| L01 |
Ga3_1 |
Ὦ |
ἀνόητοι |
Γαλάται, |
τίς |
ὑμᾶς |
ἐβάσκανεν, |
οἷς |
κατ᾿ |
ὀφθαλμοὺς |
Ἰησοῦς |
Χριστὸς |
προεγράφη |
ἐσταυρωμένος |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Ga3_1 |
*)=O |
a)no/Etoi |
*gala/tai, |
ti/s |
u(ma=s |
e)ba/skanen, |
oi(=s |
kat' |
o)fTalmou\s |
*)iEsou=s |
*CHristo\s |
proegra/fE |
e)staurOme/nos |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Ga3_1 |
O |
anoEtoi |
galatai, |
tis |
hymas |
ebaskanen, |
hois |
kat' |
ofTalmus |
iEsus |
CHristos |
proegrafE |
estaurOmenos |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Ga3_1 | x--------- | a-----vpm- | n-----vpm- | ri----nsm- | rp----ap-- | v-3aai-s-- | rr----dpm- | p--------- | n-----apm- | n-----nsm- | n-----nsm- | v-3api-s-- | v--xppnsm- | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Ga3_1 | G5599 | G453 | G1052 | G5101 | G5209 | G940 | G3739 | G2596 | G3788 | G2424 | G5547 | G4270 | G4717 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Ga3_1 |
O, nierozumni Galaci! Któż was urzekł, was, przed których oczami nakreślono obraz Jezusa Chrystusa ukrzyżowanego? |
| L07 |
Ga3_1 |
O G5599 , nierozumni G453 Galaci G1052 ! Któż G5101 was G5209 urzekł G940 , was G5209 , przed których G3739 oczami G3788 nakreślono G4270 obraz G4270 Jezusa G2424 Chrystusa G5547 ukrzyżowanego G4717 ? |
|
| L01 |
Ga3_2 |
τοῦτο |
μόνον |
θέλω |
μαθεῖν |
ἀφ᾿ |
ὑμῶν, |
ἐξ |
ἔργων |
νόμου |
τὸ |
πνεῦμα |
ἐλάβετε |
ἢ |
ἐξ |
ἀκοῆς |
πίστεως |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Ga3_2 |
tou=to |
mo/non |
Te/lO |
maTei=n |
a)f' |
u(mO=n, |
e)X |
e)/rgOn |
no/mou |
to\ |
pneu=ma |
e)la/bete |
E)\ |
e)X |
a)koE=s |
pi/steOs |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Ga3_2 |
tuto |
monon |
TelO |
maTein |
af' |
ymOn, |
eX |
ergOn |
nomu |
to |
pneuma |
elabete |
E |
eX |
akoEs |
pisteOs |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | Ga3_2 | rd----asn- | a-----asn- | v-1pai-s-- | v--aan---- | p--------- | rp----gp-- | p--------- | n-----gpn- | n-----gsm- | ra----asn- | n-----asn- | v-2aai-p-- | c--------- | p--------- | n-----gsf- | n-----gsf- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Ga3_2 | G5124 | G3440 | G2309 | G3129 | G575 | G5216 | G1537 | G2041 | G3551 | G3588 | G4151 | G2983 | G2228 | G1537 | G189 | G4102 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Ga3_2 |
Tego jednego chciałbym się od was dowiedzieć, czy Ducha otrzymaliście na skutek wypełnienia Prawa za pomocą uczynków, czy też stąd, że daliście posłuch wierze? |
| L07 |
Ga3_2 |
Tego G5124 jednego G3440 chciałbym G2309 się od was G5216 dowiedzieć G3129 , czy G1487 Ducha G4151 otrzymaliście G2983 na skutek wypełnienia G1537 Prawa G3551 za pomocą uczynków G2041 , czy też G2228 stąd, że daliście posłuch G1537 wierze G4102 ? |
|
| L01 |
Ga3_3 |
οὕτως |
ἀνόητοί |
ἐστε |
ἐναρξάμενοι |
πνεύματι |
νῦν |
σαρκὶ |
ἐπιτελεῖσθε |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Ga3_3 |
ou(/tOs |
a)no/Etoi/ |
e)ste |
e)narXa/menoi |
pneu/mati |
nu=n |
sarki\ |
e)pitelei=sTe |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Ga3_3 |
hutOs |
anoEtoi |
este |
enarXamenoi |
pneumati |
nyn |
sarki |
epiteleisTe |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Ga3_3 | d--------- | a-----npm- | v-2pai-p-- | v--ampnpm- | n-----dsn- | d--------- | n-----dsf- | v-2pmi-p-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Ga3_3 | G3779 | G453 | G2075 | G1728 | G4151 | G3568 | G4561 | G2005 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Ga3_3 |
Czyż jesteście aż tak nierozumni, że zacząwszy duchem, chcecie teraz kończyć ciałem? |
| L07 |
Ga3_3 |
Czyż G2075 jesteście aż tak G3779 nierozumni G453 , że zacząwszy G1728 duchem G4151 , chcecie G2005 teraz G3568 kończyć ciałem G4561 ? |
|
| L01 |
Ga3_4 |
τοσαῦτα |
ἐπάθετε |
εἰκῇ |
εἴ |
γε |
καὶ |
εἰκῇ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Ga3_4 |
tosau=ta |
e)pa/Tete |
ei)kE=| |
ei)/ |
ge |
kai\ |
ei)kE=|. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Ga3_4 |
tosauta |
epaTete |
eikE |
ei |
ge |
kai |
eikE. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Ga3_4 | rd----apn- | v-2aai-p-- | d--------- | c--------- | x--------- | d--------- | d--------- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Ga3_4 | G5118 | G3958 | G1500 | G1487 | G1065 | G2532 | G1500 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Ga3_4 |
Czyż tak wielkich rzeczy doznaliście na próżno? A byłoby to rzeczywiście na próżno. |
| L07 |
Ga3_4 |
Czyż G1487 tak wielkich rzeczy G5118 doznaliście G3958 na próżno G1500 ? A byłoby G1487 to rzeczywiście G1065 G2532 na próżno G1500 . |
|
| L01 |
Ga3_5 |
ὁ |
οὖν |
ἐπιχορηγῶν |
ὑμῖν |
τὸ |
πνεῦμα |
καὶ |
ἐνεργῶν |
δυνάμεις |
ἐν |
ὑμῖν |
ἐξ |
ἔργων |
νόμου |
ἢ |
ἐξ |
ἀκοῆς |
πίστεως |
| | | | | | | | | | |
| L02 |
Ga3_5 |
o( |
ou)=n |
e)piCHorEgO=n |
u(mi=n |
to\ |
pneu=ma |
kai\ |
e)nergO=n |
duna/meis |
e)n |
u(mi=n |
e)X |
e)/rgOn |
no/mou |
E)\ |
e)X |
a)koE=s |
pi/steOs |
| | | | | | | | | | |
| L03 |
Ga3_5 |
ho |
un |
epiCHorEgOn |
hymin |
to |
pneuma |
kai |
energOn |
dynameis |
en |
hymin |
eX |
ergOn |
nomu |
E |
eX |
akoEs |
pisteOs |
| | | | | | | | | | |
| L04 | Ga3_5 | ra----nsm- | c--------- | v--papnsm- | rp----dp-- | ra----asn- | n-----asn- | c--------- | v--papnsm- | n-----apf- | p--------- | rp----dp-- | p--------- | n-----gpn- | n-----gsm- | c--------- | p--------- | n-----gsf- | n-----gsf- | | | | | | | | | | | |
| L05 | Ga3_5 | G3588 | G3767 | G2023 | G5213 | G3588 | G4151 | G2532 | G1754 | G1411 | G1722 | G5213 | G1537 | G2041 | G3551 | G2228 | G1537 | G189 | G4102 | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Ga3_5 |
Czy Ten, który udziela wam Ducha i działa cuda wśród was, /czyni to/ dlatego, że wypełniacie Prawo za pomocą uczynków, czy też dlatego, że dajecie posłuch wierze? |
| L07 |
Ga3_5 |
Czy G3767 Ten, który udziela G2023 wam G5213 Ducha G4151 i G2532 działa G1754 cuda G1411 wśród was G1722 G5213 , [czyni to] dlatego, że wypełniacie G1537 Prawo G3551 za pomocą uczynków G2041 , czy też G2228 dlatego, że dajecie posłuch G1537 wierze G4102 ? |
|
| L01 |
Ga3_6 |
καθὼς |
Ἀβραὰμ |
ἐπίστευσεν |
τῷ |
θεῷ, |
καὶ |
ἐλογίσθη |
αὐτῷ |
εἰς |
δικαιοσύνην. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Ga3_6 |
kaTO\s |
*)abraa\m |
e)pi/steusen |
tO=| |
TeO=|, |
kai\ |
e)logi/sTE |
au)tO=| |
ei)s |
dikaiosu/nEn. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Ga3_6 |
kaTOs |
abraam |
episteusen |
tO |
TeO, |
kai |
elogisTE |
autO |
eis |
dikaiosynEn. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Ga3_6 | c--------- | n-----nsm- | v-3aai-s-- | ra----dsm- | n-----dsm- | c--------- | v-3api-s-- | rp----dsm- | p--------- | n-----asf- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Ga3_6 | G2531 | G11 | G4100 | G3588 | G2316 | G2532 | G3049 | G846 | G1519 | G1343 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Ga3_6 |
W zaś sposób Abraham uwierzył Bogu i to mu poczytano za sprawiedliwość. |
| L07 |
Ga3_6 |
W taki G2531 sam sposób Abraham G11 uwierzył G4100 Bogu G2316 i G2532 to mu G846 poczytano G3049 za sprawiedliwość G1343 . |
|
| L01 |
Ga3_7 |
Γινώσκετε |
ἄρα |
ὅτι |
οἱ |
ἐκ |
πίστεως, |
οὗτοι |
υἱοί |
εἰσιν |
Ἀβραάμ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Ga3_7 |
*ginO/skete |
a)/ra |
o(/ti |
oi( |
e)k |
pi/steOs, |
ou(=toi |
ui(oi/ |
ei)sin |
*)abraa/m. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Ga3_7 |
ginOskete |
ara |
hoti |
hoi |
ek |
pisteOs, |
hutoi |
hyioi |
eisin |
abraam. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Ga3_7 | v-2pad-p-- | c--------- | c--------- | ra----npm- | p--------- | n-----gsf- | rd----npm- | n-----npm- | v-3pai-p-- | n-----gsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Ga3_7 | G1097 | G686 | G3754 | G3588 | G1537 | G4102 | G3778 | G5207 | G1526 | G11 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Ga3_7 |
Zrozumiejcie zatem, że ci, którzy polegają na wierze, ci są synami Abrahama. |
| L07 |
Ga3_7 |
Zrozumiejcie G1097 zatem G686 , że G3754 ci G3588 , którzy polegają na wierze G4102 , ci są G1526 synami Abrahama G5207 G11 . |
|
| L01 |
Ga3_8 |
προϊδοῦσα |
δὲ |
ἡ |
γραφὴ |
ὅτι |
ἐκ |
πίστεως |
δικαιοῖ |
τὰ |
ἔθνη |
ὁ |
θεὸς |
προευηγγελίσατο |
τῷ |
Ἀβραὰμ |
ὅτι |
Ἐνευλογηθήσονται |
ἐν |
σοὶ |
πάντα |
τὰ |
ἔθνη. |
| | | | | | |
| L02 |
Ga3_8 |
proi+dou=sa |
de\ |
E( |
grafE\ |
o(/ti |
e)k |
pi/steOs |
dikaioi= |
ta\ |
e)/TnE |
o( |
Teo\s |
proeuEggeli/sato |
tO=| |
*)abraa\m |
o(/ti |
*)eneulogETE/sontai |
e)n |
soi\ |
pa/nta |
ta\ |
e)/TnE. |
| | | | | | |
| L03 |
Ga3_8 |
pro+idusa |
de |
hE |
grafE |
hoti |
ek |
pisteOs |
dikaioi |
ta |
eTnE |
ho |
Teos |
proeuENgelisato |
tO |
abraam |
hoti |
eneulogETEsontai |
en |
soi |
panta |
ta |
eTnE. |
| | | | | | |
| L04 | Ga3_8 | v--aapnsf- | c--------- | ra----nsf- | n-----nsf- | c--------- | p--------- | n-----gsf- | v-3pai-s-- | ra----apn- | n-----apn- | ra----nsm- | n-----nsm- | v-3ami-s-- | ra----dsm- | n-----dsm- | c--------- | v-3fpi-p-- | p--------- | rp----ds-- | a-----npn- | ra----npn- | n-----npn- | | | | | | | |
| L05 | Ga3_8 | G4275 | G1161 | G3588 | G1124 | G3754 | G1537 | G4102 | G1344 | G3588 | G1484 | G3588 | G2316 | G4283 | G3588 | G11 | G3754 | G1757 | G1722 | G4671 | G3956 | G3588 | G1484 | | | | | | | |
| L06 |
Ga3_8 |
I stąd Pismo widząc, że w przyszłości Bóg na podstawie wiary będzie dawał poganom usprawiedliwienie, już Abrahamowi oznajmiło tę radosną nowinę: W tobie będą błogosławione wszystkie narody. |
| L07 |
Ga3_8 |
I G1161 stąd Pismo G1124 widząc G4308 , że w przyszłości G3754 Bóg G2316 na podstawie G1537 wiary G4102 będzie dawał usprawiedliwienie G1344 poganom G1484 , już Abrahamowi G11 oznajmiło tę radosną nowinę G4283 : W tobie G1722 G4671 będą błogosławione G1757 wszystkie G3956 narody G1484 . |
|
| L01 |
Ga3_9 |
ὥστε |
οἱ |
ἐκ |
πίστεως |
εὐλογοῦνται |
σὺν |
τῷ |
πιστῷ |
Ἀβραάμ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Ga3_9 |
O(/ste |
oi( |
e)k |
pi/steOs |
eu)logou=ntai |
su\n |
tO=| |
pistO=| |
*)abraa/m. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Ga3_9 |
hOste |
hoi |
ek |
pisteOs |
euloguntai |
syn |
tO |
pistO |
abraam. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Ga3_9 | c--------- | ra----npm- | p--------- | n-----gsf- | v-3ppi-p-- | p--------- | ra----dsm- | a-----dsm- | n-----dsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Ga3_9 | G5620 | G3588 | G1537 | G4102 | G2127 | G4862 | G3588 | G4103 | G11 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Ga3_9 |
I dlatego tylko ci, którzy polegają na wierze, mają uczestnictwo w błogosławieństwie wraz z Abrahamem, który dał posłuch wierze. |
| L07 |
Ga3_9 |
I G5620 dlatego ci G3588 , którzy polegają na wierze G4102 , mają uczestnictwo G2127 w błogosławieństwie G2127 wraz z Abrahamem G4862 G11 , który dał posłuch G4103 wierze. |
|
| L01 |
Ga3_10 |
ὅσοι |
γὰρ |
ἐξ |
ἔργων |
νόμου |
εἰσὶν |
ὑπὸ |
κατάραν |
εἰσίν· |
γέγραπται |
γὰρ |
ὅτι |
Ἐπικατάρατος |
πᾶς |
ὃς |
οὐκ |
ἐμμένει |
πᾶσιν |
τοῖς |
γεγραμμένοις |
ἐν |
τῷ |
βιβλίῳ |
τοῦ |
νόμου |
τοῦ |
ποιῆσαι |
αὐτά. |
|
| L02 |
Ga3_10 |
o(/soi |
ga\r |
e)X |
e)/rgOn |
no/mou |
ei)si\n |
u(po\ |
kata/ran |
ei)si/n: |
ge/graptai |
ga\r |
o(/ti |
*)epikata/ratos |
pa=s |
o(\s |
ou)k |
e)mme/nei |
pa=sin |
toi=s |
gegramme/nois |
e)n |
tO=| |
bibli/O| |
tou= |
no/mou |
tou= |
poiE=sai |
au)ta/. |
|
| L03 |
Ga3_10 |
hosoi |
gar |
eX |
ergOn |
nomu |
eisin |
hypo |
kataran |
eisin: |
gegraptai |
gar |
hoti |
epikataratos |
pas |
hos |
uk |
emmenei |
pasin |
tois |
gegrammenois |
en |
tO |
bibliO |
tu |
nomu |
tu |
poiEsai |
auta. |
|
| L04 | Ga3_10 | rr----npm- | c--------- | p--------- | n-----gpn- | n-----gsm- | v-3pai-p-- | p--------- | n-----asf- | v-3pai-p-- | v-3xpi-s-- | c--------- | c--------- | a-----nsm- | a-----nsm- | rr----nsm- | d--------- | v-3pai-s-- | a-----dpn- | ra----dpn- | v--xppdpn- | p--------- | ra----dsn- | n-----dsn- | ra----gsm- | n-----gsm- | ra----gsn- | v--aan---- | rp----apn- | |
| L05 | Ga3_10 | G3745 | G1063 | G1537 | G2041 | G3551 | G1526 | G5259 | G2671 | G1526 | G1125 | G1063 | G3754 | G1944 | G3956 | G3739 | G3756 | G1696 | G3956 | G3588 | G1125 | G1722 | G3588 | G975 | G3588 | G3551 | G3588 | G4160 | G846 | |
| L06 |
Ga3_10 |
Natomiast na tych wszystkich, którzy polegają na uczynkach Prawa, ciąży przekleństwo. Napisane jest bowiem: Przeklęty każdy, kto nie wypełnia wytrwale wszystkiego, co nakazuje wykonać Księga Prawa. |
| L07 |
Ga3_10 |
Natomiast G1063 na tych wszystkich G3745 , którzy polegają na G1537 uczynkach G2041 Prawa G3551 , ciąży przekleństwo G2671 . Napisane jest G1125 bowiem G1063 : Przeklęty G1944 każdy G3956 , kto G3739 nie G3756 wypełnia G1696 wytrwale wszystkiego G3956 , co napisane G1125 jest w G1722 Księdze G975 Prawa G3551 . |
|
| L01 |
Ga3_11 |
ὅτι |
δὲ |
ἐν |
νόμῳ |
οὐδεὶς |
δικαιοῦται |
παρὰ |
τῷ |
θεῷ |
δῆλον, |
ὅτι |
Ὁ |
δίκαιος |
ἐκ |
πίστεως |
ζήσεται· |
| | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Ga3_11 |
o(/ti |
de\ |
e)n |
no/mO| |
ou)dei\s |
dikaiou=tai |
para\ |
tO=| |
TeO=| |
dE=lon, |
o(/ti |
*(o |
di/kaios |
e)k |
pi/steOs |
DZE/setai: |
| | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Ga3_11 |
hoti |
de |
en |
nomO |
udeis |
dikaiutai |
para |
tO |
TeO |
dElon, |
hoti |
ho |
dikaios |
ek |
pisteOs |
DZEsetai: |
| | | | | | | | | | | | |
| L04 | Ga3_11 | c--------- | c--------- | p--------- | n-----dsm- | a-----nsm- | v-3ppi-s-- | p--------- | ra----dsm- | n-----dsm- | a-----nsn- | c--------- | ra----nsm- | a-----nsm- | p--------- | n-----gsf- | v-3fmi-s-- | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Ga3_11 | G3754 | G1161 | G1722 | G3551 | G3762 | G1344 | G3844 | G3588 | G2316 | G1212 | G3754 | G3588 | G1342 | G1537 | G4102 | G2198 | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Ga3_11 |
A że w Prawie nikt nie osiąga usprawiedliwienia przed Bogiem, wynika stąd, że sprawiedliwy z wiary żyć będzie. |
| L07 |
Ga3_11 |
A G1161 że G3754 w Prawie G3551 nikt G3762 nie osiąga G1344 usprawiedliwienia G1344 przed Bogiem G3844 G2316 , wynika stąd G3754 , że sprawiedliwy G1342 z G1537 wiary G4102 żyć będzie G2198 . |
|
| L01 |
Ga3_12 |
ὁ |
δὲ |
νόμος |
οὐκ |
ἔστιν |
ἐκ |
πίστεως, |
ἀλλ᾿ |
Ὁ |
ποιήσας |
αὐτὰ |
ζήσεται |
ἐν |
αὐτοῖς. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Ga3_12 |
o( |
de\ |
no/mos |
ou)k |
e)/stin |
e)k |
pi/steOs, |
a)ll' |
*(o |
poiE/sas |
au)ta\ |
DZE/setai |
e)n |
au)toi=s. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Ga3_12 |
ho |
de |
nomos |
uk |
estin |
ek |
pisteOs, |
all' |
o |
poiEsas |
auta |
DZEsetai |
en |
autois. |
| | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Ga3_12 | ra----nsm- | c--------- | n-----nsm- | d--------- | v-3pai-s-- | p--------- | n-----gsf- | c--------- | ra----nsm- | v--aapnsm- | rp----apn- | v-3fmi-s-- | p--------- | rp----dpn- | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Ga3_12 | G3588 | G1161 | G3551 | G3756 | G2076 | G1537 | G4102 | G235 | G3588 | G4160 | G846 | G2198 | G1722 | G846 | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Ga3_12 |
Prawo nie opiera się na wierze, lecz /mówi/: Kto wypełnia przepisy, dzięki nim żyć będzie. |
| L07 |
Ga3_12 |
Prawo G3551 nie G3756 opiera się G2076 na G1537 wierze G4102 , lecz G235 [mówi]: Kto G3739 wypełnia G4160 przepisy G846 , dzięki nim G1722 żyć będzie G2198 . |
|
| L01 |
Ga3_13 |
Χριστὸς |
ἡμᾶς |
ἐξηγόρασεν |
ἐκ |
τῆς |
κατάρας |
τοῦ |
νόμου |
γενόμενος |
ὑπὲρ |
ἡμῶν |
κατάρα, |
ὅτι |
γέγραπται, |
Ἐπικατάρατος |
πᾶς |
ὁ |
κρεμάμενος |
ἐπὶ |
ξύλου, |
| | | | | | | | |
| L02 |
Ga3_13 |
*CHristo\s |
E(ma=s |
e)XEgo/rasen |
e)k |
tE=s |
kata/ras |
tou= |
no/mou |
geno/menos |
u(pe\r |
E(mO=n |
kata/ra, |
o(/ti |
ge/graptai, |
*)epikata/ratos |
pa=s |
o( |
krema/menos |
e)pi\ |
Xu/lou, |
| | | | | | | | |
| L03 |
Ga3_13 |
CHristos |
hEmas |
eXEgorasen |
ek |
tEs |
kataras |
tu |
nomu |
genomenos |
hyper |
hEmOn |
katara, |
hoti |
gegraptai, |
epikataratos |
pas |
ho |
kremamenos |
epi |
Xylu, |
| | | | | | | | |
| L04 | Ga3_13 | n-----nsm- | rp----ap-- | v-3aai-s-- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | ra----gsm- | n-----gsm- | v--ampnsm- | p--------- | rp----gp-- | n-----nsf- | c--------- | v-3xpi-s-- | a-----nsm- | a-----nsm- | ra----nsm- | v--ampnsm- | p--------- | n-----gsn- | | | | | | | | | |
| L05 | Ga3_13 | G5547 | G2248 | G1805 | G1537 | G3588 | G2671 | G3588 | G3551 | G1096 | G5228 | G2257 | G2671 | G3754 | G1125 | G1944 | G3956 | G3588 | G2910 | G1909 | G3586 | | | | | | | | | |
| L06 |
Ga3_13 |
Z tego przekleństwa Prawa Chrystus nas wykupił - stawszy się za nas przekleństwem, bo napisane jest: Przeklęty każdy, którego powieszono na drzewie - |
| L07 |
Ga3_13 |
Z tego G1537 przekleństwa G2671 Prawa G3551 Chrystus G5547 nas G2248 wykupił G1805 – stawszy się G1096 za nas G5228 przekleństwem G2671 , bo G3754 napisane jest G1125 : Przeklęty G1944 każdy G3956 , którego powieszono G2910 na G1909 drzewie G3586 – |
|
| L01 |
Ga3_14 |
ἵνα |
εἰς |
τὰ |
ἔθνη |
ἡ |
εὐλογία |
τοῦ |
Ἀβραὰμ |
γένηται |
ἐν |
Χριστῷ |
Ἰησοῦ, |
ἵνα |
τὴν |
ἐπαγγελίαν |
τοῦ |
πνεύματος |
λάβωμεν |
διὰ |
τῆς |
πίστεως. |
| | | | | | | |
| L02 |
Ga3_14 |
i(/na |
ei)s |
ta\ |
e)/TnE |
E( |
eu)logi/a |
tou= |
*)abraa\m |
ge/nEtai |
e)n |
*CHristO=| |
*)iEsou=, |
i(/na |
tE\n |
e)paggeli/an |
tou= |
pneu/matos |
la/bOmen |
dia\ |
tE=s |
pi/steOs. |
| | | | | | | |
| L03 |
Ga3_14 |
hina |
eis |
ta |
eTnE |
hE |
eulogia |
tu |
abraam |
genEtai |
en |
CHristO |
iEsu, |
hina |
tEn |
epaNgelian |
tu |
pneumatos |
labOmen |
dia |
tEs |
pisteOs. |
| | | | | | | |
| L04 | Ga3_14 | c--------- | p--------- | ra----apn- | n-----apn- | ra----nsf- | n-----nsf- | ra----gsm- | n-----gsm- | v-3ams-s-- | p--------- | n-----dsm- | n-----dsm- | c--------- | ra----asf- | n-----asf- | ra----gsn- | n-----gsn- | v-1aas-p-- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | | | | | | | | |
| L05 | Ga3_14 | G2443 | G1519 | G3588 | G1484 | G3588 | G2129 | G3588 | G11 | G1096 | G1722 | G5547 | G2424 | G2443 | G3588 | G1860 | G3588 | G4151 | G2983 | G1223 | G3588 | G4102 | | | | | | | | |
| L06 |
Ga3_14 |
aby błogosławieństwo Abrahama stało się w Chrystusie Jezusie udziałem pogan i abyśmy przez wiarę otrzymali obiecanego Ducha. |
| L07 |
Ga3_14 |
aby G2443 błogosławieństwo G2129 Abrahama G11 stało się G1096 w G1722 Chrystusie Jezusie G5547 udziałem G1519 pogan G1484 i G2443 abyśmy G2249 przez wiarę G4102 otrzymali G2983 obiecanego G1860 Ducha G4151 . |
|
| L01 |
Ga3_15 |
Ἀδελφοί, |
κατὰ |
ἄνθρωπον |
λέγω· |
ὅμως |
ἀνθρώπου |
κεκυρωμένην |
διαθήκην |
οὐδεὶς |
ἀθετεῖ |
ἢ |
ἐπιδιατάσσεται. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Ga3_15 |
*)adelfoi/, |
kata\ |
a)/nTrOpon |
le/gO: |
o(/mOs |
a)nTrO/pou |
kekurOme/nEn |
diaTE/kEn |
ou)dei\s |
a)Tetei= |
E)\ |
e)pidiata/ssetai. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Ga3_15 |
adelfoi, |
kata |
anTrOpon |
legO: |
homOs |
anTrOpu |
kekyrOmenEn |
diaTEkEn |
udeis |
aTetei |
E |
epidiatassetai. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Ga3_15 | n-----vpm- | p--------- | n-----asm- | v-1pai-s-- | d--------- | n-----gsm- | v--xppasf- | n-----asf- | a-----nsm- | v-3pai-s-- | c--------- | v-3pmi-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Ga3_15 | G80 | G2596 | G444 | G3004 | G3676 | G444 | G2964 | G1242 | G3762 | G114 | G2228 | G1928 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Ga3_15 |
Bracia, użyję przykładu ze stosunków między ludźmi. Nikt nie obala ani zmienia testamentu prawnie sporządzonego, choć jest on jedynie dziełem ludzkim. |
| L07 |
Ga3_15 |
Bracia G80 , użyję G3004 przykładu G1242 ze stosunków między ludźmi G444 . Nikt G3762 nie obala G114 ani G2228 zmienia G1928 testamentu G1242 prawnie sporządzonego G2964 , choć jest on jedynie G3676 dziełem ludzkim G444 . |
|
| L01 |
Ga3_16 |
τῷ |
δὲ |
Ἀβραὰμ |
ἐρρέθησαν |
αἱ |
ἐπαγγελίαι |
καὶ |
τῷ |
σπέρματι |
αὐτοῦ. |
οὐ |
λέγει, |
Καὶ |
τοῖς |
σπέρμασιν, |
ὡς |
ἐπὶ |
πολλῶν, |
ἀλλ᾿ |
ὡς |
ἐφ᾿ |
ἑνός, |
Καὶ |
τῷ |
σπέρματί |
σου, |
ὅς |
ἐστιν |
Χριστός. |
| L02 |
Ga3_16 |
tO=| |
de\ |
*)abraa\m |
e)rre/TEsan |
ai( |
e)paggeli/ai |
kai\ |
tO=| |
spe/rmati |
au)tou=. |
ou) |
le/gei, |
*kai\ |
toi=s |
spe/rmasin, |
O(s |
e)pi\ |
pollO=n, |
a)ll' |
O(s |
e)f' |
e(no/s, |
*kai\ |
tO=| |
spe/rmati/ |
sou, |
o(/s |
e)stin |
*CHristo/s. |
| L03 |
Ga3_16 |
tO |
de |
abraam |
erreTEsan |
hai |
epaNgeliai |
kai |
tO |
spermati |
autu. |
u |
legei, |
kai |
tois |
spermasin, |
hOs |
epi |
pollOn, |
all' |
Os |
ef' |
enos, |
kai |
tO |
spermati |
su, |
hos |
estin |
CHristos. |
| L04 | Ga3_16 | ra----dsm- | c--------- | n-----dsm- | v-3api-p-- | ra----npf- | n-----npf- | c--------- | ra----dsn- | n-----dsn- | rp----gsm- | d--------- | v-3pai-s-- | c--------- | ra----dpn- | n-----dpn- | c--------- | p--------- | a-----gpn- | c--------- | c--------- | p--------- | a-----gsn- | c--------- | ra----dsn- | n-----dsn- | rp----gs-- | rr----nsm- | v-3pai-s-- | n-----nsm- |
| L05 | Ga3_16 | G3588 | G1161 | G11 | G2036 | G3588 | G1860 | G2532 | G3588 | G4690 | G846 | G3756 | G3004 | G2532 | G3588 | G4690 | G5613 | G1909 | G4183 | G235 | G5613 | G1909 | G1520 | G2532 | G3588 | G4690 | G4675 | G3739 | G2076 | G5547 |
| L06 |
Ga3_16 |
Otóż to właśnie Abrahamowi i jego potomstwu dano obietnice. I nie mówi /Pismo/: i potomkom, co wskazywałoby na wielu, ale /wskazano/ na jednego: i potomkowi twojemu, którym jest Chrystus. |
| L07 |
Ga3_16 |
Otóż G1161 to właśnie G3588 Abrahamowi G11 i G2532 jego potomstwu G4690 dano G4483 obietnice G1860 . I G2532 nie mówi G3004 [Pismo]: „i potomkom” G4690 , co wskazywałoby G5613 na wielu G4183 , ale [wskazano] G1909 na jednego G1520 : i G2532 potomkowi G4690 twojemu G4675 , którym G3739 jest G2076 Chrystus G5547 . |
|
| L01 |
Ga3_17 |
τοῦτο |
δὲ |
λέγω· |
διαθήκην |
προκεκυρωμένην |
ὑπὸ |
τοῦ |
θεοῦ |
ὁ |
μετὰ |
τετρακόσια |
καὶ |
τριάκοντα |
ἔτη |
γεγονὼς |
νόμος |
οὐκ |
ἀκυροῖ, |
εἰς |
τὸ |
καταργῆσαι |
τὴν |
ἐπαγγελίαν. |
| | | | | |
| L02 |
Ga3_17 |
tou=to |
de\ |
le/gO: |
diaTE/kEn |
prokekurOme/nEn |
u(po\ |
tou= |
Teou= |
o( |
meta\ |
tetrako/sia |
kai\ |
tria/konta |
e)/tE |
gegonO\s |
no/mos |
ou)k |
a)kuroi=, |
ei)s |
to\ |
katargE=sai |
tE\n |
e)paggeli/an. |
| | | | | |
| L03 |
Ga3_17 |
tuto |
de |
legO: |
diaTEkEn |
prokekyrOmenEn |
hypo |
tu |
Teu |
ho |
meta |
tetrakosia |
kai |
triakonta |
etE |
gegonOs |
nomos |
uk |
akyroi, |
eis |
to |
katargEsai |
tEn |
epaNgelian. |
| | | | | |
| L04 | Ga3_17 | rd----asn- | c--------- | v-1pai-s-- | n-----asf- | v--xppasf- | p--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | ra----nsm- | p--------- | a-----apn- | c--------- | a-----apn- | n-----apn- | v--xapnsm- | n-----nsm- | d--------- | v-3pai-s-- | p--------- | ra----asn- | v--aan---- | ra----asf- | n-----asf- | | | | | | |
| L05 | Ga3_17 | G5124 | G1161 | G3004 | G1242 | G4300 | G5259 | G3588 | G2316 | G3588 | G3326 | G5071 | G2532 | G5144 | G2094 | G1096 | G3551 | G3756 | G208 | G1519 | G3588 | G2673 | G3588 | G1860 | | | | | | |
| L06 |
Ga3_17 |
A chcę przez to powiedzieć: testamentu, uprzednio przez Boga prawnie ustanowionego, Prawo, które powstało czterysta trzydzieści lat później, nie może obalić tak, by unieważnić obietnicę. |
| L07 |
Ga3_17 |
A G1161 chcę G3004 przez G1223 to G5124 powiedzieć G3004 : testamentu G1242 , uprzednio G4300 przez G5259 Boga G2316 prawnie ustanowionego G2964 , Prawo G3551 , które G3739 powstało G1096 czterysta G5071 trzydzieści G5144 lat G2094 później G3326 , nie G3756 może G1410 obalić G208 tak, by unieważnić G2673 obietnicę G1860 . |
|
| L01 |
Ga3_18 |
εἰ |
γὰρ |
ἐκ |
νόμου |
ἡ |
κληρονομία, |
οὐκέτι |
ἐξ |
ἐπαγγελίας· |
τῷ |
δὲ |
Ἀβραὰμ |
δι᾿ |
ἐπαγγελίας |
κεχάρισται |
ὁ |
θεός. |
| | | | | | | | | | | |
| L02 |
Ga3_18 |
ei) |
ga\r |
e)k |
no/mou |
E( |
klEronomi/a, |
ou)ke/ti |
e)X |
e)paggeli/as: |
tO=| |
de\ |
*)abraa\m |
di' |
e)paggeli/as |
keCHa/ristai |
o( |
Teo/s. |
| | | | | | | | | | | |
| L03 |
Ga3_18 |
ei |
gar |
ek |
nomu |
hE |
klEronomia, |
uketi |
eX |
epaNgelias: |
tO |
de |
abraam |
di' |
epaNgelias |
keCHaristai |
ho |
Teos. |
| | | | | | | | | | | |
| L04 | Ga3_18 | c--------- | c--------- | p--------- | n-----gsm- | ra----nsf- | n-----nsf- | d--------- | p--------- | n-----gsf- | ra----dsm- | c--------- | n-----dsm- | p--------- | n-----gsf- | v-3xmi-s-- | ra----nsm- | n-----nsm- | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Ga3_18 | G1487 | G1063 | G1537 | G3551 | G3588 | G2817 | G3765 | G1537 | G1860 | G3588 | G1161 | G11 | G1223 | G1860 | G5483 | G3588 | G2316 | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Ga3_18 |
Bo gdyby dziedzictwo pochodziło z Prawa, tym samym nie mogłoby pochodzić z obietnicy. A tymczasem przez obietnicę Bóg okazał łaskę Abrahamowi. |
| L07 |
Ga3_18 |
Bo G1063 gdyby dziedzictwo G2817 pochodziło G1537 z Prawa G3551 , tym samym G3765 nie mogłoby pochodzić G1537 z obietnicy G1860 . A tymczasem G1161 przez obietnicę G1223 G1860 Bóg G2316 okazał łaskę G5483 Abrahamowi G11 . |
|
| L01 |
Ga3_19 |
Τί |
οὖν |
ὁ |
νόμος |
τῶν |
παραβάσεων |
χάριν |
προσετέθη, |
ἄχρις |
οὗ |
ἔλθῃ |
τὸ |
σπέρμα |
ᾧ |
ἐπήγγελται, |
διαταγεὶς |
δι᾿ |
ἀγγέλων |
ἐν |
χειρὶ |
μεσίτου. |
| | | | | | | |
| L02 |
Ga3_19 |
*ti/ |
ou)=n |
o( |
no/mos |
tO=n |
paraba/seOn |
CHa/rin |
prosete/TE, |
a)/CHris |
ou(= |
e)/lTE| |
to\ |
spe/rma |
O(=| |
e)pE/ggeltai, |
diatagei\s |
di' |
a)gge/lOn |
e)n |
CHeiri\ |
mesi/tou. |
| | | | | | | |
| L03 |
Ga3_19 |
ti |
un |
ho |
nomos |
tOn |
parabaseOn |
CHarin |
proseteTE, |
aCHris |
hu |
elTE |
to |
sperma |
hO |
epENgeltai, |
diatageis |
di' |
aNgelOn |
en |
CHeiri |
mesitu. |
| | | | | | | |
| L04 | Ga3_19 | ri----asn- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | ra----gpf- | n-----gpf- | p--------- | v-3api-s-- | p--------- | rr----gsm- | v-3aas-s-- | ra----nsn- | n-----nsn- | rr----dsn- | v-3xpi-s-- | v--appnsm- | p--------- | n-----gpm- | p--------- | n-----dsf- | n-----gsm- | | | | | | | | |
| L05 | Ga3_19 | G5101 | G3767 | G3588 | G3551 | G3588 | G3847 | G5484 | G4369 | G891 | G3757 | G2064 | G3588 | G4690 | G3739 | G1861 | G1299 | G1223 | G32 | G1722 | G5495 | G3316 | | | | | | | | |
| L06 |
Ga3_19 |
Na cóż więc Prawo? Zostało ono dodane ze względu na wykroczenia aż do przyjścia Potomka, któremu udzielono obietnicy przekazane zostało przez aniołów podane przez pośrednika. |
| L07 |
Ga3_19 |
Na cóż G5101 więc G3767 Prawo G3551 ? Zostało ono dodane G4369 ze względu na G5484 wykroczenia G3847 aż do G891 G3739 przyjścia G2064 Potomka G4690 , któremu G3739 udzielono obietnicy G1861 \ przekazane zostało G1299 przez aniołów G32 , podane G1722 przez pośrednika G5495 G3316 . |
|
| L01 |
Ga3_20 |
ὁ |
δὲ |
μεσίτης |
ἑνὸς |
οὐκ |
ἔστιν, |
ὁ |
δὲ |
θεὸς |
εἷς |
ἐστιν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Ga3_20 |
o( |
de\ |
mesi/tEs |
e(no\s |
ou)k |
e)/stin, |
o( |
de\ |
Teo\s |
ei(=s |
e)stin. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Ga3_20 |
ho |
de |
mesitEs |
henos |
uk |
estin, |
ho |
de |
Teos |
heis |
estin. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Ga3_20 | ra----nsm- | c--------- | n-----nsm- | a-----gsm- | d--------- | v-3pai-s-- | ra----nsm- | c--------- | n-----nsm- | a-----nsm- | v-3pai-s-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Ga3_20 | G3588 | G1161 | G3316 | G1520 | G3756 | G2076 | G3588 | G1161 | G2316 | G1520 | G2076 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Ga3_20 |
Pośrednika jednak nie potrzeba, gdy chodzi o jedną osobę, a Bóg właśnie jest sam jeden. |
| L07 |
Ga3_20 |
Pośrednika G3316 jednak G1161 nie G3756 potrzeba G2076 , gdy chodzi o jedną osobę G1520 , a G1161 Bóg G2316 właśnie jest G2076 sam jeden G1520 . |
|
| L01 |
Ga3_21 |
Ὁ |
οὖν |
νόμος |
κατὰ |
τῶν |
ἐπαγγελιῶν |
[τοῦ |
θεοῦ] |
μὴ |
γένοιτο· |
εἰ |
γὰρ |
ἐδόθη |
νόμος |
ὁ |
δυνάμενος |
ζῳοποιῆσαι, |
ὄντως |
ἐκ |
νόμου |
ἂν |
ἦν |
ἡ |
δικαιοσύνη. |
| | | | |
| L02 |
Ga3_21 |
*(o |
ou)=n |
no/mos |
kata\ |
tO=n |
e)paggeliO=n |
[tou= |
Teou=] |
mE\ |
ge/noito: |
ei) |
ga\r |
e)do/TE |
no/mos |
o( |
duna/menos |
DZO|opoiE=sai, |
o)/ntOs |
e)k |
no/mou |
a)\n |
E)=n |
E( |
dikaiosu/nE. |
| | | | |
| L03 |
Ga3_21 |
ho |
un |
nomos |
kata |
tOn |
epaNgeliOn |
[tu |
Teu] |
mE |
genoito: |
ei |
gar |
edoTE |
nomos |
ho |
dynamenos |
DZOopoiEsai, |
ontOs |
ek |
nomu |
an |
En |
hE |
dikaiosynE. |
| | | | |
| L04 | Ga3_21 | ra----nsm- | c--------- | n-----nsm- | p--------- | ra----gpf- | n-----gpf- | ra----gsm- | n-----gsm- | d--------- | v-3amo-s-- | c--------- | c--------- | v-3api-s-- | n-----nsm- | ra----nsm- | v--pmpnsm- | v--aan---- | d--------- | p--------- | n-----gsm- | x--------- | v-3iai-s-- | ra----nsf- | n-----nsf- | | | | | |
| L05 | Ga3_21 | G3588 | G3767 | G3551 | G2596 | G3588 | G1860 | G3588 | G2316 | G3361 | G1096 | G1487 | G1063 | G1325 | G3551 | G3588 | G1410 | G2227 | G3689 | G1537 | G3551 | G302 | G2258 | G3588 | G1343 | | | | | |
| L06 |
Ga3_21 |
A czy może Prawo to sprzeciwia się obietnicom Bożym? Żadną miarą! Gdyby mianowicie dane było Prawo, mające moc udzielania życia, wówczas rzeczywiście usprawiedliwienie płynęłoby z Prawa. |
| L07 |
Ga3_21 |
A G3767 czy G1487 może G3767 Prawo G3551 to sprzeciwia się G2596 obietnicom G1860 Bożym G2316 ? Żadną miarą G3361 G1096 ! Gdyby G1487 mianowicie dane było G1325 Prawo G3551 , mające moc G1410 udzielania życia G2227 , wówczas rzeczywiście G3689 usprawiedliwienie G1343 płynęłoby G2258 z G1537 Prawa G3551 . |
|
| L01 |
Ga3_22 |
ἀλλὰ |
συνέκλεισεν |
ἡ |
γραφὴ |
τὰ |
πάντα |
ὑπὸ |
ἁμαρτίαν |
ἵνα |
ἡ |
ἐπαγγελία |
ἐκ |
πίστεως |
Ἰησοῦ |
Χριστοῦ |
δοθῇ |
τοῖς |
πιστεύουσιν. |
| | | | | | | | | | |
| L02 |
Ga3_22 |
a)lla\ |
sune/kleisen |
E( |
grafE\ |
ta\ |
pa/nta |
u(po\ |
a(marti/an |
i(/na |
E( |
e)paggeli/a |
e)k |
pi/steOs |
*)iEsou= |
*CHristou= |
doTE=| |
toi=s |
pisteu/ousin. |
| | | | | | | | | | |
| L03 |
Ga3_22 |
alla |
synekleisen |
hE |
grafE |
ta |
panta |
hypo |
hamartian |
hina |
hE |
epaNgelia |
ek |
pisteOs |
iEsu |
CHristu |
doTE |
tois |
pisteuusin. |
| | | | | | | | | | |
| L04 | Ga3_22 | c--------- | v-3aai-s-- | ra----nsf- | n-----nsf- | ra----apn- | a-----apn- | p--------- | n-----asf- | c--------- | ra----nsf- | n-----nsf- | p--------- | n-----gsf- | n-----gsm- | n-----gsm- | v-3aps-s-- | ra----dpm- | v--papdpm- | | | | | | | | | | | |
| L05 | Ga3_22 | G235 | G4788 | G3588 | G1124 | G3588 | G3956 | G5259 | G266 | G2443 | G3588 | G1860 | G1537 | G4102 | G2424 | G5547 | G1325 | G3588 | G4100 | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Ga3_22 |
Lecz Pismo poddało wszystko pod /władzę/ grzechu, aby obietnica dostała się na drodze wiary w Jezusa Chrystusa tym, którzy wierzą. |
| L07 |
Ga3_22 |
Lecz G235 Pismo G1124 poddało G4788 wszystko G3956 pod G5259 [władzę] grzechu G266 , aby G2443 obietnica G1860 dostała się G1325 na drodze G1537 wiary G4102 w Jezusa G2424 Chrystusa G5547 tym G3588 , którzy wierzą G4100 . |
|
| L01 |
Ga3_23 |
Πρὸ |
τοῦ |
δὲ |
ἐλθεῖν |
τὴν |
πίστιν |
ὑπὸ |
νόμον |
ἐφρουρούμεθα |
συγκλειόμενοι |
εἰς |
τὴν |
μέλλουσαν |
πίστιν |
ἀποκαλυφθῆναι. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Ga3_23 |
*pro\ |
tou= |
de\ |
e)lTei=n |
tE\n |
pi/stin |
u(po\ |
no/mon |
e)frourou/meTa |
sugkleio/menoi |
ei)s |
tE\n |
me/llousan |
pi/stin |
a)pokalufTE=nai. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Ga3_23 |
pro |
tu |
de |
elTein |
tEn |
pistin |
hypo |
nomon |
efrurumeTa |
syNkleiomenoi |
eis |
tEn |
mellusan |
pistin |
apokalyfTEnai. |
| | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Ga3_23 | p--------- | ra----gsn- | c--------- | v--aan---- | ra----asf- | n-----asf- | p--------- | n-----asm- | v-1ipi-p-- | v--pppnpm- | p--------- | ra----asf- | v--papasf- | n-----asf- | v--apn---- | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Ga3_23 | G4253 | G3588 | G1161 | G2064 | G3588 | G4102 | G5259 | G3551 | G5432 | G4788 | G1519 | G3588 | G3195 | G4102 | G601 | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Ga3_23 |
Do czasu przyjścia wiary byliśmy poddani pod straż Prawa i trzymani w zamknięciu aż do objawienia się wiary. |
| L07 |
Ga3_23 |
Do czasu G4253 przyjścia G2064 wiary G4102 byliśmy G4788 poddani G5259 pod straż G3551 Prawa G3551 i trzymani G5432 w zamknięciu aż do G1519 objawienia się G601 wiary G4102 . |
|
| L01 |
Ga3_24 |
ὥστε |
ὁ |
νόμος |
παιδαγωγὸς |
ἡμῶν |
γέγονεν |
εἰς |
Χριστόν, |
ἵνα |
ἐκ |
πίστεως |
δικαιωθῶμεν· |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Ga3_24 |
O(/ste |
o( |
no/mos |
paidagOgo\s |
E(mO=n |
ge/gonen |
ei)s |
*CHristo/n, |
i(/na |
e)k |
pi/steOs |
dikaiOTO=men: |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Ga3_24 |
hOste |
ho |
nomos |
paidagOgos |
hEmOn |
gegonen |
eis |
CHriston, |
hina |
ek |
pisteOs |
dikaiOTOmen: |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Ga3_24 | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | n-----nsm- | rp----gp-- | v-3xai-s-- | p--------- | n-----asm- | c--------- | p--------- | n-----gsf- | v-1aps-p-- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Ga3_24 | G5620 | G3588 | G3551 | G3807 | G2257 | G1096 | G1519 | G5547 | G2443 | G1537 | G4102 | G1344 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Ga3_24 |
Tym sposobem Prawo stało się dla nas wychowawcą, /który miał prowadzić/ ku Chrystusowi, abyśmy z wiary uzyskali usprawiedliwienie. |
| L07 |
Ga3_24 |
Tym sposobem G5620 Prawo G3551 stało się G1096 dla nas G2257 wychowawcą G3807 , [który miał prowadzić] ku G1519 Chrystusowi G5547 , abyśmy G2443 z wiary G1537 uzyskali usprawiedliwienie G1344 . |
|
| L01 |
Ga3_25 |
ἐλθούσης |
δὲ |
τῆς |
πίστεως |
οὐκέτι |
ὑπὸ |
παιδαγωγόν |
ἐσμεν. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Ga3_25 |
e)lTou/sEs |
de\ |
tE=s |
pi/steOs |
ou)ke/ti |
u(po\ |
paidagOgo/n |
e)smen. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Ga3_25 |
elTusEs |
de |
tEs |
pisteOs |
uketi |
hypo |
paidagOgon |
esmen. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Ga3_25 | v--aapgsf- | c--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | d--------- | p--------- | n-----asm- | v-1pai-p-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Ga3_25 | G2064 | G1161 | G3588 | G4102 | G3765 | G5259 | G3807 | G2070 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Ga3_25 |
Gdy jednak wiara nadeszła, już nie jesteśmy poddani wychowawcy. |
| L07 |
Ga3_25 |
Gdy G1161 jednak G3588 wiara G4102 nadeszła G2064 , już G3765 nie jesteśmy G2070 poddani G5259 wychowawcy G3807 . |
|
| L01 |
Ga3_26 |
Πάντες |
γὰρ |
υἱοὶ |
θεοῦ |
ἐστε |
διὰ |
τῆς |
πίστεως |
ἐν |
Χριστῷ |
Ἰησοῦ. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Ga3_26 |
*pa/ntes |
ga\r |
ui(oi\ |
Teou= |
e)ste |
dia\ |
tE=s |
pi/steOs |
e)n |
*CHristO=| |
*)iEsou=. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Ga3_26 |
pantes |
gar |
hyioi |
Teu |
este |
dia |
tEs |
pisteOs |
en |
CHristO |
iEsu. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Ga3_26 | a-----npm- | c--------- | n-----npm- | n-----gsm- | v-2pai-p-- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | p--------- | n-----dsm- | n-----dsm- | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Ga3_26 | G3956 | G1063 | G5207 | G2316 | G2075 | G1223 | G3588 | G4102 | G1722 | G5547 | G2424 | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Ga3_26 |
Wszyscy bowiem dzięki tej wierze jesteście synami Bożymi - w Chrystusie Jezusie. |
| L07 |
Ga3_26 |
Wszyscy G3956 bowiem G1063 dzięki tej G3588 wierze G4102 jesteście G2075 synami G5207 Bożymi G2316 – w G1722 Chrystusie G5547 Jezusie G2424 . |
|
| L01 |
Ga3_27 |
ὅσοι |
γὰρ |
εἰς |
Χριστὸν |
ἐβαπτίσθητε, |
Χριστὸν |
ἐνεδύσασθε· |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Ga3_27 |
o(/soi |
ga\r |
ei)s |
*CHristo\n |
e)bapti/sTEte, |
*CHristo\n |
e)nedu/sasTe: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Ga3_27 |
hosoi |
gar |
eis |
CHriston |
ebaptisTEte, |
CHriston |
enedysasTe: |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Ga3_27 | rr----npm- | c--------- | p--------- | n-----asm- | v-2api-p-- | n-----asm- | v-2ami-p-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Ga3_27 | G3745 | G1063 | G1519 | G5547 | G907 | G5547 | G1746 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Ga3_27 |
Bo wy wszyscy, którzy zostaliście ochrzczeni w Chrystusie, przyoblekliście się w Chrystusa. |
| L07 |
Ga3_27 |
Bo G1063 wy wszyscy G3745 , którzy zostaliście ochrzczeni G907 w G1519 Chrystusie G5547 , przyoblekliście się G1746 w Chrystusa G5547 . |
|
| L01 |
Ga3_28 |
οὐκ |
ἔνι |
Ἰουδαῖος |
οὐδὲ |
Ἕλλην, |
οὐκ |
ἔνι |
δοῦλος |
οὐδὲ |
ἐλεύθερος, |
οὐκ |
ἔνι |
ἄρσεν |
καὶ |
θῆλυ· |
πάντες |
γὰρ |
ὑμεῖς |
εἷς |
ἐστε |
ἐν |
Χριστῷ |
Ἰησοῦ. |
| | | | | |
| L02 |
Ga3_28 |
ou)k |
e)/ni |
*)ioudai=os |
ou)de\ |
*(/ellEn, |
ou)k |
e)/ni |
dou=los |
ou)de\ |
e)leu/Teros, |
ou)k |
e)/ni |
a)/rsen |
kai\ |
TE=lu: |
pa/ntes |
ga\r |
u(mei=s |
ei(=s |
e)ste |
e)n |
*CHristO=| |
*)iEsou=. |
| | | | | |
| L03 |
Ga3_28 |
uk |
eni |
iudaios |
ude |
hellEn, |
uk |
eni |
dulos |
ude |
eleuTeros, |
uk |
eni |
arsen |
kai |
TEly: |
pantes |
gar |
hymeis |
heis |
este |
en |
CHristO |
iEsu. |
| | | | | |
| L04 | Ga3_28 | d--------- | v-3pai-s-- | a-----nsm- | c--------- | n-----nsm- | d--------- | v-3pai-s-- | n-----nsm- | c--------- | a-----nsm- | d--------- | v-3pai-s-- | a-----nsn- | c--------- | a-----nsn- | a-----npm- | c--------- | rp----np-- | a-----nsm- | v-2pai-p-- | p--------- | n-----dsm- | n-----dsm- | | | | | | |
| L05 | Ga3_28 | G3756 | G1762 | G2453 | G3761 | G1672 | G3756 | G1762 | G1401 | G3761 | G1658 | G3756 | G1762 | G730 | G2532 | G2338 | G3956 | G1063 | G5210 | G1520 | G2075 | G1722 | G5547 | G2424 | | | | | | |
| L06 |
Ga3_28 |
Nie ma już Żyda ani poganina, nie ma już niewolnika ani człowieka wolnego, nie ma już mężczyzny ani kobiety, wszyscy bowiem jesteście kimś jednym w Chrystusie Jezusie. |
| L07 |
Ga3_28 |
Nie G3756 ma już G1762 Żyda G2453 ani G3761 poganina G1672 , nie G3756 ma już G1762 niewolnika G1401 ani G3761 człowieka wolnego G1658 , nie G3756 ma już G1762 mężczyzny G730 ani G2532 kobiety G2338 , wszyscy bowiem G1063 jesteście G2075 kimś jednym G1520 w G1722 Chrystusie G5547 Jezusie G2424 . |
|
| L01 |
Ga3_29 |
εἰ |
δὲ |
ὑμεῖς |
Χριστοῦ, |
ἄρα |
τοῦ |
Ἀβραὰμ |
σπέρμα |
ἐστέ, |
κατ᾿ |
ἐπαγγελίαν |
κληρονόμοι. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L02 |
Ga3_29 |
ei) |
de\ |
u(mei=s |
*CHristou=, |
a)/ra |
tou= |
*)abraa\m |
spe/rma |
e)ste/, |
kat' |
e)paggeli/an |
klErono/moi. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L03 |
Ga3_29 |
ei |
de |
hymeis |
CHristu, |
ara |
tu |
abraam |
sperma |
este, |
kat' |
epaNgelian |
klEronomoi. |
| | | | | | | | | | | | | | | | |
| L04 | Ga3_29 | c--------- | c--------- | rp----np-- | n-----gsm- | c--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | n-----nsn- | v-2pai-p-- | p--------- | n-----asf- | n-----npm- | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L05 | Ga3_29 | G1487 | G1161 | G5210 | G5547 | G686 | G3588 | G11 | G4690 | G2075 | G2596 | G1860 | G2818 | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L06 |
Ga3_29 |
Jeżeli zaś należycie do Chrystusa, to jesteście też potomstwem Abrahama i zgodnie z obietnicą - dziedzicami. |
| L07 |
Ga3_29 |
Jeżeli zaś należycie do Chrystusa, to jesteście też potomstwem Abrahama i zgodnie z obietnicą - dziedzicami. |
|