| L01 |
Rz4_1 |
Τί |
οὖν |
ἐροῦμεν |
εὑρηκέναι |
Ἀβραὰμ |
τὸν |
προπάτορα |
ἡμῶν |
κατὰ |
σάρκα |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Rz4_1 |
*ti/ |
ou)=n |
e)rou=men |
eu(rEke/nai |
*)abraa\m |
to\n |
propa/tora |
E(mO=n |
kata\ |
sa/rka |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Rz4_1 |
ti |
un |
erumen |
heurEkenai |
abraam |
ton |
propatora |
hEmOn |
kata |
sarka |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Rz4_1 | ri----asn- | c--------- | v-1fai-p-- | v--xan---- | n-----asm- | ra----asm- | n-----asm- | rp----gp-- | p--------- | n-----asf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Rz4_1 | G5101 | G3767 | G2046 | G2147 | G11 | G3588 | G3962 | G2257 | G2596 | G4561 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Rz4_1 |
Zapytajmy więc, co <zyskał> Abraham, przodek nasz według ciała |
| L07 |
Rz4_1 |
Zapytajmy więc G3767 , co G5101 Abraham G11 , przodek G3962 nasz G2257 według ciała G4561 , znalazł G2147 ? |
|
| L01 |
Rz4_2 |
εἰ |
γὰρ |
Ἀβραὰμ |
ἐξ |
ἔργων |
ἐδικαιώθη, |
ἔχει |
καύχημα· |
ἀλλ᾿ |
οὐ |
πρὸς |
θεόν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Rz4_2 |
ei) |
ga\r |
*)abraa\m |
e)X |
e)/rgOn |
e)dikaiO/TE, |
e)/CHei |
kau/CHEma: |
a)ll' |
ou) |
pro\s |
Teo/n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Rz4_2 |
ei |
gar |
abraam |
eX |
ergOn |
edikaiOTE, |
eCHei |
kauCHEma: |
all' |
u |
pros |
Teon. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Rz4_2 | c--------- | c--------- | n-----nsm- | p--------- | n-----gpn- | v-3api-s-- | v-3pai-s-- | n-----asn- | c--------- | d--------- | p--------- | n-----asm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Rz4_2 | G1487 | G1063 | G11 | G1537 | G2041 | G1344 | G2192 | G2745 | G235 | G3756 | G4314 | G2316 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Rz4_2 |
Jeżeli bowiem Abraham został usprawiedliwiony z uczynków, ma powód do chlubienia się, ale nie przed Bogiem. |
| L07 |
Rz4_2 |
Jeżeli bowiem G1487 Abraham G11 został usprawiedliwiony G1344 z uczynków G2041 , ma G2192 powód do chlubienia się G2745 , ale G235 nie G3756 przed G4314 Bogiem G2316 . |
|
| L01 |
Rz4_3 |
τί |
γὰρ |
ἡ |
γραφὴ |
λέγει |
Ἐπίστευσεν |
δὲ |
Ἀβραὰμ |
τῷ |
θεῷ, |
καὶ |
ἐλογίσθη |
αὐτῷ |
εἰς |
δικαιοσύνην. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Rz4_3 |
ti/ |
ga\r |
E( |
grafE\ |
le/gei |
*)epi/steusen |
de\ |
*)abraa\m |
tO=| |
TeO=|, |
kai\ |
e)logi/sTE |
au)tO=| |
ei)s |
dikaiosu/nEn. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Rz4_3 |
ti |
gar |
hE |
grafE |
legei |
episteusen |
de |
abraam |
tO |
TeO, |
kai |
elogisTE |
autO |
eis |
dikaiosynEn. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Rz4_3 | ri----asn- | c--------- | ra----nsf- | n-----nsf- | v-3pai-s-- | v-3aai-s-- | c--------- | n-----nsm- | ra----dsm- | n-----dsm- | c--------- | v-3api-s-- | rp----dsm- | p--------- | n-----asf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Rz4_3 | G5101 | G1063 | G3588 | G1124 | G3004 | G4100 | G1161 | G11 | G3588 | G2316 | G2532 | G3049 | G846 | G1519 | G1343 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Rz4_3 |
Bo cóż mówi Pismo? Uwierzył Abraham Bogu i zostało mu to poczytane za sprawiedliwość. |
| L07 |
Rz4_3 |
Bo G1063 cóż G5101 mówi Pismo G1124 ? Uwierzył G4100 Abraham G11 Bogu G2316 i G2532 zostało mu to poczytane G3049 za G1519 sprawiedliwość G1343 . |
|
| L01 |
Rz4_4 |
τῷ |
δὲ |
ἐργαζομένῳ |
ὁ |
μισθὸς |
οὐ |
λογίζεται |
κατὰ |
χάριν |
ἀλλὰ |
κατὰ |
ὀφείλημα· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Rz4_4 |
tO=| |
de\ |
e)rgaDZome/nO| |
o( |
misTo\s |
ou) |
logi/DZetai |
kata\ |
CHa/rin |
a)lla\ |
kata\ |
o)fei/lEma: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Rz4_4 |
tO |
de |
ergaDZomenO |
ho |
misTos |
u |
logiDZetai |
kata |
CHarin |
alla |
kata |
ofeilEma: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Rz4_4 | ra----dsm- | c--------- | v--pmpdsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | d--------- | v-3ppi-s-- | p--------- | n-----asf- | c--------- | p--------- | n-----asn- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Rz4_4 | G3588 | G1161 | G2038 | G3588 | G3408 | G3756 | G3049 | G2596 | G5485 | G235 | G2596 | G3783 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Rz4_4 |
Otóż temu, który pracuje, poczytuje się zapłatę nie tytułem łaski, lecz należności. |
| L07 |
Rz4_4 |
Otóż temu, który pracuje G2038 , zapłata G3408 nie jest G3756 uznawana G3049 jako G2596 łaska G5485 , lecz G235 jako G2596 należność G3783 . |
|
| L01 |
Rz4_5 |
τῷ |
δὲ |
μὴ |
ἐργαζομένῳ, |
πιστεύοντι |
δὲ |
ἐπὶ |
τὸν |
δικαιοῦντα |
τὸν |
ἀσεβῆ, |
λογίζεται |
ἡ |
πίστις |
αὐτοῦ |
εἰς |
δικαιοσύνην, |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Rz4_5 |
tO=| |
de\ |
mE\ |
e)rgaDZome/nO|, |
pisteu/onti |
de\ |
e)pi\ |
to\n |
dikaiou=nta |
to\n |
a)sebE=, |
logi/DZetai |
E( |
pi/stis |
au)tou= |
ei)s |
dikaiosu/nEn, |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Rz4_5 |
tO |
de |
mE |
ergaDZomenO, |
pisteuonti |
de |
epi |
ton |
dikaiunta |
ton |
asebE, |
logiDZetai |
hE |
pistis |
autu |
eis |
dikaiosynEn, |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Rz4_5 | ra----dsm- | c--------- | d--------- | v--pmpdsm- | v--papdsm- | c--------- | p--------- | ra----asm- | v--papasm- | ra----asm- | a-----asm- | v-3ppi-s-- | ra----nsf- | n-----nsf- | rp----gsm- | p--------- | n-----asf- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Rz4_5 | G3588 | G1161 | G3361 | G2038 | G4100 | G1161 | G1909 | G3588 | G1344 | G3588 | G765 | G3049 | G3588 | G4102 | G846 | G1519 | G1343 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Rz4_5 |
Temu jednak, który nie wykonuje pracy, a wierzy w Tego, co usprawiedliwia grzesznika, wiarę jego poczytuje się za tytuł do usprawiedliwienia, |
| L07 |
Rz4_5 |
Temu jednak G1161 , który nie G3361 wykonuje pracy G2038 , a wierzy G4100 w Tego, który usprawiedliwia G1344 bezbożnego G765 , wiara G4102 jego G846 poczytuje się G3049 za G1519 sprawiedliwość G1343 . |
|
| L01 |
Rz4_6 |
καθάπερ |
καὶ |
Δαυὶδ |
λέγει |
τὸν |
μακαρισμὸν |
τοῦ |
ἀνθρώπου |
ᾧ |
ὁ |
θεὸς |
λογίζεται |
δικαιοσύνην |
χωρὶς |
ἔργων, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Rz4_6 |
kaTa/per |
kai\ |
*daui\d |
le/gei |
to\n |
makarismo\n |
tou= |
a)nTrO/pou |
O(=| |
o( |
Teo\s |
logi/DZetai |
dikaiosu/nEn |
CHOri\s |
e)/rgOn, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Rz4_6 |
kaTaper |
kai |
dauid |
legei |
ton |
makarismon |
tu |
anTrOpu |
hO |
ho |
Teos |
logiDZetai |
dikaiosynEn |
CHOris |
ergOn, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Rz4_6 | c--------- | d--------- | n-----nsm- | v-3pai-s-- | ra----asm- | n-----asm- | ra----gsm- | n-----gsm- | rr----dsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | v-3pmi-s-- | n-----asf- | p--------- | n-----gpn- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Rz4_6 | G2509 | G2532 | G1138 | G3004 | G3588 | G3108 | G3588 | G444 | G3739 | G3588 | G2316 | G3049 | G1343 | G5565 | G2041 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Rz4_6 |
zgodnie z pochwałą, jaką Dawid wypowiada o człowieku, którego Bóg usprawiedliwia niezależnie od uczynków: |
| L07 |
Rz4_6 |
Zgodnie z pochwałą G3004 , jaką Dawid G1138 wypowiada o człowieku G444 , którego Bóg G2316 usprawiedliwia G1344 niezależnie G5565 od uczynków G2041 : |
|
| L01 |
Rz4_7 |
Μακάριοι |
ὧν |
ἀφέθησαν |
αἱ |
ἀνομίαι |
καὶ |
ὧν |
ἐπεκαλύφθησαν |
αἱ |
ἁμαρτίαι· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Rz4_7 |
*maka/rioi |
O(=n |
a)fe/TEsan |
ai( |
a)nomi/ai |
kai\ |
O(=n |
e)pekalu/fTEsan |
ai( |
a(marti/ai: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Rz4_7 |
makarioi |
hOn |
afeTEsan |
hai |
anomiai |
kai |
hOn |
epekalyfTEsan |
hai |
hamartiai: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Rz4_7 | a-----npm- | rr----gpm- | v-3api-p-- | ra----npf- | n-----npf- | c--------- | rr----gpm- | v-3api-p-- | ra----npf- | n-----npf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Rz4_7 | G3107 | G3739 | G863 | G3588 | G458 | G2532 | G3739 | G1943 | G3588 | G266 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Rz4_7 |
Błogosławieni ci, których nieprawości zostały odpuszczone i których grzechy zostały zakryte. |
| L07 |
Rz4_7 |
Błogosławieni G3107 ci, których nieprawości G458 zostały odpuszczone G863 i G2532 których grzechy G266 zostały zakryte G1943 . |
|
| L01 |
Rz4_8 |
μακάριος |
ἀνὴρ |
οὗ |
οὐ |
μὴ |
λογίσηται |
κύριος |
ἁμαρτίαν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Rz4_8 |
maka/rios |
a)nE\r |
ou(= |
ou) |
mE\ |
logi/sEtai |
ku/rios |
a(marti/an. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Rz4_8 |
makarios |
anEr |
hu |
u |
mE |
logisEtai |
kyrios |
hamartian. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Rz4_8 | a-----nsm- | n-----nsm- | rr----gsm- | d--------- | d--------- | v-3ams-s-- | n-----nsm- | n-----asf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Rz4_8 | G3107 | G435 | G3756 | G3756 | G3361 | G3049 | G2962 | G266 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Rz4_8 |
Błogosławiony mąż, któremu Pan nie poczyta grzechu. |
| L07 |
Rz4_8 |
Błogosławiony G3107 mąż G435 , któremu Pan G2962 nie G3756 G3361 poczyta G3049 grzechu G266 . |
|
| L01 |
Rz4_9 |
ὁ |
μακαρισμὸς |
οὖν |
οὗτος |
ἐπὶ |
τὴν |
περιτομὴν |
ἢ |
καὶ |
ἐπὶ |
τὴν |
ἀκροβυστίαν |
λέγομεν |
γάρ, |
Ἐλογίσθη |
τῷ |
Ἀβραὰμ |
ἡ |
πίστις |
εἰς |
δικαιοσύνην. |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
Rz4_9 |
o( |
makarismo\s |
ou)=n |
ou(=tos |
e)pi\ |
tE\n |
peritomE\n |
E)\ |
kai\ |
e)pi\ |
tE\n |
a)krobusti/an |
le/gomen |
ga/r, |
*)elogi/sTE |
tO=| |
*)abraa\m |
E( |
pi/stis |
ei)s |
dikaiosu/nEn. |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
Rz4_9 |
ho |
makarismos |
un |
hutos |
epi |
tEn |
peritomEn |
E |
kai |
epi |
tEn |
akrobystian |
legomen |
gar, |
elogisTE |
tO |
abraam |
hE |
pistis |
eis |
dikaiosynEn. |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | Rz4_9 | ra----nsm- | n-----nsm- | c--------- | rd----nsm- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | c--------- | d--------- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | v-1pai-p-- | c--------- | v-3api-s-- | ra----dsm- | n-----dsm- | ra----nsf- | n-----nsf- | p--------- | n-----asf- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Rz4_9 | G3588 | G3108 | G3767 | G3778 | G1909 | G3588 | G4061 | G2228 | G2532 | G1909 | G3588 | G203 | G3004 | G1063 | G3049 | G3588 | G11 | G3588 | G4102 | G1519 | G1343 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Rz4_9 |
Przeto czy błogosławieństwo to dotyczy obrzezanych, czy też i nieobrzezanych? Czytamy przecież, że Abrahamowi została poczytana wiara za sprawiedliwość. |
| L07 |
Rz4_9 |
Przeto G3767 czy błogosławieństwo G3108 to dotyczy obrzezanych G4061 , czy też i G2532 nieobrzezanych G203 ? Mówimy G3004 przecież G1063 , że Abrahamowi G11 została poczytana G3049 wiara G4102 za G1519 sprawiedliwość G1343 . |
|
| L01 |
Rz4_10 |
πῶς |
οὖν |
ἐλογίσθη |
ἐν |
περιτομῇ |
ὄντι |
ἢ |
ἐν |
ἀκροβυστίᾳ |
οὐκ |
ἐν |
περιτομῇ |
ἀλλ᾿ |
ἐν |
ἀκροβυστίᾳ· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Rz4_10 |
pO=s |
ou)=n |
e)logi/sTE |
e)n |
peritomE=| |
o)/nti |
E)\ |
e)n |
a)krobusti/a| |
ou)k |
e)n |
peritomE=| |
a)ll' |
e)n |
a)krobusti/a|: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Rz4_10 |
pOs |
un |
elogisTE |
en |
peritomE |
onti |
E |
en |
akrobystia |
uk |
en |
peritomE |
all' |
en |
akrobystia: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Rz4_10 | d--------- | c--------- | v-3api-s-- | p--------- | n-----dsf- | v--papdsm- | c--------- | p--------- | n-----dsf- | d--------- | p--------- | n-----dsf- | c--------- | p--------- | n-----dsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Rz4_10 | G4459 | G3767 | G3049 | G1722 | G4061 | G5607 | G2228 | G1722 | G203 | G3756 | G1722 | G4061 | G235 | G1722 | G203 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Rz4_10 |
W jakich okolicznościach została poczytana: czy był obrzezany, czy przed obrzezaniem? Otóż nie po obrzezaniu, ale gdy był nieobrzezany. |
| L07 |
Rz4_10 |
W jakich okolicznościach G4459 więc G3767 została poczytana G3049 : czy był obrzezany G4061 , czy przed obrzezaniem G203 ? Otóż G3756 nie podczas G1722 obrzezania G4061 , lecz G235 gdy był nieobrzezany G203 . |
|
| L01 |
Rz4_11 |
καὶ |
σημεῖον |
ἔλαβεν |
περιτομῆς, |
σφραγῖδα |
τῆς |
δικαιοσύνης |
τῆς |
πίστεως |
τῆς |
ἐν |
τῇ |
ἀκροβυστίᾳ, |
εἰς |
τὸ |
εἶναι |
αὐτὸν |
πατέρα |
πάντων |
τῶν |
πιστευόντων |
δι᾿ |
ἀκροβυστίας, |
εἰς |
τὸ |
λογισθῆναι |
[καὶ] |
αὐτοῖς |
[τὴν] |
δικαιοσύνην, |
| | |
| L02 |
Rz4_11 |
kai\ |
sEmei=on |
e)/laben |
peritomE=s, |
sfragi=da |
tE=s |
dikaiosu/nEs |
tE=s |
pi/steOs |
tE=s |
e)n |
tE=| |
a)krobusti/a|, |
ei)s |
to\ |
ei)=nai |
au)to\n |
pate/ra |
pa/ntOn |
tO=n |
pisteuo/ntOn |
di' |
a)krobusti/as, |
ei)s |
to\ |
logisTE=nai |
[kai\] |
au)toi=s |
[tE\n] |
dikaiosu/nEn, |
| | |
| L03 |
Rz4_11 |
kai |
sEmeion |
elaben |
peritomEs, |
sfragida |
tEs |
dikaiosynEs |
tEs |
pisteOs |
tEs |
en |
tE |
akrobystia, |
eis |
to |
einai |
auton |
patera |
pantOn |
tOn |
pisteuontOn |
di' |
akrobystias, |
eis |
to |
logisTEnai |
[kai] |
autois |
[tEn] |
dikaiosynEn, |
| | |
| L04 | Rz4_11 | c--------- | n-----asn- | v-3aai-s-- | n-----gsf- | n-----asf- | ra----gsf- | n-----gsf- | ra----gsf- | n-----gsf- | ra----gsf- | p--------- | ra----dsf- | n-----dsf- | p--------- | ra----asn- | v--pan---- | rp----asm- | n-----asm- | a-----gpm- | ra----gpm- | v--papgpm- | p--------- | n-----gsf- | p--------- | ra----asn- | v--apn---- | d--------- | rp----dpm- | ra----asf- | n-----asf- | | | |
| L05 | Rz4_11 | G2532 | G4592 | G2983 | G4061 | G4973 | G3588 | G1343 | G3588 | G4102 | G3588 | G1722 | G3588 | G203 | G1519 | G3588 | G1511 | G846 | G3962 | G3956 | G3588 | G4100 | G1223 | G203 | G1519 | G3588 | G3049 | G2532 | G846 | G3588 | G1343 | | | |
| L06 |
Rz4_11 |
I otrzymał znak obrzezania jako pieczęć usprawiedliwienia osiągniętego z wiary posiadanej wtedy, gdy jeszcze nie był obrzezany. I tak stał się ojcem wszystkich tych, którzy nie mając obrzezania, wierzą, by i im poczytano to za tytuł do usprawiedliwienia, |
| L07 |
Rz4_11 |
I G2532 otrzymał G2983 znak G4592 obrzezania G4061 jako pieczęć G4973 sprawiedliwości G1343 osiągniętej z wiary G4102 posiadanej wtedy, gdy jeszcze był nieobrzezany G203 . I tak stał się G1511 ojcem G3962 wszystkich G3956 tych, którzy wierzą G4100 bez G1223 obrzezania G203 , aby G1519 i im G846 poczytano G3049 to za G1519 sprawiedliwość G1343 , |
|
| L01 |
Rz4_12 |
καὶ |
πατέρα |
περιτομῆς |
τοῖς |
οὐκ |
ἐκ |
περιτομῆς |
μόνον |
ἀλλὰ |
καὶ |
τοῖς |
στοιχοῦσιν |
τοῖς |
ἴχνεσιν |
τῆς |
ἐν |
ἀκροβυστίᾳ |
πίστεως |
τοῦ |
πατρὸς |
ἡμῶν |
Ἀβραάμ. |
| | | | | | | | | | |
| L02 |
Rz4_12 |
kai\ |
pate/ra |
peritomE=s |
toi=s |
ou)k |
e)k |
peritomE=s |
mo/non |
a)lla\ |
kai\ |
toi=s |
stoiCHou=sin |
toi=s |
i)/CHnesin |
tE=s |
e)n |
a)krobusti/a| |
pi/steOs |
tou= |
patro\s |
E(mO=n |
*)abraa/m. |
| | | | | | | | | | |
| L03 |
Rz4_12 |
kai |
patera |
peritomEs |
tois |
uk |
ek |
peritomEs |
monon |
alla |
kai |
tois |
stoiCHusin |
tois |
iCHnesin |
tEs |
en |
akrobystia |
pisteOs |
tu |
patros |
hEmOn |
abraam. |
| | | | | | | | | | |
| L04 | Rz4_12 | c--------- | n-----asm- | n-----gsf- | ra----dpm- | d--------- | p--------- | n-----gsf- | a-----asn- | c--------- | d--------- | ra----dpm- | v--papdpm- | ra----dpn- | n-----dpn- | ra----gsf- | p--------- | n-----dsf- | n-----gsf- | ra----gsm- | n-----gsm- | rp----gp-- | n-----gsm- | | | | | | | | | | | |
| L05 | Rz4_12 | G2532 | G3962 | G4061 | G3588 | G3756 | G1537 | G4061 | G3440 | G235 | G2532 | G3588 | G4748 | G3588 | G2487 | G3588 | G1722 | G203 | G4102 | G3588 | G3962 | G2257 | G11 | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Rz4_12 |
a także ojcem tych obrzezanych, którzy nie tylko na obrzezaniu się opierają, ale nadto kroczą śladami tej wiary, jaką ojciec nasz Abraham posiadał przed obrzezaniem. |
| L07 |
Rz4_12 |
a także G2532 ojcem G3962 tych obrzezanych G4061 , którzy nie G3756 tylko G3440 opierają się na obrzezaniu G4061 , ale G235 kroczą śladami G4748 tej wiary G4102 , jaką ojciec G3962 nasz G2257 Abraham G11 posiadał przed G1722 obrzezaniem G203 . |
|
| L01 |
Rz4_13 |
Οὐ |
γὰρ |
διὰ |
νόμου |
ἡ |
ἐπαγγελία |
τῷ |
Ἀβραὰμ |
ἢ |
τῷ |
σπέρματι |
αὐτοῦ, |
τὸ |
κληρονόμον |
αὐτὸν |
εἶναι |
κόσμου, |
ἀλλὰ |
διὰ |
δικαιοσύνης |
πίστεως· |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
Rz4_13 |
*ou) |
ga\r |
dia\ |
no/mou |
E( |
e)paggeli/a |
tO=| |
*)abraa\m |
E)\ |
tO=| |
spe/rmati |
au)tou=, |
to\ |
klErono/mon |
au)to\n |
ei)=nai |
ko/smou, |
a)lla\ |
dia\ |
dikaiosu/nEs |
pi/steOs: |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
Rz4_13 |
u |
gar |
dia |
nomu |
hE |
epaNgelia |
tO |
abraam |
E |
tO |
spermati |
autu, |
to |
klEronomon |
auton |
einai |
kosmu, |
alla |
dia |
dikaiosynEs |
pisteOs: |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | Rz4_13 | d--------- | c--------- | p--------- | n-----gsm- | ra----nsf- | n-----nsf- | ra----dsm- | n-----dsm- | c--------- | ra----dsn- | n-----dsn- | rp----gsm- | ra----nsn- | n-----asm- | rp----asm- | v--pan---- | n-----gsm- | c--------- | p--------- | n-----gsf- | n-----gsf- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Rz4_13 | G3756 | G1063 | G1223 | G3551 | G3588 | G1860 | G3588 | G11 | G2228 | G3588 | G4690 | G846 | G3588 | G2818 | G846 | G1511 | G2889 | G235 | G1223 | G1343 | G4102 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Rz4_13 |
Albowiem nie od [wypełnienia] Prawa została uzależniona obietnica dana Abrahamowi i jego potomstwu, że będzie dziedzicem świata, ale od usprawiedliwienia z wiary. |
| L07 |
Rz4_13 |
Albowiem G1063 nie przez Prawo G3551 została dana obietnica G1860 Abrahamowi G11 i G2228 jego G846 potomstwu G4690 , że będzie dziedzicem G2818 świata G2889 , ale G235 przez G1223 sprawiedliwość G1343 z wiary G4102 . |
|
| L01 |
Rz4_14 |
εἰ |
γὰρ |
οἱ |
ἐκ |
νόμου |
κληρονόμοι, |
κεκένωται |
ἡ |
πίστις |
καὶ |
κατήργηται |
ἡ |
ἐπαγγελία· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Rz4_14 |
ei) |
ga\r |
oi( |
e)k |
no/mou |
klErono/moi, |
keke/nOtai |
E( |
pi/stis |
kai\ |
katE/rgEtai |
E( |
e)paggeli/a: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Rz4_14 |
ei |
gar |
hoi |
ek |
nomu |
klEronomoi, |
kekenOtai |
hE |
pistis |
kai |
katErgEtai |
hE |
epaNgelia: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Rz4_14 | c--------- | c--------- | ra----npm- | p--------- | n-----gsm- | n-----npm- | v-3xpi-s-- | ra----nsf- | n-----nsf- | c--------- | v-3xpi-s-- | ra----nsf- | n-----nsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Rz4_14 | G1487 | G1063 | G3588 | G1537 | G3551 | G2818 | G2758 | G3588 | G4102 | G2532 | G2673 | G3588 | G1860 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Rz4_14 |
Jeżeli bowiem dziedzicami stają się ci, którzy się opierają na Prawie, to wiara straciła znaczenie, a obietnica pozostała bez skutku. |
| L07 |
Rz4_14 |
Jeżeli bowiem G1487 dziedzicami G2818 stają się ci, którzy są z Prawa G3551 , to wiara G4102 została obrócona wniwecz G2758 , a obietnica G1860 pozostała bez skutku G2673 . |
|
| L01 |
Rz4_15 |
ὁ |
γὰρ |
νόμος |
ὀργὴν |
κατεργάζεται· |
οὗ |
δὲ |
οὐκ |
ἔστιν |
νόμος, |
οὐδὲ |
παράβασις. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Rz4_15 |
o( |
ga\r |
no/mos |
o)rgE\n |
katerga/DZetai: |
ou(= |
de\ |
ou)k |
e)/stin |
no/mos, |
ou)de\ |
para/basis. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Rz4_15 |
ho |
gar |
nomos |
orgEn |
katergaDZetai: |
hu |
de |
uk |
estin |
nomos, |
ude |
parabasis. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Rz4_15 | ra----nsm- | c--------- | n-----nsm- | n-----asf- | v-3pmi-s-- | c--------- | c--------- | d--------- | v-3pai-s-- | n-----nsm- | d--------- | n-----nsf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Rz4_15 | G3588 | G1063 | G3551 | G3709 | G2716 | G3757 | G1161 | G3756 | G2076 | G3551 | G3761 | G3847 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Rz4_15 |
Prawo bowiem pociąga za sobą karzący gniew. Gdzie zaś nie ma Prawa, tam nie ma i przestępstwa. |
| L07 |
Rz4_15 |
Prawo G3551 bowiem pociąga za sobą karzący gniew G3709 , a gdzie G3757 nie ma G2076 Prawa G3551 , tam nie ma G3761 i przestępstwa G3847 . |
|
| L01 |
Rz4_16 |
διὰ |
τοῦτο |
ἐκ |
πίστεως, |
ἵνα |
κατὰ |
χάριν, |
εἰς |
τὸ |
εἶναι |
βεβαίαν |
τὴν |
ἐπαγγελίαν |
παντὶ |
τῷ |
σπέρματι, |
οὐ |
τῷ |
ἐκ |
τοῦ |
νόμου |
μόνον |
ἀλλὰ |
καὶ |
τῷ |
ἐκ |
πίστεως |
Ἀβραάμ |
{ὅς |
ἐστιν |
πατὴρ |
πάντων |
ἡμῶν, |
| L02 |
Rz4_16 |
dia\ |
tou=to |
e)k |
pi/steOs, |
i(/na |
kata\ |
CHa/rin, |
ei)s |
to\ |
ei)=nai |
bebai/an |
tE\n |
e)paggeli/an |
panti\ |
tO=| |
spe/rmati, |
ou) |
tO=| |
e)k |
tou= |
no/mou |
mo/non |
a)lla\ |
kai\ |
tO=| |
e)k |
pi/steOs |
*)abraa/m |
{o(/s |
e)stin |
patE\r |
pa/ntOn |
E(mO=n, |
| L03 |
Rz4_16 |
dia |
tuto |
ek |
pisteOs, |
hina |
kata |
CHarin, |
eis |
to |
einai |
bebaian |
tEn |
epaNgelian |
panti |
tO |
spermati, |
u |
tO |
ek |
tu |
nomu |
monon |
alla |
kai |
tO |
ek |
pisteOs |
abraam |
{hos |
estin |
patEr |
pantOn |
hEmOn, |
| L04 | Rz4_16 | p--------- | rd----asn- | p--------- | n-----gsf- | c--------- | p--------- | n-----asf- | p--------- | ra----asn- | v--pan---- | a-----asf- | ra----asf- | n-----asf- | a-----dsn- | ra----dsn- | n-----dsn- | d--------- | ra----dsn- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | a-----asn- | c--------- | d--------- | ra----dsn- | p--------- | n-----gsf- | n-----gsm- | rr----nsm- | v-3pai-s-- | n-----nsm- | a-----gpm- | rp----gp-- |
| L05 | Rz4_16 | G1223 | G5124 | G1537 | G4102 | G2443 | G2596 | G5485 | G1519 | G3588 | G1511 | G949 | G3588 | G1860 | G3956 | G3588 | G4690 | G3756 | G3588 | G1537 | G3588 | G3551 | G3440 | G235 | G2532 | G3588 | G1537 | G4102 | G11 | G3739 | G2076 | G3962 | G3956 | G2257 |
| L06 |
Rz4_16 |
I stąd to [dziedzictwo] zależy od wiary, by było z łaski i aby w ten sposób obietnica pozostała nienaruszona dla całego potomstwa, nie tylko dla potomstwa opierającego się na Prawie, ale i dla tego, które ma wiarę Abrahama. On to jest ojcem nas wszystkich - |
| L07 |
Rz4_16 |
Dlatego G1223 G5124 to dziedzictwo jest z wiary G4102 , by było z łaski G5485 , i aby G2443 obietnica G1860 pozostała nienaruszona G949 dla całego G3956 potomstwa G4690 , nie tylko G3756 G3440 dla tego, które jest z Prawa G3551 , ale G235 i dla tego, które jest z wiary G4102 Abrahama G11 , on G3739 to jest G2076 ojcem G3962 nas wszystkich G3956 , |
|
| L01 |
Rz4_17 |
καθὼς |
γέγραπται |
ὅτι |
Πατέρα |
πολλῶν |
ἐθνῶν |
τέθεικά |
σε} |
κατέναντι |
οὗ |
ἐπίστευσεν |
θεοῦ |
τοῦ |
ζῳοποιοῦντος |
τοὺς |
νεκροὺς |
καὶ |
καλοῦντος |
τὰ |
μὴ |
ὄντα |
ὡς |
ὄντα· |
| | | | | | | | | |
| L02 |
Rz4_17 |
kaTO\s |
ge/graptai |
o(/ti |
*pate/ra |
pollO=n |
e)TnO=n |
te/Teika/ |
se} |
kate/nanti |
ou(= |
e)pi/steusen |
Teou= |
tou= |
DZO|opoiou=ntos |
tou\s |
nekrou\s |
kai\ |
kalou=ntos |
ta\ |
mE\ |
o)/nta |
O(s |
o)/nta: |
| | | | | | | | | |
| L03 |
Rz4_17 |
kaTOs |
gegraptai |
hoti |
patera |
pollOn |
eTnOn |
teTeika |
se} |
katenanti |
hu |
episteusen |
Teu |
tu |
DZOopoiuntos |
tus |
nekrus |
kai |
kaluntos |
ta |
mE |
onta |
hOs |
onta: |
| | | | | | | | | |
| L04 | Rz4_17 | c--------- | v-3xpi-s-- | c--------- | n-----asm- | a-----gpn- | n-----gpn- | v-1xai-s-- | rp----as-- | p--------- | rr----gsm- | v-3aai-s-- | n-----gsm- | ra----gsm- | v--papgsm- | ra----apm- | a-----apm- | c--------- | v--papgsm- | ra----apn- | d--------- | v--papapn- | c--------- | v--papapn- | | | | | | | | | | |
| L05 | Rz4_17 | G2531 | G1125 | G3754 | G3962 | G4183 | G1484 | G5087 | G4571 | G2713 | G3739 | G4100 | G2316 | G3588 | G2227 | G3588 | G3498 | G2532 | G2564 | G3588 | G3361 | G5607 | G5613 | G5607 | | | | | | | | | | |
| L06 |
Rz4_17 |
jak jest napisane: Uczyniłem cię ojcem wielu narodów - przed obliczem Boga. Jemu on uwierzył jako Temu, który ożywia umarłych i to, co nie istnieje, powołuje do istnienia. |
| L07 |
Rz4_17 |
jak G2531 jest napisane G1125 : Uczyniłem G5087 cię G4571 ojcem G3962 wielu G4183 narodów G1484 – przed G2713 obliczem Boga G2316 , Jemu G3739 on uwierzył G4100 , jako Temu, który ożywia G2227 umarłych G3498 i G2532 to, co nie istnieje G5607 , powołuje G2564 do istnienia G5607 . |
|
| L01 |
Rz4_18 |
ὃς |
παρ᾿ |
ἐλπίδα |
ἐπ᾿ |
ἐλπίδι |
ἐπίστευσεν |
εἰς |
τὸ |
γενέσθαι |
αὐτὸν |
πατέρα |
πολλῶν |
ἐθνῶν |
κατὰ |
τὸ |
εἰρημένον, |
Οὕτως |
ἔσται |
τὸ |
σπέρμα |
σου· |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
Rz4_18 |
o(\s |
par' |
e)lpi/da |
e)p' |
e)lpi/di |
e)pi/steusen |
ei)s |
to\ |
gene/sTai |
au)to\n |
pate/ra |
pollO=n |
e)TnO=n |
kata\ |
to\ |
ei)rEme/non, |
*ou(/tOs |
e)/stai |
to\ |
spe/rma |
sou: |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
Rz4_18 |
hos |
par' |
elpida |
ep' |
elpidi |
episteusen |
eis |
to |
genesTai |
auton |
patera |
pollOn |
eTnOn |
kata |
to |
eirEmenon, |
hutOs |
estai |
to |
sperma |
su: |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | Rz4_18 | rr----nsm- | p--------- | n-----asf- | p--------- | n-----dsf- | v-3aai-s-- | p--------- | ra----asn- | v--amn---- | rp----asm- | n-----asm- | a-----gpn- | n-----gpn- | p--------- | ra----asn- | v--xppasn- | d--------- | v-3fmi-s-- | ra----nsn- | n-----nsn- | rp----gs-- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Rz4_18 | G3739 | G3844 | G1680 | G1909 | G1680 | G4100 | G1519 | G3588 | G1096 | G846 | G3962 | G4183 | G1484 | G2596 | G3588 | G2046 | G3779 | G2071 | G3588 | G4690 | G4675 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Rz4_18 |
On to wbrew nadziei uwierzył nadziei, że stanie się ojcem wielu narodów zgodnie z tym, co było powiedziane: takie będzie twoje potomstwo. |
| L07 |
Rz4_18 |
On to G3739 wbrew G3844 nadziei G1680 uwierzył G4100 nadziei G1680 , że stanie się G1096 ojcem G3962 wielu G4183 narodów G1484 , zgodnie z tym, co było powiedziane G2046 : takie G3779 będzie twoje G4675 potomstwo G4690 . |
|
| L01 |
Rz4_19 |
καὶ |
μὴ |
ἀσθενήσας |
τῇ |
πίστει |
κατενόησεν |
τὸ |
ἑαυτοῦ |
σῶμα |
[ἤδη] |
νενεκρωμένον, |
ἑκατονταετής |
που |
ὑπάρχων, |
καὶ |
τὴν |
νέκρωσιν |
τῆς |
μήτρας |
Σάρρας, |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Rz4_19 |
kai\ |
mE\ |
a)sTenE/sas |
tE=| |
pi/stei |
kateno/Esen |
to\ |
e(autou= |
sO=ma |
[E)/dE] |
nenekrOme/non, |
e(katontaetE/s |
pou |
u(pa/rCHOn, |
kai\ |
tE\n |
ne/krOsin |
tE=s |
mE/tras |
*sa/rras, |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Rz4_19 |
kai |
mE |
asTenEsas |
tE |
pistei |
katenoEsen |
to |
heautu |
sOma |
[EdE] |
nenekrOmenon, |
hekatontaetEs |
pu |
hyparCHOn, |
kai |
tEn |
nekrOsin |
tEs |
mEtras |
sarras, |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | Rz4_19 | c--------- | d--------- | v--aapnsm- | ra----dsf- | n-----dsf- | v-3aai-s-- | ra----asn- | rp----gsm- | n-----asn- | d--------- | v--xppasn- | a-----nsm- | d--------- | v--papnsm- | c--------- | ra----asf- | n-----asf- | ra----gsf- | n-----gsf- | n-----gsf- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Rz4_19 | G2532 | G3361 | G770 | G3588 | G4102 | G2657 | G3588 | G1438 | G4983 | G2235 | G3499 | G1541 | G4225 | G5225 | G2532 | G3588 | G3500 | G3588 | G3388 | G4564 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Rz4_19 |
I nie zachwiał się w wierze, choć stwierdził, że ciało jego jest już obumarłe - miał już prawie sto lat - i że obumarłe jest łono Sary. |
| L07 |
Rz4_19 |
I nie G3361 zachwiał się G770 w wierze G4102 , choć stwierdził G2657 , że ciało G4983 jego G1438 jest już obumarłe G3499 – miał G5225 już G2235 prawie G4225 sto G1541 lat – i że obumarłe G3500 jest łono G3388 Sary G4564 . |
|
| L01 |
Rz4_20 |
εἰς |
δὲ |
τὴν |
ἐπαγγελίαν |
τοῦ |
θεοῦ |
οὐ |
διεκρίθη |
τῇ |
ἀπιστίᾳ |
ἀλλ᾿ |
ἐνεδυναμώθη |
τῇ |
πίστει, |
δοὺς |
δόξαν |
τῷ |
θεῷ |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Rz4_20 |
ei)s |
de\ |
tE\n |
e)paggeli/an |
tou= |
Teou= |
ou) |
diekri/TE |
tE=| |
a)pisti/a| |
a)ll' |
e)nedunamO/TE |
tE=| |
pi/stei, |
dou\s |
do/Xan |
tO=| |
TeO=| |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Rz4_20 |
eis |
de |
tEn |
epaNgelian |
tu |
Teu |
u |
diekriTE |
tE |
apistia |
all' |
enedynamOTE |
tE |
pistei, |
dus |
doXan |
tO |
TeO |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Rz4_20 | p--------- | c--------- | ra----asf- | n-----asf- | ra----gsm- | n-----gsm- | d--------- | v-3api-s-- | ra----dsf- | n-----dsf- | c--------- | v-3api-s-- | ra----dsf- | n-----dsf- | v--aapnsm- | n-----asf- | ra----dsm- | n-----dsm- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Rz4_20 | G1519 | G1161 | G3588 | G1860 | G3588 | G2316 | G3756 | G1252 | G3588 | G570 | G235 | G1743 | G3588 | G4102 | G1325 | G1391 | G3588 | G2316 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Rz4_20 |
I nie okazał wahania ani niedowierzania co do obietnicy Bożej, ale się wzmocnił w wierze. Oddał przez to chwałę Bogu |
| L07 |
Rz4_20 |
I nie G3756 okazał wahania G1252 ani niedowierzania G570 co do obietnicy G1860 Bożej G2316 , ale G235 się wzmocnił G1743 w wierze G4102 , oddał przez to chwałę G1391 Bogu G2316 , |
|
| L01 |
Rz4_21 |
καὶ |
πληροφορηθεὶς |
ὅτι |
ὃ |
ἐπήγγελται |
δυνατός |
ἐστιν |
καὶ |
ποιῆσαι. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Rz4_21 |
kai\ |
plEroforETei\s |
o(/ti |
o(\ |
e)pE/ggeltai |
dunato/s |
e)stin |
kai\ |
poiE=sai. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Rz4_21 |
kai |
plEroforETeis |
hoti |
ho |
epENgeltai |
dynatos |
estin |
kai |
poiEsai. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Rz4_21 | c--------- | v--appnsm- | c--------- | rr----asn- | v-3xmi-s-- | a-----nsm- | v-3pai-s-- | d--------- | v--aan---- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Rz4_21 | G2532 | G4135 | G3754 | G3739 | G1861 | G1415 | G2076 | G2532 | G4160 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Rz4_21 |
i był przekonany, że mocen jest On również wypełnić, co obiecał. |
| L07 |
Rz4_21 |
i był przekonany G4135 , że G3754 mocen jest G1415 On G2076 również G2532 wypełnić G4160 , co obiecał G1861 . |
|
| L01 |
Rz4_22 |
διὸ |
[καὶ] |
ἐλογίσθη |
αὐτῷ |
εἰς |
δικαιοσύνην. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Rz4_22 |
dio\ |
[kai\] |
e)logi/sTE |
au)tO=| |
ei)s |
dikaiosu/nEn. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Rz4_22 |
dio |
[kai] |
elogisTE |
autO |
eis |
dikaiosynEn. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Rz4_22 | c--------- | d--------- | v-3api-s-- | rp----dsm- | p--------- | n-----asf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Rz4_22 | G1352 | G2532 | G3049 | G846 | G1519 | G1343 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Rz4_22 |
Dlatego też poczytano mu to za sprawiedliwość. |
| L07 |
Rz4_22 |
Dlatego też G1352 poczytano G3049 mu G846 to za G1519 sprawiedliwość G1343 . |
|
| L01 |
Rz4_23 |
Οὐκ |
ἐγράφη |
δὲ |
δι᾿ |
αὐτὸν |
μόνον |
ὅτι |
ἐλογίσθη |
αὐτῷ, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Rz4_23 |
*ou)k |
e)gra/fE |
de\ |
di' |
au)to\n |
mo/non |
o(/ti |
e)logi/sTE |
au)tO=|, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Rz4_23 |
uk |
egrafE |
de |
di' |
auton |
monon |
hoti |
elogisTE |
autO, |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Rz4_23 | d--------- | v-3api-s-- | c--------- | p--------- | rp----asm- | a-----asm- | c--------- | v-3api-s-- | rp----dsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Rz4_23 | G3756 | G1125 | G1161 | G1223 | G846 | G3440 | G3754 | G3049 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Rz4_23 |
A to, że poczytano mu, zostało napisane nie ze względu na niego samego, |
| L07 |
Rz4_23 |
A to, że G3754 poczytano G3049 mu G846 , zostało napisane G1125 nie G3756 ze względu na niego G846 samego G3440 , |
|
| L01 |
Rz4_24 |
ἀλλὰ |
καὶ |
δι᾿ |
ἡμᾶς |
οἷς |
μέλλει |
λογίζεσθαι, |
τοῖς |
πιστεύουσιν |
ἐπὶ |
τὸν |
ἐγείραντα |
Ἰησοῦν |
τὸν |
κύριον |
ἡμῶν |
ἐκ |
νεκρῶν, |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Rz4_24 |
a)lla\ |
kai\ |
di' |
E(ma=s |
oi(=s |
me/llei |
logi/DZesTai, |
toi=s |
pisteu/ousin |
e)pi\ |
to\n |
e)gei/ranta |
*)iEsou=n |
to\n |
ku/rion |
E(mO=n |
e)k |
nekrO=n, |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Rz4_24 |
alla |
kai |
di' |
Emas |
hois |
mellei |
logiDZesTai, |
tois |
pisteuusin |
epi |
ton |
egeiranta |
iEsun |
ton |
kyrion |
hEmOn |
ek |
nekrOn, |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Rz4_24 | c--------- | d--------- | p--------- | rp----ap-- | rr----dpm- | v-3pai-s-- | v--ppn---- | ra----dpm- | v--papdpm- | p--------- | ra----asm- | v--aapasm- | n-----asm- | ra----asm- | n-----asm- | rp----gp-- | p--------- | a-----gpm- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Rz4_24 | G235 | G2532 | G1223 | G2248 | G3739 | G3195 | G3049 | G3588 | G4100 | G1909 | G3588 | G1453 | G2424 | G3588 | G2962 | G2257 | G1537 | G3498 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Rz4_24 |
ale i ze względu na nas , jako że będzie poczytane i nam, którzy wierzymy w Tego, co wskrzesił z martwych Jezusa, Pana naszego. |
| L07 |
Rz4_24 |
ale G235 i G2532 ze względu na nas G2248 , jako że będzie G3195 poczytane G3049 i nam G3739 , którzy wierzymy G4100 w Tego, który wskrzesił G1453 z martwych G3498 Jezusa G2424 , Pana G2962 naszego G2257 , |
|
| L01 |
Rz4_25 |
ὃς |
παρεδόθη |
διὰ |
τὰ |
παραπτώματα |
ἡμῶν |
καὶ |
ἠγέρθη |
διὰ |
τὴν |
δικαίωσιν |
ἡμῶν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Rz4_25 |
o(\s |
paredo/TE |
dia\ |
ta\ |
paraptO/mata |
E(mO=n |
kai\ |
E)ge/rTE |
dia\ |
tE\n |
dikai/Osin |
E(mO=n. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Rz4_25 |
hos |
paredoTE |
dia |
ta |
paraptOmata |
hEmOn |
kai |
EgerTE |
dia |
tEn |
dikaiOsin |
hEmOn. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Rz4_25 | rr----nsm- | v-3api-s-- | p--------- | ra----apn- | n-----apn- | rp----gp-- | c--------- | v-3api-s-- | p--------- | ra----asf- | n-----asf- | rp----gp-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Rz4_25 | G3739 | G3860 | G1223 | G3588 | G3900 | G2257 | G2532 | G1453 | G1223 | G3588 | G1347 | G2257 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Rz4_25 |
On to został wydany za nasze grzechy i wskrzeszony z martwych dla naszego usprawiedliwienia. |
| L07 |
Rz4_25 |
On to G3739 został wydany G3860 za G1223 nasze G2257 grzechy G3900 i G2532 wskrzeszony G1453 dla G1223 naszego G2257 usprawiedliwienia G1347 . |
|