Informacja
1.0×
🔊 Wysłuchaj całego rozdziału po hebrajsku 🔊

J10

Więcej informacji znajdziesz w stopce strony.

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Filtruj wiersze:
L01 J10_1 Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, μὴ εἰσερχόμενος διὰ τῆς θύρας εἰς τὴν αὐλὴν τῶν προβάτων ἀλλὰ ἀναβαίνων ἀλλαχόθεν ἐκεῖνος κλέπτης ἐστὶν καὶ λῃστής·
L02 J10_1 *)amE\n a)mE\n le/gO u(mi=n, o( mE\ ei)serCHo/menos dia\ tE=s Tu/ras ei)s tE\n au)lE\n tO=n proba/tOn a)lla\ a)nabai/nOn a)llaCHo/Ten e)kei=nos kle/ptEs e)sti\n kai\ lE|stE/s:
L03 J10_1 amEn amEn legO hymin, ho mE eiserCHomenos dia tEs Tyras eis tEn aulEn tOn probatOn alla anabainOn allaCHoTen ekeinos kleptEs estin kai lEstEs:
L04 J10_1 x--------- x--------- v-1pai-s-- rp----dp-- ra----nsm- d--------- v--pmpnsm- p--------- ra----gsf- n-----gsf- p--------- ra----asf- n-----asf- ra----gpn- n-----gpn- c--------- v--papnsm- d--------- rd----nsm- n-----nsm- v-3pai-s-- c--------- n-----nsm-
L05 J10_1 G281 G281 G3004 G5213 G3588 G3361 G1525 G1223 G3588 G2374 G1519 G3588 G833 G3588 G4263 G235 G305 G237 G1565 G2812 G2076 G2532 G3027
L06 J10_1 Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: Kto nie wchodzi do owczarni przez bramę, ale wdziera się inną drogą, ten jest złodziejem i rozbójnikiem.
L07 J10_1 Zaprawdę, zaprawdę G281 , powiadam G3004 wam G5213 : Kto G3588 nie G3361 wchodzi G1525 do G1519 owczarni G833 przez G1223 bramę G2374 , ale G235 wdziera się G305 inną drogą G237 , ten G1565 jest G2076 złodziejem G2812 i G2532 rozbójnikiem G3027 .​
L01 J10_2 δὲ εἰσερχόμενος διὰ τῆς θύρας ποιμήν ἐστιν τῶν προβάτων.
L02 J10_2 o( de\ ei)serCHo/menos dia\ tE=s Tu/ras poimE/n e)stin tO=n proba/tOn.
L03 J10_2 ho de eiserCHomenos dia tEs Tyras poimEn estin tOn probatOn.
L04 J10_2 ra----nsm- c--------- v--pmpnsm- p--------- ra----gsf- n-----gsf- n-----nsm- v-3pai-s-- ra----gpn- n-----gpn-
L05 J10_2 G3588 G1161 G1525 G1223 G3588 G2374 G4166 G2076 G3588 G4263
L06 J10_2 Kto jednak wchodzi przez bramę, jest pasterzem owiec.
L07 J10_2 Kto G3588 jednak G1161 wchodzi G1525 przez G1223 bramę G2374 , jest G2076 pasterzem G4166 owiec G4263 .​
L01 J10_3 τούτῳ θυρωρὸς ἀνοίγει, καὶ τὰ πρόβατα τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούει, καὶ τὰ ἴδια πρόβατα φωνεῖ κατ᾿ ὄνομα καὶ ἐξάγει αὐτά.
L02 J10_3 tou/tO| o( TurOro\s a)noi/gei, kai\ ta\ pro/bata tE=s fOnE=s au)tou= a)kou/ei, kai\ ta\ i)/dia pro/bata fOnei= kat' o)/noma kai\ e)Xa/gei au)ta/.
L03 J10_3 tutO ho TyrOros anoigei, kai ta probata tEs fOnEs autu akuei, kai ta idia probata fOnei kat' onoma kai eXagei auta.
L04 J10_3 rd----dsm- ra----nsm- n-----nsm- v-3pai-s-- c--------- ra----npn- n-----npn- ra----gsf- n-----gsf- rp----gsm- v-3pai-s-- c--------- ra----apn- a-----apn- n-----apn- v-3pai-s-- p--------- n-----asn- c--------- v-3pai-s-- rp----apn-
L05 J10_3 G5129 G3588 G2377 G455 G2532 G3588 G4263 G3588 G5456 G846 G191 G2532 G3588 G2398 G4263 G5455 G2596 G3686 G2532 G1806 G846
L06 J10_3 Temu otwiera odźwierny, a owce słuchają jego głosu woła on swoje owce po imieniu i wyprowadza je.
L07 J10_3 Temu G5129 otwiera G455 odźwierny G2377 , a G2532 owce G4263 słuchają G191 jego G846 głosu G5456 \ woła G5455 on swoje G2398 owce G4263 po imieniu G3686 i G2532 wyprowadza je G1806 .​
L01 J10_4 ὅταν τὰ ἴδια πάντα ἐκβάλῃ, ἔμπροσθεν αὐτῶν πορεύεται, καὶ τὰ πρόβατα αὐτῷ ἀκολουθεῖ, ὅτι οἴδασιν τὴν φωνὴν αὐτοῦ·
L02 J10_4 o(/tan ta\ i)/dia pa/nta e)kba/lE|, e)/mprosTen au)tO=n poreu/etai, kai\ ta\ pro/bata au)tO=| a)kolouTei=, o(/ti oi)/dasin tE\n fOnE\n au)tou=:
L03 J10_4 hotan ta idia panta ekbalE, emprosTen autOn poreuetai, kai ta probata autO akoluTei, hoti oidasin tEn fOnEn autu:
L04 J10_4 c--------- ra----apn- a-----apn- a-----apn- v-3aas-s-- p--------- rp----gpn- v-3pmi-s-- c--------- ra----npn- n-----npn- rp----dsm- v-3pai-s-- c--------- v-3xai-p-- ra----asf- n-----asf- rp----gsm-
L05 J10_4 G3752 G3588 G2398 G3956 G1544 G1715 G846 G4198 G2532 G3588 G4263 G846 G190 G3754 G1492 G3588 G5456 G846
L06 J10_4 A kiedy wszystkie wyprowadzi, staje na ich czele, a owce postępują za nim, ponieważ głos jego znają.
L07 J10_4 A kiedy G3752 wszystkie G3956 wyprowadzi G1544 , staje G4198 na ich czele G1715 , a G2532 owce G4263 postępują G190 za nim G846 , ponieważ G3754 znają G1492 jego G846 głos G5456 .​
L01 J10_5 ἀλλοτρίῳ δὲ οὐ μὴ ἀκολουθήσουσιν ἀλλὰ φεύξονται ἀπ᾿ αὐτοῦ, ὅτι οὐκ οἴδασιν τῶν ἀλλοτρίων τὴν φωνήν.
L02 J10_5 a)llotri/O| de\ ou) mE\ a)kolouTE/sousin a)lla\ feu/Xontai a)p' au)tou=, o(/ti ou)k oi)/dasin tO=n a)llotri/On tE\n fOnE/n.
L03 J10_5 allotriO de u mE akoluTEsusin alla feuXontai ap' autu, hoti uk oidasin tOn allotriOn tEn fOnEn.
L04 J10_5 a-----dsm- c--------- d--------- d--------- v-3fai-p-- c--------- v-3fmi-p-- p--------- rp----gsm- c--------- d--------- v-3xai-p-- ra----gpm- a-----gpm- ra----asf- n-----asf-
L05 J10_5 G245 G1161 G3756 G3361 G190 G235 G5343 G575 G846 G3754 G3756 G1492 G3588 G245 G3588 G5456
L06 J10_5 Natomiast za obcym nie pójdą, lecz będą uciekać od niego, bo nie znają głosu obcych.
L07 J10_5 Natomiast G235 za obcym G245 nie G3756 pójdą G190 , lecz G235 będą uciekać G5343 od niego G846 , bo G3754 nie G3756 znają G1492 głosu G5456 obcych G245 .​
L01 J10_6 Ταύτην τὴν παροιμίαν εἶπεν αὐτοῖς Ἰησοῦς· ἐκεῖνοι δὲ οὐκ ἔγνωσαν τίνα ἦν ἐλάλει αὐτοῖς.
L02 J10_6 *tau/tEn tE\n paroimi/an ei)=pen au)toi=s o( *)iEsou=s: e)kei=noi de\ ou)k e)/gnOsan ti/na E)=n a(\ e)la/lei au)toi=s.
L03 J10_6 tautEn tEn paroimian eipen autois ho iEsus: ekeinoi de uk egnOsan tina En ha elalei autois.
L04 J10_6 rd----asf- ra----asf- n-----asf- v-3aai-s-- rp----dpm- ra----nsm- n-----nsm- rd----npm- c--------- d--------- v-3aai-p-- ri----npn- v-3iai-s-- rr----apn- v-3iai-s-- rp----dpm-
L05 J10_6 G3778 G3588 G3942 G2036 G846 G3588 G2424 G1565 G1161 G3756 G1097 G5101 G2258 G3739 G2980 G846
L06 J10_6 Tę przypowieść opowiedział im Jezus, lecz oni nie pojęli znaczenia tego, co im mówił.
L07 J10_6 G5026 przypowieść G3942 opowiedział G2036 im G846 Jezus G2424 , lecz G1161 oni G1565 nie G3756 pojęli G1097 znaczenia G5101 tego, co G3739 im G846 mówił G2980 .​
L01 J10_7 Εἶπεν οὖν πάλιν Ἰησοῦς, Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἐγώ εἰμι θύρα τῶν προβάτων.
L02 J10_7 *ei)=pen ou)=n pa/lin o( *)iEsou=s, *)amE\n a)mE\n le/gO u(mi=n o(/ti e)gO/ ei)mi E( Tu/ra tO=n proba/tOn.
L03 J10_7 eipen un palin ho iEsus, amEn amEn legO hymin hoti egO eimi hE Tyra tOn probatOn.
L04 J10_7 v-3aai-s-- c--------- d--------- ra----nsm- n-----nsm- x--------- x--------- v-1pai-s-- rp----dp-- c--------- rp----ns-- v-1pai-s-- ra----nsf- n-----nsf- ra----gpn- n-----gpn-
L05 J10_7 G2036 G3767 G3825 G3588 G2424 G281 G281 G3004 G5213 G3754 G1473 G1510 G3588 G2374 G3588 G4263
L06 J10_7 Powtórnie więc powiedział do nich Jezus: Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: Ja jestem bramą owiec.
L07 J10_7 Powtórnie G3825 więc G3767 powiedział G2036 do nich G846 Jezus G2424 : Zaprawdę, zaprawdę G281 , powiadam G3004 wam G5213 : Ja G1473 jestem G1510 bramą G2374 owiec G4263 .​
L01 J10_8 πάντες ὅσοι ἦλθον [πρὸ ἐμοῦ] κλέπται εἰσὶν καὶ λῃσταί· ἀλλ᾿ οὐκ ἤκουσαν αὐτῶν τὰ πρόβατα.
L02 J10_8 pa/ntes o(/soi E)=lTon [pro\ e)mou=] kle/ptai ei)si\n kai\ lE|stai/: a)ll' ou)k E)/kousan au)tO=n ta\ pro/bata.
L03 J10_8 pantes hosoi ElTon [pro emu] kleptai eisin kai lEstai: all' uk Ekusan autOn ta probata.
L04 J10_8 a-----npm- rr----npm- v-3aai-p-- p--------- rp----gs-- n-----npm- v-3pai-p-- c--------- n-----npm- c--------- d--------- v-3aai-p-- rp----gpm- ra----npn- n-----npn-
L05 J10_8 G3956 G3745 G2064 G4253 G1700 G2812 G1526 G2532 G3027 G235 G3756 G191 G846 G3588 G4263
L06 J10_8 Wszyscy, którzy przyszli przede Mną, są złodziejami i rozbójnikami, a nie posłuchały ich owce.
L07 J10_8 Wszyscy G3956 , którzy G3745 przyszli G2064 przede Mną G4253 , są G1526 złodziejami G2812 i G2532 rozbójnikami G3027 , a G235 owce G4263 nie G3756 posłuchały G191 ich G846 .​
L01 J10_9 ἐγώ εἰμι θύρα· δι᾿ ἐμοῦ ἐάν τις εἰσέλθῃ σωθήσεται καὶ εἰσελεύσεται καὶ ἐξελεύσεται καὶ νομὴν εὑρήσει.
L02 J10_9 e)gO/ ei)mi E( Tu/ra: di' e)mou= e)a/n tis ei)se/lTE| sOTE/setai kai\ ei)seleu/setai kai\ e)Xeleu/setai kai\ nomE\n eu(rE/sei.
L03 J10_9 egO eimi hE Tyra: di' emu ean tis eiselTE sOTEsetai kai eiseleusetai kai eXeleusetai kai nomEn heurEsei.
L04 J10_9 rp----ns-- v-1pai-s-- ra----nsf- n-----nsf- p--------- rp----gs-- c--------- ri----nsm- v-3aas-s-- v-3fpi-s-- c--------- v-3fmi-s-- c--------- v-3fmi-s-- c--------- n-----asf- v-3fai-s--
L05 J10_9 G1473 G1510 G3588 G2374 G1223 G1700 G1437 G5100 G1525 G4982 G2532 G1525 G2532 G1831 G2532 G3542 G2147
L06 J10_9 Ja jestem bramą. Jeżeli ktoś wejdzie przeze Mnie, będzie zbawiony - wejdzie i wyjdzie, i znajdzie paszę.
L07 J10_9 Ja G1473 jestem G1510 bramą G2374 . Jeżeli G1437 ktoś G5100 wejdzie G1525 przeze Mnie G1223 , będzie zbawiony G4982 – wejdzie G1525 i G2532 wyjdzie G1831 , i G2532 znajdzie G2147 paszę G3542 .​
L01 J10_10 κλέπτης οὐκ ἔρχεται εἰ μὴ ἵνα κλέψῃ καὶ θύσῃ καὶ ἀπολέσῃ· ἐγὼ ἦλθον ἵνα ζωὴν ἔχωσιν καὶ περισσὸν ἔχωσιν.
L02 J10_10 o( kle/ptEs ou)k e)/rCHetai ei) mE\ i(/na kle/PSE| kai\ Tu/sE| kai\ a)pole/sE|: e)gO\ E)=lTon i(/na DZOE\n e)/CHOsin kai\ perisso\n e)/CHOsin.
L03 J10_10 ho kleptEs uk erCHetai ei mE hina klePSE kai TysE kai apolesE: egO ElTon hina DZOEn eCHOsin kai perisson eCHOsin.
L04 J10_10 ra----nsm- n-----nsm- d--------- v-3pmi-s-- c--------- d--------- c--------- v-3aas-s-- c--------- v-3aas-s-- c--------- v-3aas-s-- rp----ns-- v-1aai-s-- c--------- n-----asf- v-3pas-p-- c--------- a-----asn- v-3pas-p--
L05 J10_10 G3588 G2812 G3756 G2064 G1487 G3361 G2443 G2813 G2532 G2380 G2532 G622 G1473 G2064 G2443 G2222 G2192 G2532 G4053 G2192
L06 J10_10 Złodziej przychodzi tylko po to, aby kraść, zabijać i niszczyć. Ja przyszedłem po to, aby /owce/ miały życie i miały je w obfitości.
L07 J10_10 Złodziej G2812 przychodzi G2064 tylko G3361 po to, aby G2443 kraść G2813 , zabijać G2380 i G2532 niszczyć G622 . Ja G1473 przyszedłem G2064 po to, aby G2443 [owce] miały G2192 życie G2222 i G2532 miały je G2192 w obfitości G4053 .​
L01 J10_11 Ἐγώ εἰμι ποιμὴν καλός· ποιμὴν καλὸς τὴν ψυχὴν αὐτοῦ τίθησιν ὑπὲρ τῶν προβάτων·
L02 J10_11 *)egO/ ei)mi o( poimE\n o( kalo/s: o( poimE\n o( kalo\s tE\n PSuCHE\n au)tou= ti/TEsin u(pe\r tO=n proba/tOn:
L03 J10_11 egO eimi ho poimEn ho kalos: ho poimEn ho kalos tEn PSyCHEn autu tiTEsin hyper tOn probatOn:
L04 J10_11 rp----ns-- v-1pai-s-- ra----nsm- n-----nsm- ra----nsm- a-----nsm- ra----nsm- n-----nsm- ra----nsm- a-----nsm- ra----asf- n-----asf- rp----gsm- v-3pai-s-- p--------- ra----gpn- n-----gpn-
L05 J10_11 G1473 G1510 G3588 G4166 G3588 G2570 G3588 G4166 G3588 G2570 G3588 G5590 G846 G5087 G5228 G3588 G4263
L06 J10_11 Ja jestem dobrym pasterzem. Dobry pasterz daje życie swoje za owce.
L07 J10_11 Ja G1473 jestem G1510 dobrym G2570 pasterzem G4166 . Dobry G2570 pasterz G4166 daje G5087 życie G5590 swoje G846 za G5228 owce G4263 .​
L01 J10_12 μισθωτὸς καὶ οὐκ ὢν ποιμήν, οὗ οὐκ ἔστιν τὰ πρόβατα ἴδια, θεωρεῖ τὸν λύκον ἐρχόμενον καὶ ἀφίησιν τὰ πρόβατα καὶ φεύγει καὶ λύκος ἁρπάζει αὐτὰ καὶ σκορπίζει
L02 J10_12 o( misTOto\s kai\ ou)k O)\n poimE/n, ou(= ou)k e)/stin ta\ pro/bata i)/dia, TeOrei= to\n lu/kon e)rCHo/menon kai\ a)fi/Esin ta\ pro/bata kai\ feu/gei kai\ o( lu/kos a(rpa/DZei au)ta\ kai\ skorpi/DZei
L03 J10_12 ho misTOtos kai uk On poimEn, hu uk estin ta probata idia, TeOrei ton lykon erCHomenon kai afiEsin ta probata kai feugei kai ho lykos harpaDZei auta kai skorpiDZei
L04 J10_12 ra----nsm- a-----nsm- c--------- d--------- v--papnsm- n-----nsm- rr----gsm- d--------- v-3pai-s-- ra----npn- n-----npn- a-----npn- v-3pai-s-- ra----asm- n-----asm- v--pmpasm- c--------- v-3pai-s-- ra----apn- n-----apn- c--------- v-3pai-s-- c--------- ra----nsm- n-----nsm- v-3pai-s-- rp----apn- c--------- v-3pai-s--
L05 J10_12 G3588 G3411 G2532 G3756 G5607 G4166 G3739 G3756 G2076 G3588 G4263 G2398 G2334 G3588 G3074 G2064 G2532 G863 G3588 G4263 G2532 G5343 G2532 G3588 G3074 G726 G846 G2532 G4650
L06 J10_12 Najemnik zaś i ten, kto nie jest pasterzem, którego owce nie są własnością, widząc nadchodzącego wilka, opuszcza owce i ucieka, a wilk je porywa i rozprasza
L07 J10_12 Najemnik G3411 zaś G1161 i G2532 ten, kto G3739 nie G3756 jest G2076 pasterzem G4166 , którego G3739 owce G4263 nie G3756 są własnością G2398 , widząc G2334 nadchodzącego G2064 wilka G3074 , opuszcza G863 owce G4263 i G2532 ucieka G5343 , a G2532 wilk G3074 je porywa G726 i G2532 rozprasza G4650 \ ​
L01 J10_13 ὅτι μισθωτός ἐστιν καὶ οὐ μέλει αὐτῷ περὶ τῶν προβάτων.
L02 J10_13 o(/ti misTOto/s e)stin kai\ ou) me/lei au)tO=| peri\ tO=n proba/tOn.
L03 J10_13 hoti misTOtos estin kai u melei autO peri tOn probatOn.
L04 J10_13 c--------- a-----nsm- v-3pai-s-- c--------- d--------- v-3pai-s-- rp----dsm- p--------- ra----gpn- n-----gpn-
L05 J10_13 G3754 G3411 G2076 G2532 G3756 G3199 G846 G4012 G3588 G4263
L06 J10_13 /najemnik ucieka/ dlatego, że jest najemnikiem i nie zależy mu na owcach.
L07 J10_13 dlatego G3754 , że jest G2076 najemnikiem G3411 i G2532 nie G3756 zależy mu G3199 na G4012 owcach G4263 .​
L01 J10_14 Ἐγώ εἰμι ποιμὴν καλός, καὶ γινώσκω τὰ ἐμὰ καὶ γινώσκουσί με τὰ ἐμά,
L02 J10_14 *)egO/ ei)mi o( poimE\n o( kalo/s, kai\ ginO/skO ta\ e)ma\ kai\ ginO/skousi/ me ta\ e)ma/,
L03 J10_14 egO eimi ho poimEn ho kalos, kai ginOskO ta ema kai ginOskusi me ta ema,
L04 J10_14 rp----ns-- v-1pai-s-- ra----nsm- n-----nsm- ra----nsm- a-----nsm- c--------- v-1pai-s-- ra----apn- a-----apn- c--------- v-3pai-p-- rp----as-- ra----npn- a-----npn-
L05 J10_14 G1473 G1510 G3588 G4166 G3588 G2570 G2532 G1097 G3588 G1699 G2532 G1096 G3165 G3588 G1699
L06 J10_14 Ja jestem dobrym pasterzem i znam owce moje, a moje Mnie znają,
L07 J10_14 Ja G1473 jestem G1510 dobrym G2570 pasterzem G4166 i G2532 znam G1097 owce G1699 moje, a G2532 moje G1699 Mnie G3165 znają G1097 ,​
L01 J10_15 καθὼς γινώσκει με πατὴρ κἀγὼ γινώσκω τὸν πατέρα· καὶ τὴν ψυχήν μου τίθημι ὑπὲρ τῶν προβάτων.
L02 J10_15 kaTO\s ginO/skei me o( patE\r ka)gO\ ginO/skO to\n pate/ra: kai\ tE\n PSuCHE/n mou ti/TEmi u(pe\r tO=n proba/tOn.
L03 J10_15 kaTOs ginOskei me ho patEr kagO ginOskO ton patera: kai tEn PSyCHEn mu tiTEmi hyper tOn probatOn.
L04 J10_15 c--------- v-3pai-s-- rp----as-- ra----nsm- n-----nsm- c--------- v-1pai-s-- ra----asm- n-----asm- c--------- ra----asf- n-----asf- rp----gs-- v-1pai-s-- p--------- ra----gpn- n-----gpn-
L05 J10_15 G2531 G1097 G3165 G3588 G3962 G2504 G1097 G3588 G3962 G2532 G3588 G5590 G3450 G5087 G5228 G3588 G4263
L06 J10_15 podobnie jak Mnie zna Ojciec, a Ja znam Ojca. życie moje oddaję za owce.
L07 J10_15 podobnie jak G2531 Mnie G3165 zna G1097 Ojciec G3962 , a G2504 Ja G1473 znam G1097 Ojca G3962 . Życie G5590 moje G3450 oddaję G5087 za G5228 owce G4263 .​
L01 J10_16 καὶ ἄλλα πρόβατα ἔχω οὐκ ἔστιν ἐκ τῆς αὐλῆς ταύτης· κἀκεῖνα δεῖ με ἀγαγεῖν, καὶ τῆς φωνῆς μου ἀκούσουσιν, καὶ γενήσονται μία ποίμνη, εἷς ποιμήν.
L02 J10_16 kai\ a)/lla pro/bata e)/CHO a(\ ou)k e)/stin e)k tE=s au)lE=s tau/tEs: ka)kei=na dei= me a)gagei=n, kai\ tE=s fOnE=s mou a)kou/sousin, kai\ genE/sontai mi/a poi/mnE, ei(=s poimE/n.
L03 J10_16 kai alla probata eCHO ha uk estin ek tEs aulEs tautEs: kakeina dei me agagein, kai tEs fOnEs mu akususin, kai genEsontai mia poimnE, heis poimEn.
L04 J10_16 c--------- a-----apn- n-----apn- v-1pai-s-- rr----npn- d--------- v-3pai-s-- p--------- ra----gsf- n-----gsf- rd----gsf- d--------- v-3pai-s-- rp----as-- v--aan---- c--------- ra----gsf- n-----gsf- rp----gs-- v-3fai-p-- c--------- v-3fmi-p-- a-----nsf- n-----nsf- a-----nsm- n-----nsm-
L05 J10_16 G2532 G243 G4263 G2192 G3739 G3756 G2076 G1537 G3588 G833 G3778 G2548 G1163 G3165 G71 G2532 G3588 G5456 G3450 G191 G2532 G1096 G3391 G4167 G1520 G4166
L06 J10_16 Mam także inne owce, które nie są z tej owczarni. I te muszę przyprowadzić i będą słuchać głosu mego, i nastanie jedna owczarnia, jeden pasterz.
L07 J10_16 Mam G2192 także G2532 inne G243 owce G4263 , które G3739 nie G3756 G2076 z tej G5026 owczarni G833 . I G2532 te G2548 muszę G1163 przyprowadzić G71 , i G2532 będą słuchać G191 głosu G5456 mego G3450 , i G2532 nastanie G1096 jedna G3391 owczarnia G4167 , jeden G1520 pasterz G4166 .​
L01 J10_17 διὰ τοῦτό με πατὴρ ἀγαπᾷ ὅτι ἐγὼ τίθημι τὴν ψυχήν μου, ἵνα πάλιν λάβω αὐτήν.
L02 J10_17 dia\ tou=to/ me o( patE\r a)gapa=| o(/ti e)gO\ ti/TEmi tE\n PSuCHE/n mou, i(/na pa/lin la/bO au)tE/n.
L03 J10_17 dia tuto me ho patEr agapa hoti egO tiTEmi tEn PSyCHEn mu, hina palin labO autEn.
L04 J10_17 p--------- rd----asn- rp----as-- ra----nsm- n-----nsm- v-3pai-s-- c--------- rp----ns-- v-1pai-s-- ra----asf- n-----asf- rp----gs-- c--------- d--------- v-1aas-s-- rp----asf-
L05 J10_17 G1223 G5124 G3165 G3588 G3962 G25 G3754 G1473 G5087 G3588 G5590 G3450 G2443 G3825 G2983 G846
L06 J10_17 Dlatego miłuje Mnie Ojciec, bo Ja życie moje oddaję, aby je /potem/ znów odzyskać.
L07 J10_17 Dlatego G1223 miłuje G25 Mnie G3165 Ojciec G3962 , bo G3754 Ja G1473 życie G5590 moje G3450 oddaję G5087 , aby G2443 je [potem] znów odzyskać G2983 .​
L01 J10_18 οὐδεὶς αἴρει αὐτὴν ἀπ᾿ ἐμοῦ, ἀλλ᾿ ἐγὼ τίθημι αὐτὴν ἀπ᾿ ἐμαυτοῦ. ἐξουσίαν ἔχω θεῖναι αὐτήν, καὶ ἐξουσίαν ἔχω πάλιν λαβεῖν αὐτήν· ταύτην τὴν ἐντολὴν ἔλαβον παρὰ τοῦ πατρός μου.
L02 J10_18 ou)dei\s ai)/rei au)tE\n a)p' e)mou=, a)ll' e)gO\ ti/TEmi au)tE\n a)p' e)mautou=. e)Xousi/an e)/CHO Tei=nai au)tE/n, kai\ e)Xousi/an e)/CHO pa/lin labei=n au)tE/n: tau/tEn tE\n e)ntolE\n e)/labon para\ tou= patro/s mou.
L03 J10_18 udeis airei autEn ap' emu, all' egO tiTEmi autEn ap' emautu. eXusian eCHO Teinai autEn, kai eXusian eCHO palin labein autEn: tautEn tEn entolEn elabon para tu patros mu.
L04 J10_18 a-----nsm- v-3pai-s-- rp----asf- p--------- rp----gs-- c--------- rp----ns-- v-1pai-s-- rp----asf- p--------- rp----gsm- n-----asf- v-1pai-s-- v--aan---- rp----asf- c--------- n-----asf- v-1pai-s-- d--------- v--aan---- rp----asf- rd----asf- ra----asf- n-----asf- v-1aai-s-- p--------- ra----gsm- n-----gsm- rp----gs--
L05 J10_18 G3762 G142 G846 G575 G1700 G235 G1473 G5087 G846 G575 G1683 G1849 G2192 G5087 G846 G2532 G1849 G2192 G3825 G2983 G846 G3778 G3588 G1785 G2983 G3844 G3588 G3962 G3450
L06 J10_18 Nikt Mi go nie zabiera, lecz Ja od siebie je oddaję. Mam moc je oddać i mam moc je znów odzyskać. Taki nakaz otrzymałem od mojego Ojca.
L07 J10_18 Nikt G3762 Mi G1473 go nie zabiera G142 , lecz Ja G1473 sam od siebie G1683 je oddaję G5087 . Mam G2192 moc G1849 je oddać G5087 i mam G2192 moc G1849 je znów odzyskać G2983 . Taki nakaz G1785 otrzymałem G2983 od mojego Ojca G3962 .
L01 J10_19 Σχίσμα πάλιν ἐγένετο ἐν τοῖς Ἰουδαίοις διὰ τοὺς λόγους τούτους.
L02 J10_19 *sCHi/sma pa/lin e)ge/neto e)n toi=s *)ioudai/ois dia\ tou\s lo/gous tou/tous.
L03 J10_19 sCHisma palin egeneto en tois iudaiois dia tus logus tutus.
L04 J10_19 n-----nsn- d--------- v-3ami-s-- p--------- ra----dpm- a-----dpm- p--------- ra----apm- n-----apm- rd----apm-
L05 J10_19 G4978 G3825 G1096 G1722 G3588 G2453 G1223 G3588 G3056 G5128
L06 J10_19 I znów nastąpiło rozdwojenie między Żydami z powodu tych słów.
L07 J10_19 I znowu G3825 powstało G1096 rozdwojenie G4978 między Żydami G2453 z powodu G1223 tych słów G3056 .
L01 J10_20 ἔλεγον δὲ πολλοὶ ἐξ αὐτῶν, Δαιμόνιον ἔχει καὶ μαίνεται· τί αὐτοῦ ἀκούετε
L02 J10_20 e)/legon de\ polloi\ e)X au)tO=n, *daimo/nion e)/CHei kai\ mai/netai: ti/ au)tou= a)kou/ete
L03 J10_20 elegon de polloi eX autOn, daimonion eCHei kai mainetai: ti autu akuete
L04 J10_20 v-3iai-p-- c--------- a-----npm- p--------- rp----gpm- n-----asn- v-3pai-s-- c--------- v-3pmi-s-- ri----asn- rp----gsm- v-2pai-p--
L05 J10_20 G3004 G1161 G4183 G1537 G846 G1140 G2192 G2532 G3105 G5101 G846 G191
L06 J10_20 Wielu spośród nich mówiło: On jest opętany przez złego ducha i odchodzi od zmysłów. Czemu Go słuchacie?
L07 J10_20 Wielu G4183 spośród nich G846 mówiło G3004 : Jest G2192 opętany przez złego ducha G1140 i odchodzi od zmysłów G3105 . Czemu G5101 Go słuchacie G191 ?
L01 J10_21 ἄλλοι ἔλεγον, Ταῦτα τὰ ῥήματα οὐκ ἔστιν δαιμονιζομένου· μὴ δαιμόνιον δύναται τυφλῶν ὀφθαλμοὺς ἀνοῖξαι
L02 J10_21 a)/lloi e)/legon, *tau=ta ta\ r(E/mata ou)k e)/stin daimoniDZome/nou: mE\ daimo/nion du/natai tuflO=n o)fTalmou\s a)noi=Xai
L03 J10_21 alloi elegon, tauta ta rEmata uk estin daimoniDZomenu: mE daimonion dynatai tyflOn ofTalmus anoiXai
L04 J10_21 a-----npm- v-3iai-p-- rd----npn- ra----npn- n-----npn- d--------- v-3pai-s-- v--pmpgsm- x--------- n-----nsn- v-3pmi-s-- a-----gpm- n-----apm- v--aan----
L05 J10_21 G243 G3004 G5023 G3588 G4487 G3756 G2076 G1139 G3361 G1140 G1410 G5185 G3788 G455
L06 J10_21 Inni mówili: To nie są słowa opętanego. Czyż zły duch może otworzyć oczy niewidomych?
L07 J10_21 Inni G243 mówili G3004 : To G5023 nie G3756 G2076 słowa G4487 opętanego G1139 . Czyż G1410 zły duch G1140 może G1410 otworzyć G455 oczy G3788 niewidomym G5185 ?
L01 J10_22 Ἐγένετο τότε τὰ ἐγκαίνια ἐν τοῖς Ἱεροσολύμοις· χειμὼν ἦν,
L02 J10_22 *)ege/neto to/te ta\ e)gkai/nia e)n toi=s *(ierosolu/mois: CHeimO\n E)=n,
L03 J10_22 egeneto tote ta eNkainia en tois hierosolymois: CHeimOn En,
L04 J10_22 v-3ami-s-- d--------- ra----npn- n-----npn- p--------- ra----dpn- n-----dpn- n-----nsm- v-3iai-s--
L05 J10_22 G1096 G5119 G3588 G1456 G1722 G3588 G2414 G5494 G2258
L06 J10_22 Obchodzono wtedy w Jerozolimie uroczystość Poświęcenia świątyni. Było to w zimie.
L07 J10_22 Obchodzono G1096 wtedy G5119 w Jerozolimie G2414 uroczystość G1456 Poświęcenia świątyni G1456 . Było G2258 to w zimie G5494 .
L01 J10_23 καὶ περιεπάτει Ἰησοῦς ἐν τῷ ἱερῷ ἐν τῇ στοᾷ τοῦ Σολομῶνος.
L02 J10_23 kai\ periepa/tei o( *)iEsou=s e)n tO=| i(erO=| e)n tE=| stoa=| tou= *solomO=nos.
L03 J10_23 kai periepatei ho iEsus en tO hierO en tE stoa tu solomOnos.
L04 J10_23 c--------- v-3iai-s-- ra----nsm- n-----nsm- p--------- ra----dsn- a-----dsn- p--------- ra----dsf- n-----dsf- ra----gsm- n-----gsm-
L05 J10_23 G2532 G4043 G3588 G2424 G1722 G3588 G2411 G1722 G3588 G4745 G3588 G4672
L06 J10_23 Jezus przechadzał się w świątyni, w portyku Salomona.
L07 J10_23 Jezus G2424 przechadzał się G4043 w świątyni G2411 , w portyku G4745 Salomona G4672 .
L01 J10_24 ἐκύκλωσαν οὖν αὐτὸν οἱ Ἰουδαῖοι καὶ ἔλεγον αὐτῷ, Ἕως πότε τὴν ψυχὴν ἡμῶν αἴρεις εἰ σὺ εἶ Χριστός, εἰπὲ ἡμῖν παρρησίᾳ.
L02 J10_24 e)ku/klOsan ou)=n au)to\n oi( *)ioudai=oi kai\ e)/legon au)tO=|, *(/eOs po/te tE\n PSuCHE\n E(mO=n ai)/reis ei) su\ ei)= o( *CHristo/s, ei)pe\ E(mi=n parrEsi/a|.
L03 J10_24 ekyklOsan un auton hoi iudaioi kai elegon autO, heOs pote tEn PSyCHEn hEmOn aireis ei sy ei ho CHristos, eipe hEmin parrEsia.
L04 J10_24 v-3aai-p-- c--------- rp----asm- ra----npm- a-----npm- c--------- v-3iai-p-- rp----dsm- p--------- d--------- ra----asf- n-----asf- rp----gp-- v-2pai-s-- c--------- rp----ns-- v-2pai-s-- ra----nsm- n-----nsm- v-2aad-s-- rp----dp-- n-----dsf-
L05 J10_24 G2944 G3767 G846 G3588 G2453 G2532 G3004 G846 G2193 G4219 G3588 G5590 G2257 G142 G1487 G4771 G1488 G3588 G5547 G2036 G2254 G3954
L06 J10_24 Otoczyli Go Żydzi i mówili do Niego: Dokąd będziesz nas trzymał w niepewności? Jeśli Ty jesteś Mesjaszem, powiedz nam otwarcie.
L07 J10_24 Otoczyli G2944 Go Żydzi G2453 i mówili G3004 do Niego G846 : Dokąd G2193 G4219 będziesz nas trzymał G142 w niepewności G142 ? Jeśli G1487 Ty G4771 jesteś G1488 Mesjaszem G5547 , powiedz G2036 nam G2254 otwarcie G3954 !
L01 J10_25 ἀπεκρίθη αὐτοῖς Ἰησοῦς, Εἶπον ὑμῖν καὶ οὐ πιστεύετε· τὰ ἔργα ἐγὼ ποιῶ ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ πατρός μου ταῦτα μαρτυρεῖ περὶ ἐμοῦ·
L02 J10_25 a)pekri/TE au)toi=s o( *)iEsou=s, *ei)=pon u(mi=n kai\ ou) pisteu/ete: ta\ e)/rga a(\ e)gO\ poiO= e)n tO=| o)no/mati tou= patro/s mou tau=ta marturei= peri\ e)mou=:
L03 J10_25 apekriTE autois ho iEsus, eipon hymin kai u pisteuete: ta erga ha egO poiO en tO onomati tu patros mu tauta martyrei peri emu:
L04 J10_25 v-3api-s-- rp----dpm- ra----nsm- n-----nsm- v-1aai-s-- rp----dp-- c--------- d--------- v-2pai-p-- ra----npn- n-----npn- rr----apn- rp----ns-- v-1pai-s-- p--------- ra----dsn- n-----dsn- ra----gsm- n-----gsm- rp----gs-- rd----npn- v-3pai-s-- p--------- rp----gs--
L05 J10_25 G611 G846 G3588 G2424 G2036 G5213 G2532 G3756 G4100 G3588 G2041 G3739 G1473 G4160 G1722 G3588 G3686 G3588 G3962 G3450 G5023 G3140 G4012 G1700
L06 J10_25 Rzekł do nich Jezus: Powiedziałem wam, a nie wierzycie. Czyny, których dokonuję w imię mojego Ojca, świadczą o Mnie.
L07 J10_25 Rzekł G611 do nich G846 Jezus G2424 : Powiedziałem G2036 wam G5213 , a nie G3756 wierzycie G4100 . Czyny G2041 , których dokonuję G4160 w imię G3686 mojego G3450 Ojca G3962 , świadczą G3140 o Mnie G4012 .
L01 J10_26 ἀλλὰ ὑμεῖς οὐ πιστεύετε, ὅτι οὐκ ἐστὲ ἐκ τῶν προβάτων τῶν ἐμῶν.
L02 J10_26 a)lla\ u(mei=s ou) pisteu/ete, o(/ti ou)k e)ste\ e)k tO=n proba/tOn tO=n e)mO=n.
L03 J10_26 alla hymeis u pisteuete, hoti uk este ek tOn probatOn tOn emOn.
L04 J10_26 c--------- rp----np-- d--------- v-2pai-p-- c--------- d--------- v-2pai-p-- p--------- ra----gpn- n-----gpn- ra----gpn- a-----gpn-
L05 J10_26 G235 G5210 G3756 G4100 G3754 G3756 G2075 G1537 G3588 G4263 G3588 G1699
L06 J10_26 Ale wy nie wierzycie, bo nie jesteście z moich owiec.
L07 J10_26 Ale G235 wy G5210 nie G3756 wierzycie G4100 , bo G3754 nie G3756 jesteście G2075 z moich G1699 owiec G4263 .
L01 J10_27 τὰ πρόβατα τὰ ἐμὰ τῆς φωνῆς μου ἀκούουσιν, κἀγὼ γινώσκω αὐτά, καὶ ἀκολουθοῦσίν μοι,
L02 J10_27 ta\ pro/bata ta\ e)ma\ tE=s fOnE=s mou a)kou/ousin, ka)gO\ ginO/skO au)ta/, kai\ a)kolouTou=si/n moi,
L03 J10_27 ta probata ta ema tEs fOnEs mu akuusin, kagO ginOskO auta, kai akoluTusin moi,
L04 J10_27 ra----npn- n-----npn- ra----npn- a-----npn- ra----gsf- n-----gsf- rp----gs-- v-3pai-p-- c--------- v-1pai-s-- rp----apn- c--------- v-3pai-p-- rp----ds--
L05 J10_27 G3588 G4263 G3588 G1699 G3588 G5456 G3450 G191 G2504 G1097 G846 G2532 G190 G3427
L06 J10_27 Moje owce słuchają mego głosu, a Ja znam je. Idą one za Mną
L07 J10_27 Moje G1699 owce G4263 słuchają G191 mego G3450 głosu G5456 , a Ja G1473 znam G1097 je G846 . Idą G190 one za Mną G3427 .
L01 J10_28 κἀγὼ δίδωμι αὐτοῖς ζωὴν αἰώνιον, καὶ οὐ μὴ ἀπόλωνται εἰς τὸν αἰῶνα, καὶ οὐχ ἁρπάσει τις αὐτὰ ἐκ τῆς χειρός μου.
L02 J10_28 ka)gO\ di/dOmi au)toi=s DZOE\n ai)O/nion, kai\ ou) mE\ a)po/lOntai ei)s to\n ai)O=na, kai\ ou)CH a(rpa/sei tis au)ta\ e)k tE=s CHeiro/s mou.
L03 J10_28 kagO didOmi autois DZOEn aiOnion, kai u mE apolOntai eis ton aiOna, kai uCH harpasei tis auta ek tEs CHeiros mu.
L04 J10_28 c--------- v-1pai-s-- rp----dpn- n-----asf- a-----asf- c--------- d--------- d--------- v-3ams-p-- p--------- ra----asm- n-----asm- c--------- d--------- v-3fai-s-- ri----nsm- rp----apn- p--------- ra----gsf- n-----gsf- rp----gs--
L05 J10_28 G2504 G1325 G846 G2222 G166 G2532 G3756 G3361 G622 G1519 G3588 G165 G2532 G3756 G726 G5100 G846 G1537 G3588 G5495 G3450
L06 J10_28 i Ja daję im życie wieczne. Nie zginą one na wieki i nikt nie wyrwie ich z mojej ręki.
L07 J10_28 I Ja G1473 daję G1325 im G846 życie G2222 wieczne G166 . Nie G3756 zginą G622 one na wieki G1519 G3588 G165 i nikt G3762 nie wyrwie G726 ich G846 z mojej G3450 ręki G5495 .
L01 J10_29 πατήρ μου δέδωκέν μοι πάντων μεῖζόν ἐστιν, καὶ οὐδεὶς δύναται ἁρπάζειν ἐκ τῆς χειρὸς τοῦ πατρός.
L02 J10_29 o( patE/r mou o(\ de/dOke/n moi pa/ntOn mei=DZo/n e)stin, kai\ ou)dei\s du/natai a(rpa/DZein e)k tE=s CHeiro\s tou= patro/s.
L03 J10_29 ho patEr mu ho dedOken moi pantOn meiDZon estin, kai udeis dynatai harpaDZein ek tEs CHeiros tu patros.
L04 J10_29 ra----nsm- n-----nsm- rp----gs-- rr----asn- v-3xai-s-- rp----ds-- a-----gpn- a-----nsnc v-3pai-s-- c--------- a-----nsm- v-3pmi-s-- v--pan---- p--------- ra----gsf- n-----gsf- ra----gsm- n-----gsm-
L05 J10_29 G3588 G3962 G3450 G3739 G1325 G3427 G3956 G3173 G2076 G2532 G3762 G1410 G726 G1537 G3588 G5495 G3588 G3962
L06 J10_29 Ojciec mój, który Mi je dał, jest większy od wszystkich. I nikt nie może ich wyrwać z ręki mego Ojca.
L07 J10_29 Ojciec G3962 mój G3450 , który G3739 Mi G3427 je dał G1325 , jest G2076 większy G3187 od wszystkich G3956 . I nikt G3762 nie może G1410 ich wyrwać G726 z ręki G5495 mego G3450 Ojca G3962 .
L01 J10_30 ἐγὼ καὶ πατὴρ ἕν ἐσμεν.
L02 J10_30 e)gO\ kai\ o( patE\r e(/n e)smen.
L03 J10_30 egO kai ho patEr hen esmen.
L04 J10_30 rp----ns-- c--------- ra----nsm- n-----nsm- a-----nsn- v-1pai-p--
L05 J10_30 G1473 G2532 G3588 G3962 G1520 G2070
L06 J10_30 Ja i Ojciec jedno jesteśmy.
L07 J10_30 Ja G1473 i Ojciec G3962 jedno G1520 jesteśmy G2070 .
L01 J10_31 Ἐβάστασαν πάλιν λίθους οἱ Ἰουδαῖοι ἵνα λιθάσωσιν αὐτόν.
L02 J10_31 *)eba/stasan pa/lin li/Tous oi( *)ioudai=oi i(/na liTa/sOsin au)to/n.
L03 J10_31 ebastasan palin liTus hoi iudaioi hina liTasOsin auton.
L04 J10_31 v-3aai-p-- d--------- n-----apm- ra----npm- a-----npm- c--------- v-3aas-p-- rp----asm-
L05 J10_31 G941 G3825 G3037 G3588 G2453 G2443 G3034 G846
L06 J10_31 I znowu Żydzi porwali kamienie, aby Go ukamienować.
L07 J10_31 I znowu G3825 Żydzi G2453 porwali G941 kamienie G3037 , aby Go ukamienować G3034 .
L01 J10_32 ἀπεκρίθη αὐτοῖς Ἰησοῦς, Πολλὰ ἔργα καλὰ ἔδειξα ὑμῖν ἐκ τοῦ πατρός· διὰ ποῖον αὐτῶν ἔργον ἐμὲ λιθάζετε
L02 J10_32 a)pekri/TE au)toi=s o( *)iEsou=s, *polla\ e)/rga kala\ e)/deiXa u(mi=n e)k tou= patro/s: dia\ poi=on au)tO=n e)/rgon e)me\ liTa/DZete
L03 J10_32 apekriTE autois ho iEsus, polla erga kala edeiXa hymin ek tu patros: dia poion autOn ergon eme liTaDZete
L04 J10_32 v-3api-s-- rp----dpm- ra----nsm- n-----nsm- a-----apn- n-----apn- a-----apn- v-1aai-s-- rp----dp-- p--------- ra----gsm- n-----gsm- p--------- ri----asn- rp----gpn- n-----asn- rp----as-- v-2pai-p--
L05 J10_32 G611 G846 G3588 G2424 G4183 G2041 G2570 G1166 G5213 G1537 G3588 G3962 G1223 G4169 G846 G2041 G1691 G3034
L06 J10_32 Odpowiedział im Jezus: Ukazałem wam wiele dobrych czynów pochodzących od Ojca. Za który z tych czynów chcecie Mnie ukamienować?
L07 J10_32 Odpowiedział G611 im G846 Jezus G2424 : Ukazałem G1166 wam G5213 wiele G4183 dobrych G2570 czynów G2041 pochodzących od Ojca G3962 . Za który G4169 z tych czynów G2041 chcecie Mnie G1691 ukamienować G3034 ?
L01 J10_33 ἀπεκρίθησαν αὐτῷ οἱ Ἰουδαῖοι, Περὶ καλοῦ ἔργου οὐ λιθάζομέν σε ἀλλὰ περὶ βλασφημίας, καὶ ὅτι σὺ ἄνθρωπος ὢν ποιεῖς σεαυτὸν θεόν.
L02 J10_33 a)pekri/TEsan au)tO=| oi( *)ioudai=oi, *peri\ kalou= e)/rgou ou) liTa/DZome/n se a)lla\ peri\ blasfEmi/as, kai\ o(/ti su\ a)/nTrOpos O)\n poiei=s seauto\n Teo/n.
L03 J10_33 apekriTEsan autO hoi iudaioi, peri kalu ergu u liTaDZomen se alla peri blasfEmias, kai hoti sy anTrOpos On poieis seauton Teon.
L04 J10_33 v-3api-p-- rp----dsm- ra----npm- a-----npm- p--------- a-----gsn- n-----gsn- d--------- v-1pai-p-- rp----as-- c--------- p--------- n-----gsf- c--------- c--------- rp----ns-- n-----nsm- v--papnsm- v-2pai-s-- rp----asm- n-----asm-
L05 J10_33 G611 G846 G3588 G2453 G4012 G2570 G2041 G3756 G3034 G4571 G235 G4012 G988 G2532 G3754 G4771 G444 G5607 G4160 G4572 G2316
L06 J10_33 Odpowiedzieli Mu Żydzi: Nie chcemy Cię kamienować za dobry czyn, ale za bluźnierstwo, za to, że Ty będąc człowiekiem uważasz siebie za Boga.
L07 J10_33 Odpowiedzieli G611 Mu G846 Żydzi G2453 : Nie G3756 chcemy Cię G4571 kamienować G3034 za dobry G2570 czyn G2041 , ale G235 za bluźnierstwo G988 , za to G3754 , że Ty G4771 będąc G5607 człowiekiem G444 uważasz G4160 siebie G4572 za Boga G2316 .
L01 J10_34 ἀπεκρίθη αὐτοῖς [ὁ] Ἰησοῦς, Οὐκ ἔστιν γεγραμμένον ἐν τῷ νόμῳ ὑμῶν ὅτι Ἐγὼ εἶπα, Θεοί ἐστε
L02 J10_34 a)pekri/TE au)toi=s [o(] *)iEsou=s, *ou)k e)/stin gegramme/non e)n tO=| no/mO| u(mO=n o(/ti *)egO\ ei)=pa, *Teoi/ e)ste
L03 J10_34 apekriTE autois [ho] iEsus, uk estin gegrammenon en tO nomO hymOn hoti egO eipa, Teoi este
L04 J10_34 v-3api-s-- rp----dpm- ra----nsm- n-----nsm- x--------- v-3pai-s-- v--xppnsn- p--------- ra----dsm- n-----dsm- rp----gp-- c--------- rp----ns-- v-1aai-s-- n-----npm- v-2pai-p--
L05 J10_34 G611 G846 G3588 G2424 G3756 G2076 G1125 G1722 G3588 G3551 G5216 G3754 G1473 G2036 G2316 G2075
L06 J10_34 Odpowiedział im Jezus: Czyż nie napisano w waszym Prawie: Ja rzekłem: Bogami jesteście?
L07 J10_34 Odpowiedział G611 im G846 Jezus G2424 : Czyż G3756 nie G2076 napisano G1125 w waszym G5216 Prawie G3551 : Ja G1473 rzekłem G2036 : Bogami G2316 jesteście G2075 ?
L01 J10_35 εἰ ἐκείνους εἶπεν θεοὺς πρὸς οὓς λόγος τοῦ θεοῦ ἐγένετο, καὶ οὐ δύναται λυθῆναι γραφή,
L02 J10_35 ei) e)kei/nous ei)=pen Teou\s pro\s ou(\s o( lo/gos tou= Teou= e)ge/neto, kai\ ou) du/natai luTE=nai E( grafE/,
L03 J10_35 ei ekeinus eipen Teus pros hus ho logos tu Teu egeneto, kai u dynatai lyTEnai hE grafE,
L04 J10_35 c--------- rd----apm- v-3aai-s-- n-----apm- p--------- rr----apm- ra----nsm- n-----nsm- ra----gsm- n-----gsm- v-3ami-s-- c--------- d--------- v-3pmi-s-- v--apn---- ra----nsf- n-----nsf-
L05 J10_35 G1487 G1565 G2036 G2316 G4314 G3739 G3588 G3056 G3588 G2316 G1096 G2532 G3756 G1410 G3089 G3588 G1124
L06 J10_35 Jeżeli /Pismo/ nazywa bogami tych, do których skierowano słowo Boże - a Pisma nie można odrzucić
L07 J10_35 Jeżeli G1487 Pismo G1124 nazywa G2036 bogami G2316 tych G1565 , do których G3739 skierowano G1096 słowo G3056 Boże G2316 — a Pisma G1124 nie G3756 można G1410 odrzucić G3089
L01 J10_36 ὃν πατὴρ ἡγίασεν καὶ ἀπέστειλεν εἰς τὸν κόσμον ὑμεῖς λέγετε ὅτι Βλασφημεῖς, ὅτι εἶπον, Υἱὸς τοῦ θεοῦ εἰμι
L02 J10_36 o(\n o( patE\r E(gi/asen kai\ a)pe/steilen ei)s to\n ko/smon u(mei=s le/gete o(/ti *blasfEmei=s, o(/ti ei)=pon, *ui(o\s tou= Teou= ei)mi
L03 J10_36 hon ho patEr hEgiasen kai apesteilen eis ton kosmon hymeis legete hoti blasfEmeis, hoti eipon, hyios tu Teu eimi
L04 J10_36 rr----asm- ra----nsm- n-----nsm- v-3aai-s-- c--------- v-3aai-s-- p--------- ra----asm- n-----asm- rp----np-- v-2pai-p-- c--------- v-2pai-s-- c--------- v-1aai-s-- n-----nsm- ra----gsm- n-----gsm- v-1pai-s--
L05 J10_36 G3739 G3588 G3962 G37 G2532 G649 G1519 G3588 G2889 G5210 G3004 G3754 G987 G3754 G2036 G5207 G3588 G2316 G1510
L06 J10_36 to jakżeż wy o Tym, którego Ojciec poświęcił i posłał na świat, mówicie: Bluźnisz, dlatego że powiedziałem: Jestem Synem Bożym?
L07 J10_36 to jakżeż G3739 wy G5210 o Tym G3739 , którego G3739 Ojciec G3962 poświęcił G37 i posłał G649 na świat G2889 , mówicie G3004 : Bluźnisz G987 , dlatego G3754 że powiedziałem G2036 : Jestem G1510 Synem G5207 Bożym G2316 ?
L01 J10_37 εἰ οὐ ποιῶ τὰ ἔργα τοῦ πατρός μου, μὴ πιστεύετέ μοι·
L02 J10_37 ei) ou) poiO= ta\ e)/rga tou= patro/s mou, mE\ pisteu/ete/ moi:
L03 J10_37 ei u poiO ta erga tu patros mu, mE pisteuete moi:
L04 J10_37 c--------- d--------- v-1pai-s-- ra----apn- n-----apn- ra----gsm- n-----gsm- rp----gs-- d--------- v-2pad-p-- rp----ds--
L05 J10_37 G1487 G3756 G4160 G3588 G2041 G3588 G3962 G3450 G3361 G4100 G3427
L06 J10_37 Jeżeli nie dokonuję dzieł mojego Ojca, to Mi nie wierzcie.
L07 J10_37 Jeżeli G1487 nie G3756 dokonuję G4160 dzieł G2041 mojego G3450 Ojca G3962 , to Mi G3427 nie G3361 wierzcie G4100 .
L01 J10_38 εἰ δὲ ποιῶ, κἂν ἐμοὶ μὴ πιστεύητε, τοῖς ἔργοις πιστεύετε, ἵνα γνῶτε καὶ γινώσκητε ὅτι ἐν ἐμοὶ πατὴρ κἀγὼ ἐν τῷ πατρί.
L02 J10_38 ei) de\ poiO=, ka)\n e)moi\ mE\ pisteu/Ete, toi=s e)/rgois pisteu/ete, i(/na gnO=te kai\ ginO/skEte o(/ti e)n e)moi\ o( patE\r ka)gO\ e)n tO=| patri/.
L03 J10_38 ei de poiO, kan emoi mE pisteuEte, tois ergois pisteuete, hina gnOte kai ginOskEte hoti en emoi ho patEr kagO en tO patri.
L04 J10_38 c--------- c--------- v-1pai-s-- d--------- rp----ds-- d--------- v-2pas-p-- ra----dpn- n-----dpn- v-2pad-p-- c--------- v-2aas-p-- c--------- v-2pas-p-- c--------- p--------- rp----ds-- ra----nsm- n-----nsm- c--------- p--------- ra----dsm- n-----dsm-
L05 J10_38 G1487 G1161 G4160 G2579 G1698 G3361 G4100 G3588 G2041 G4100 G2443 G1097 G2532 G1096 G3754 G1722 G1698 G3588 G3962 G2504 G1722 G3588 G3962
L06 J10_38 Jeżeli jednak dokonuję, to choćbyście Mnie nie wierzyli, wierzcie moim dziełom, abyście poznali i wiedzieli, że Ojciec jest we Mnie, a Ja w Ojcu.
L07 J10_38 Jeżeli G1487 jednak dokonuję G4160 , to choćbyście G1487 Mi G1698 nie G3361 wierzyli G4100 , wierzcie G4100 moim dziełom G2041 , abyście poznali G1097 i wiedzieli G1097 , że Ojciec G3962 jest G2076 we Mnie G1698 , a Ja G2504 w Ojcu G3962 .
L01 J10_39 Ἐζήτουν [οὖν] αὐτὸν πάλιν πιάσαι· καὶ ἐξῆλθεν ἐκ τῆς χειρὸς αὐτῶν.
L02 J10_39 *)eDZE/toun [ou)=n] au)to\n pa/lin pia/sai: kai\ e)XE=lTen e)k tE=s CHeiro\s au)tO=n.
L03 J10_39 eDZEtun [un] auton palin piasai: kai eXElTen ek tEs CHeiros autOn.
L04 J10_39 v-3iai-p-- c--------- rp----asm- d--------- v--aan---- c--------- v-3aai-s-- p--------- ra----gsf- n-----gsf- rp----gpm-
L05 J10_39 G2212 G3767 G846 G3825 G4084 G2532 G1831 G1537 G3588 G5495 G846
L06 J10_39 I znowu starali się Go pojmać, ale On uszedł z ich rąk.
L07 J10_39 I znowu G3825 starali się G2212 Go pojmać G4084 , ale G2532 On G846 uszedł G1831 z ich G846 rąk G5495 .
L01 J10_40 Καὶ ἀπῆλθεν πάλιν πέραν τοῦ Ἰορδάνου εἰς τὸν τόπον ὅπου ἦν Ἰωάννης τὸ πρῶτον βαπτίζων, καὶ ἔμεινεν ἐκεῖ.
L02 J10_40 *kai\ a)pE=lTen pa/lin pe/ran tou= *)iorda/nou ei)s to\n to/pon o(/pou E)=n *)iOa/nnEs to\ prO=ton bapti/DZOn, kai\ e)/meinen e)kei=.
L03 J10_40 kai apElTen palin peran tu iordanu eis ton topon hopu En iOannEs to prOton baptiDZOn, kai emeinen ekei.
L04 J10_40 c--------- v-3aai-s-- d--------- p--------- ra----gsm- n-----gsm- p--------- ra----asm- n-----asm- d--------- v-3iai-s-- n-----nsm- ra----asn- a-----asn- v--papnsm- c--------- v-3aai-s-- d---------
L05 J10_40 G2532 G565 G3825 G4008 G3588 G2446 G1519 G3588 G5117 G3699 G2258 G2491 G3588 G4413 G907 G2532 G3306 G1563
L06 J10_40 I powtórnie udał się za Jordan, na miejsce, gdzie Jan poprzednio udzielał chrztu, i tam przebywał.
L07 J10_40 I powtórnie G3825 udał się G565 za Jordan G4008 , na miejsce G5117 , gdzie G3699 Jan G2491 poprzednio G4412 udzielał G907 chrztu, i tam G1563 przebywał G3306 .
L01 J10_41 καὶ πολλοὶ ἦλθον πρὸς αὐτὸν καὶ ἔλεγον ὅτι Ἰωάννης μὲν σημεῖον ἐποίησεν οὐδέν, πάντα δὲ ὅσα εἶπεν Ἰωάννης περὶ τούτου ἀληθῆ ἦν.
L02 J10_41 kai\ polloi\ E)=lTon pro\s au)to\n kai\ e)/legon o(/ti *)iOa/nnEs me\n sEmei=on e)poi/Esen ou)de/n, pa/nta de\ o(/sa ei)=pen *)iOa/nnEs peri\ tou/tou a)lETE= E)=n.
L03 J10_41 kai polloi ElTon pros auton kai elegon hoti iOannEs men sEmeion epoiEsen uden, panta de hosa eipen iOannEs peri tutu alETE En.
L04 J10_41 c--------- a-----npm- v-3aai-p-- p--------- rp----asm- c--------- v-3iai-p-- c--------- n-----nsm- c--------- n-----asn- v-3aai-s-- a-----asn- a-----npn- c--------- rr----apn- v-3aai-s-- n-----nsm- p--------- rd----gsm- a-----npn- v-3iai-s--
L05 J10_41 G2532 G4183 G2064 G4314 G846 G2532 G3004 G3754 G2491 G3303 G4592 G4160 G3762 G3956 G1161 G3745 G2036 G2491 G4012 G5127 G227 G2258
L06 J10_41 Wielu przybyło do Niego, mówiąc, iż Jan wprawdzie nie uczynił żadnego znaku, ale że wszystko, co Jan o Nim powiedział, było prawdą.
L07 J10_41 Wielu G4183 przybyło G2064 do Niego G4314 , mówiąc G3004 , iż Jan G2491 wprawdzie G3762 nie uczynił G4160 żadnego znaku G4592 , ale G1161 wszystko G3956 , co Jan G2491 o Nim G4012 powiedział G2036 , było G2258 prawdą G227 .
L01 J10_42 καὶ πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτὸν ἐκεῖ.
L02 J10_42 kai\ polloi\ e)pi/steusan ei)s au)to\n e)kei=.
L03 J10_42 kai polloi episteusan eis auton ekei.
L04 J10_42 c--------- a-----npm- v-3aai-p-- p--------- rp----asm- d---------
L05 J10_42 G2532 G4183 G4100 G1519 G846 G1563
L06 J10_42 I wielu tam w Niego uwierzyło.
L07 J10_42 I wielu G4183 tam G1563 w Niego G846 uwierzyło G4100 .

© Cezary Podolski