | v-2pmd-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Tt3_10 | G141 | G444 | G3326 | G3391 | G2532 | G1208 | G3559 | G3868 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Tt3_10 |
Sekciarza po jednym lub drugim upomnieniu wystrzegaj się, |
| L07 |
Tt3_10 |
Sekciarza G141 po G3326 jednym G3391 lub G2532 drugim G1208 upomnieniu G3559 wystrzegaj się G3868 . |
|
| L01 |
Tt3_11 |
εἰδὼς |
ὅτι |
ἐξέστραπται |
ὁ |
τοιοῦτος |
καὶ |
ἁμαρτάνει, |
ὢν |
αὐτοκατάκριτος. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Tt3_11 |
ei)dO\s |
o(/ti |
e)Xe/straptai |
o( |
toiou=tos |
kai\ |
a(marta/nei, |
O)\n |
au)tokata/kritos. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Tt3_11 |
eidOs |
hoti |
eXestraptai |
ho |
toiutos |
kai |
hamartanei, |
On |
autokatakritos. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Tt3_11 | v--xapnsm- | c--------- | v-3xpi-s-- | ra----nsm- | rd----nsm- | c--------- | v-3pai-s-- | v--papnsm- | a-----nsm- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Tt3_11 | G1492 | G3754 | G1612 | G3588 | G5108 | G2532 | G264 | G5607 | G843 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Tt3_11 |
wiedząc, że człowiek taki jest przewrotny i grzeszny, przy czym sam na siebie wydaje wyrok. |
| L07 |
Tt3_11 |
Wiedząc G3708 , że G3754 człowiek G3588 G5108 taki jest G2076 przewrotny G1612 i G2532 grzeszny G264 , przy czym G5607 sam na siebie wydaje wyrok G843 . |
|
| L01 |
Tt3_12 |
Ὅταν |
πέμψω |
Ἀρτεμᾶν |
πρὸς |
σὲ |
ἢ |
Τυχικόν, |
σπούδασον |
ἐλθεῖν |
πρός |
με |
εἰς |
Νικόπολιν, |
ἐκεῖ |
γὰρ |
κέκρικα |
παραχειμάσαι. |
| | | | | | |
| L02 |
Tt3_12 |
*(/otan |
pe/mPSO |
*)artema=n |
pro\s |
se\ |
E)\ |
*tuCHiko/n, |
spou/dason |
e)lTei=n |
pro/s |
me |
ei)s |
*niko/polin, |
e)kei= |
ga\r |
ke/krika |
paraCHeima/sai. |
| | | | | | |
| L03 |
Tt3_12 |
hotan |
pemPSO |
arteman |
pros |
se |
E |
tyCHikon, |
spudason |
elTein |
pros |
me |
eis |
nikopolin, |
ekei |
gar |
kekrika |
paraCHeimasai. |
| | | | | | |
| L04 | Tt3_12 | c--------- | v-1aas-s-- | n-----asm- | p--------- | rp----as-- | c--------- | n-----asm- | v-2aad-s-- | v--aan---- | p--------- | rp----as-- | p--------- | n-----asf- | d--------- | c--------- | v-1xai-s-- | v--aan---- | | | | | | | |
| L05 | Tt3_12 | G3752 | G3992 | G734 | G4314 | G4571 | G2228 | G5190 | G4704 | G2064 | G4314 | G3165 | G1519 | G3533 | G1563 | G1063 | G2919 | G3914 | | | | | | | |
| L06 |
Tt3_12 |
Gdy poślę do ciebie Artemasa lub Tychika, postaraj się czym prędzej przybyć do mnie do Nikopolis, |
| L07 |
Tt3_12 |
Gdy G3752 poślę G3992 do ciebie G4314 Artemasa G734 lub G2228 Tychika G5190 , postaraj się G4704 czym prędzej przybyć G2064 do mnie G4314 do G1519 Nikopolis G3533 , postanowiłem G2919 bowiem G1063 tam G1563 spędzić zimę G3914 . |
|
| L01 |
Tt3_13 |
Ζηνᾶν |
τὸν |
νομικὸν |
καὶ |
Ἀπολλῶν |
σπουδαίως |
πρόπεμψον, |
ἵνα |
μηδὲν |
αὐτοῖς |
λείπῃ. |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Tt3_13 |
*DZEna=n |
to\n |
nomiko\n |
kai\ |
*)apollO=n |
spoudai/Os |
pro/pemPSon, |
i(/na |
mEde\n |
au)toi=s |
lei/pE|. |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Tt3_13 |
DZEnan |
ton |
nomikon |
kai |
apollOn |
spudaiOs |
propemPSon, |
hina |
mEden |
autois |
leipE. |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | Tt3_13 | n-----asm- | ra----asm- | a-----asm- | c--------- | n-----asm- | d--------- | v-2aad-s-- | c--------- | a-----nsn- | rp----dpm- | v-3pas-s-- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Tt3_13 | G2211 | G3588 | G3544 | G2532 | G625 | G4709 | G4311 | G2443 | G3367 | G846 | G3007 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Tt3_13 |
postanowiłem bowiem tam spędzić zimę. Zenasa, uczonego w Prawie, i Apollosa zaopatrz należycie na drogę powrotną, by im na niczym nie zbywało. |
| L07 |
Tt3_13 |
Zenasa G2211 , uczonego w Prawie G3544 , i G2532 Apollosa G625 zaopatrz G4709 należycie na drogę powrotną G4311 , by G2443 im G846 na niczym G3367 nie zbywało G3007 . |
|
| L01 |
Tt3_14 |
μανθανέτωσαν |
δὲ |
καὶ |
οἱ |
ἡμέτεροι |
καλῶν |
ἔργων |
προΐστασθαι |
εἰς |
τὰς |
ἀναγκαίας |
χρείας, |
ἵνα |
μὴ |
ὦσιν |
ἄκαρποι. |
| | | | | | | |
| L02 |
Tt3_14 |
manTane/tOsan |
de\ |
kai\ |
oi( |
E(me/teroi |
kalO=n |
e)/rgOn |
proi/+stasTai |
ei)s |
ta\s |
a)nagkai/as |
CHrei/as, |
i(/na |
mE\ |
O)=sin |
a)/karpoi. |
| | | | | | | |
| L03 |
Tt3_14 |
manTanetOsan |
de |
kai |
hoi |
hEmeteroi |
kalOn |
ergOn |
pro+istasTai |
eis |
tas |
anaNkaias |
CHreias, |
hina |
mE |
Osin |
akarpoi. |
| | | | | | | |
| L04 | Tt3_14 | v-3pad-p-- | c--------- | d--------- | ra----npm- | a-----npm- | a-----gpn- | n-----gpn- | v--pmn---- | p--------- | ra----apf- | a-----apf- | n-----apf- | c--------- | d--------- | v-3pas-p-- | a-----npm- | | | | | | | | |
| L05 | Tt3_14 | G3129 | G1161 | G2532 | G3588 | G2251 | G2570 | G2041 | G4291 | G1519 | G3588 | G316 | G5532 | G2443 | G3361 | G5600 | G175 | | | | | | | | |
| L06 |
Tt3_14 |
Niechże i nasi wierni nauczą się przodować w [spełnianiu] dobrych czynów, które służą zaspokojeniu koniecznych potrzeb - żeby nie byli bez zasług. |
| L07 |
Tt3_14 |
Niechże i G2532 nasi wierni G2251 nauczą się G3129 przodować G4291 w spełnianiu G2570 dobrych G2041 czynów, które służą G1519 zaspokojeniu koniecznych potrzeb G316 G5532 , żeby G2443 nie byli G3361 bez zasług G175 . |
|
| L01 |
Tt3_15 |
Ἀσπάζονταί |
σε |
οἱ |
μετ᾿ |
ἐμοῦ |
πάντες. |
Ἄσπασαι |
τοὺς |
φιλοῦντας |
ἡμᾶς |
ἐν |
πίστει. |
ἡ |
χάρις |
μετὰ |
πάντων |
ὑμῶν. |
| | | | | | |
| L02 |
Tt3_15 |
*)aspa/DZontai/ |
se |
oi( |
met' |
e)mou= |
pa/ntes. |
*)/aspasai |
tou\s |
filou=ntas |
E(ma=s |
e)n |
pi/stei. |
E( |
CHa/ris |
meta\ |
pa/ntOn |
u(mO=n. |
| | | | | | |
| L03 |
Tt3_15 |
aspaDZontai |
se |
hoi |
met' |
emu |
pantes. |
aspasai |
tus |
filuntas |
hEmas |
en |
pistei. |
hE |
CHaris |
meta |
pantOn |
hymOn. |
| | | | | | |
| L04 | Tt3_15 | v-3pmi-p-- | rp----as-- | ra----npm- | p--------- | rp----gs-- | a-----npm- | v-2amd-s-- | ra----apm- | v--papapm- | rp----ap-- | p--------- | n-----dsf- | ra----nsf- | n-----nsf- | p--------- | a-----gpm- | rp----gp-- | | | | | | | |
| L05 | Tt3_15 | G782 | G4571 | G3588 | G3326 | G1700 | G3956 | G782 | G3588 | G5368 | G2248 | G1722 | G4102 | G3588 | G5485 | G3326 | G3956 | G5216 | | | | | | | |
| L06 |
Tt3_15 |
Pozdrawiają cię wszyscy z mego otoczenia. Pozdrów tych, którzy nas kochają w wierze. Łaska z wami wszystkimi! |
| L07 |
Tt3_15 |
Pozdrawiają G782 cię G4571 wszyscy G3956 z mego G3588 otoczenia G3326 . Pozdrów G782 tych, którzy nas G2248 kochają G5368 w G1722 wierze G4102 . Łaska G5485 z G3326 wami G5216 wszystkimi G3956 ! |
|