Informacja
1.0×
🔊 Wysłuchaj całego rozdziału po grecku 🔊

2P1

Więcej informacji znajdziesz w stopce strony.

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Filtruj wiersze:
L01 2P1_1 Συμεὼν Πέτρος δοῦλος καὶ ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῖς ἰσότιμον ἡμῖν λαχοῦσιν πίστιν ἐν δικαιοσύνῃ τοῦ θεοῦ ἡμῶν καὶ σωτῆρος Ἰησοῦ Χριστοῦ·
L02 2P1_1 *sumeO\n *pe/tros dou=los kai\ a)po/stolos *)iEsou= *CHristou= toi=s i)so/timon E(mi=n laCHou=sin pi/stin e)n dikaiosu/nE| tou= Teou= E(mO=n kai\ sOtE=ros *)iEsou= *CHristou=:
L03 2P1_1 symeOn petros dulos kai apostolos iEsu CHristu tois isotimon hEmin laCHusin pistin en dikaiosynE tu Teu hEmOn kai sOtEros iEsu CHristu:
L042P1_1n-----nsm-n-----nsm-n-----nsm-c---------n-----nsm-n-----gsm-n-----gsm-ra----dpm-a-----asf-rp----dp--v--aapdpm-n-----asf-p---------n-----dsf-ra----gsm-n-----gsm-rp----gp--c---------n-----gsm-n-----gsm-n-----gsm-
L052P1_1G4826G4074G1401G2532G652G2424G5547G3588G2472G2254G2975G4102G1722G1343G3588G2316G2257G2532G4990G2424G5547
L06 2P1_1 Szymon Piotr, sługa i apostoł Jezusa Chrystusa, do tych, którzy dzięki sprawiedliwości Boga naszego i Zbawiciela, Jezusa Chrystusa, otrzymali wiarę równie godną czci jak i nasza:
L07 2P1_1 Szymon G4826 Piotr G4074 , sługa G1401 i G2532 apostoł G652 Jezusa G2424 Chrystusa G5547 , do tych G3588 , którzy dzięki G1722 sprawiedliwości G1343 Boga G2316 naszego G2257 i G2532 Zbawiciela G4990 Jezusa G2424 Chrystusa G5547 , otrzymali G2975 wiarę G4102 równie godną czci G2472 jak i nasza G2254 :
L01 2P1_2 χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη πληθυνθείη ἐν ἐπιγνώσει τοῦ θεοῦ καὶ Ἰησοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν.
L02 2P1_2 CHa/ris u(mi=n kai\ ei)rE/nE plETunTei/E e)n e)pignO/sei tou= Teou= kai\ *)iEsou= tou= kuri/ou E(mO=n.
L03 2P1_2 CHaris hymin kai eirEnE plETynTeiE en epignOsei tu Teu kai iEsu tu kyriu hEmOn.
L042P1_2n-----nsf-rp----dp--c---------n-----nsf-v-3apo-s--p---------n-----dsf-ra----gsm-n-----gsm-c---------n-----gsm-ra----gsm-n-----gsm-rp----gp--
L052P1_2G5485G5213G2532G1515G4129G1722G1922G3588G2316G2532G2424G3588G2962G2257
L06 2P1_2 Łaska wam i pokój niech będą udzielone obficie przez poznanie Boga i Jezusa, Pana naszego!
L07 2P1_2 Łaska G5485 wam G5213 i G2532 pokój G1515 niech będą udzielone G4129 obficie przez G1722 poznanie G1922 Boga G2316 i G2532 Jezusa G2424 , Pana G2962 naszego G2257 !
L01 2P1_3 Ὡς πάντα ἡμῖν τῆς θείας δυνάμεως αὐτοῦ τὰ πρὸς ζωὴν καὶ εὐσέβειαν δεδωρημένης διὰ τῆς ἐπιγνώσεως τοῦ καλέσαντος ἡμᾶς ἰδίᾳ δόξῃ καὶ ἀρετῇ,
L02 2P1_3 *(Os pa/nta E(mi=n tE=s Tei/as duna/meOs au)tou= ta\ pro\s DZOE\n kai\ eu)se/beian dedOrEme/nEs dia\ tE=s e)pignO/seOs tou= kale/santos E(ma=s i)di/a| do/XE| kai\ a)retE=|,
L03 2P1_3 hOs panta hEmin tEs Teias dynameOs autu ta pros DZOEn kai eusebeian dedOrEmenEs dia tEs epignOseOs tu kalesantos hEmas idia doXE kai aretE,
L042P1_3c---------a-----apn-rp----dp--ra----gsf-a-----gsf-n-----gsf-rp----gsm-ra----apn-p---------n-----asf-c---------n-----asf-v--xmpgsf-p---------ra----gsf-n-----gsf-ra----gsm-v--aapgsm-rp----ap--a-----dsf-n-----dsf-c---------n-----dsf-
L052P1_3G5613G3956G2254G3588G2304G1411G846G3588G4314G2222G2532G2150G1433G1223G3588G1922G3588G2564G2248G2398G1391G2532G703
L06 2P1_3 Tak samo Boska Jego wszechmoc udzieliła nam tego wszystkiego, co się odnosi do życia i pobożności, przez poznanie Tego, który powołał nas swoją chwałą i doskonałością.
L07 2P1_3 Tak samo G5613 Boska G2304 Jego G846 wszechmoc G1411 udzieliła G1433 nam G2254 tego wszystkiego G3956 , co się odnosi do G4314 życia G2222 i G2532 pobożności G2150 , przez G1223 poznanie G1922 Tego G3588 , który powołał G2564 nas G2248 swoją G2398 chwałą G1391 i G2532 doskonałością G703 .
L01 2P1_4 δι᾿ ὧν τὰ τίμια καὶ μέγιστα ἡμῖν ἐπαγγέλματα δεδώρηται, ἵνα διὰ τούτων γένησθε θείας κοινωνοὶ φύσεως, ἀποφυγόντες τῆς ἐν τῷ κόσμῳ ἐν ἐπιθυμίᾳ φθορᾶς.
L02 2P1_4 di' O(=n ta\ ti/mia kai\ me/gista E(mi=n e)pagge/lmata dedO/rEtai, i(/na dia\ tou/tOn ge/nEsTe Tei/as koinOnoi\ fu/seOs, a)pofugo/ntes tE=s e)n tO=| ko/smO| e)n e)piTumi/a| fTora=s.
L03 2P1_4 di' On ta timia kai megista hEmin epaNgelmata dedOrEtai, hina dia tutOn genEsTe Teias koinOnoi fyseOs, apofygontes tEs en tO kosmO en epiTymia fToras.
L042P1_4p---------rr----gpn-ra----apn-a-----apn-c---------a-----apnsrp----dp--n-----apn-v-3xmi-s--c---------p---------rd----gpn-v-2ams-p--a-----gsf-n-----npm-n-----gsf-v--aapnpm-ra----gsf-p---------ra----dsm-n-----dsm-p---------n-----dsf-n-----gsf-
L052P1_4G1223G3739G3588G5093G2532G3176G2254G1862G1433G2443G1223G5130G1096G2304G2844G5449G668G3588G1722G3588G2889G1722G1939G5356
L06 2P1_4 Przez nie zostały nam udzielone drogocenne i największe obietnice, abyście się przez nie stali uczestnikami Boskiej natury, gdy już wyrwaliście się z zepsucia /wywołanego/ żądzą na świecie.
L07 2P1_4 Przez G1223 nie G3739 zostały nam G2254 udzielone G1433 drogocenne G5093 i G2532 największe G3176 obietnice G1862 , abyście się przez G1223 nie G5130 stali G1096 uczestnikami G2844 Boskiej G2304 natury G5449 , gdy już wyrwaliście się G668 z zepsucia G5356 na świecie G2889 przez G1722 żądze G1939 .
L01 2P1_5 καὶ αὐτὸ τοῦτο δὲ σπουδὴν πᾶσαν παρεισενέγκαντες ἐπιχορηγήσατε ἐν τῇ πίστει ὑμῶν τὴν ἀρετήν, ἐν δὲ τῇ ἀρετῇ τὴν γνῶσιν,
L02 2P1_5 kai\ au)to\ tou=to de\ spoudE\n pa=san pareisene/gkantes e)piCHorEgE/sate e)n tE=| pi/stei u(mO=n tE\n a)retE/n, e)n de\ tE=| a)retE=| tE\n gnO=sin,
L03 2P1_5 kai auto tuto de spudEn pasan pareiseneNkantes epiCHorEgEsate en tE pistei hymOn tEn aretEn, en de tE aretE tEn gnOsin,
L042P1_5d---------a-----asn-rd----asn-c---------n-----asf-a-----asf-v--aapnpm-v-2aad-p--p---------ra----dsf-n-----dsf-rp----gp--ra----asf-n-----asf-p---------c---------ra----dsf-n-----dsf-ra----asf-n-----asf-
L052P1_5G2532G846G5124G1161G4710G3956G3923G2023G1722G3588G4102G5216G3588G703G1722G1161G3588G703G3588G1108
L06 2P1_5 Dlatego też właśnie wkładając całą gorliwość, dodajcie do wiary waszej cnotę, do cnoty poznanie,
L07 2P1_5 Dlatego też właśnie G2532 G5124 wkładając G3923 całą G3956 gorliwość G4710 , dodajcie G2023 do wiary G4102 waszej G5216 cnotę G703 , do cnoty G703 poznanie G1108 ,
L01 2P1_6 ἐν δὲ τῇ γνώσει τὴν ἐγκράτειαν, ἐν δὲ τῇ ἐγκρατείᾳ τὴν ὑπομονήν, ἐν δὲ τῇ ὑπομονῇ τὴν εὐσέβειαν,
L02 2P1_6 e)n de\ tE=| gnO/sei tE\n e)gkra/teian, e)n de\ tE=| e)gkratei/a| tE\n u(pomonE/n, e)n de\ tE=| u(pomonE=| tE\n eu)se/beian,
L03 2P1_6 en de tE gnOsei tEn eNkrateian, en de tE eNkrateia tEn hypomonEn, en de tE hypomonE tEn eusebeian,
L042P1_6p---------c---------ra----dsf-n-----dsf-ra----asf-n-----asf-p---------c---------ra----dsf-n-----dsf-ra----asf-n-----asf-p---------c---------ra----dsf-n-----dsf-ra----asf-n-----asf-
L052P1_6G1722G1161G3588G1108G3588G1466G1722G1161G3588G1466G3588G5281G1722G1161G3588G5281G3588G2150
L06 2P1_6 do poznania powściągliwość, do powściągliwości cierpliwość, do cierpliwości pobożność,
L07 2P1_6 do poznania G1108 powściągliwość G1466 , do powściągliwości G1466 cierpliwość G5281 , do cierpliwości G5281 pobożność G2150 ,
L01 2P1_7 ἐν δὲ τῇ εὐσεβείᾳ τὴν φιλαδελφίαν, ἐν δὲ τῇ φιλαδελφίᾳ τὴν ἀγάπην.
L02 2P1_7 e)n de\ tE=| eu)sebei/a| tE\n filadelfi/an, e)n de\ tE=| filadelfi/a| tE\n a)ga/pEn.
L03 2P1_7 en de tE eusebeia tEn filadelfian, en de tE filadelfia tEn agapEn.
L042P1_7p---------c---------ra----dsf-n-----dsf-ra----asf-n-----asf-p---------c---------ra----dsf-n-----dsf-ra----asf-n-----asf-
L052P1_7G1722G1161G3588G2150G3588G5360G1722G1161G3588G5360G3588G26
L06 2P1_7 do pobożności przyjaźń braterską, do przyjaźni braterskiej zaś miłość.
L07 2P1_7 do pobożności G2150 przyjaźń braterską G5360 , a do G1161 przyjaźni braterskiej G5360 miłość G26 .
L01 2P1_8 ταῦτα γὰρ ὑμῖν ὑπάρχοντα καὶ πλεονάζοντα οὐκ ἀργοὺς οὐδὲ ἀκάρπους καθίστησιν εἰς τὴν τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐπίγνωσιν·
L02 2P1_8 tau=ta ga\r u(mi=n u(pa/rCHonta kai\ pleona/DZonta ou)k a)rgou\s ou)de\ a)ka/rpous kaTi/stEsin ei)s tE\n tou= kuri/ou E(mO=n *)iEsou= *CHristou= e)pi/gnOsin:
L03 2P1_8 tauta gar hymin hyparCHonta kai pleonaDZonta uk argus ude akarpus kaTistEsin eis tEn tu kyriu hEmOn iEsu CHristu epignOsin:
L042P1_8rd----npn-c---------rp----dp--v--papnpn-c---------v--papnpn-d---------a-----apm-c---------a-----apm-v-3pai-s--p---------ra----asf-ra----gsm-n-----gsm-rp----gp--n-----gsm-n-----gsm-n-----asf-
L052P1_8G5023G1063G5213G5225G2532G4121G3756G692G3761G175G2525G1519G3588G3588G2962G2257G2424G5547G1922
L06 2P1_8 Gdy bowiem będziecie je mieli i to w obfitości, nie uczynią was one bezczynnymi ani bezowocnymi przy poznawaniu Pana naszego Jezusa Chrystusa.
L07 2P1_8 Gdy bowiem G1063 te G5023 rzeczy będą G5225 w was G5213 i G2532 będą się pomnażać G4121 , nie uczynią was G2525 bezczynnymi G692 ani G3761 bezowocnymi G175 w poznawaniu G1519 Pana G2962 naszego G2257 Jezusa G2424 Chrystusa G5547 .
L01 2P1_9 γὰρ μὴ πάρεστιν ταῦτα, τυφλός ἐστιν μυωπάζων, λήθην λαβὼν τοῦ καθαρισμοῦ τῶν πάλαι αὐτοῦ ἁμαρτιῶν.
L02 2P1_9 O(=| ga\r mE\ pa/restin tau=ta, tuflo/s e)stin muOpa/DZOn, lE/TEn labO\n tou= kaTarismou= tO=n pa/lai au)tou= a(martiO=n.
L03 2P1_9 hO gar mE parestin tauta, tyflos estin myOpaDZOn, lETEn labOn tu kaTarismu tOn palai autu hamartiOn.
L042P1_9rr----dsm-c---------d---------v-3pai-s--rd----npn-a-----nsm-v-3pai-s--v--papnsm-n-----asf-v--aapnsm-ra----gsm-n-----gsm-ra----gpf-d---------rp----gsm-n-----gpf-
L052P1_9G3739G1063G3361G3918G5023G5185G2076G3467G3024G2983G3588G2512G3588G3819G846G266
L06 2P1_9 Komu bowiem ich brak, jest ślepym - krótkowidzem, i zapomniał o oczyszczeniu z dawnych swoich grzechów.
L07 2P1_9 Komu bowiem G1063 ich G5023 brak G3361 G3918 , jest G2076 ślepym G5185 , krótkowidzem G3467 i zapomniał G3024 o oczyszczeniu G2512 dawnych G3819 grzechów G266 swoich G846 .
L01 2P1_10 διὸ μᾶλλον, ἀδελφοί, σπουδάσατε βεβαίαν ὑμῶν τὴν κλῆσιν καὶ ἐκλογὴν ποιεῖσθαι· ταῦτα γὰρ ποιοῦντες οὐ μὴ πταίσητέ ποτε·
L02 2P1_10 dio\ ma=llon, a)delfoi/, spouda/sate bebai/an u(mO=n tE\n klE=sin kai\ e)klogE\n poiei=sTai: tau=ta ga\r poiou=ntes ou) mE\ ptai/sEte/ pote:
L03 2P1_10 dio mallon, adelfoi, spudasate bebaian hymOn tEn klEsin kai eklogEn poieisTai: tauta gar poiuntes u mE ptaisEte pote:
L042P1_10c---------d---------n-----vpm-v-2aad-p--a-----asf-rp----gp--ra----asf-n-----asf-c---------n-----asf-v--pmn----rd----apn-c---------v--papnpm-d---------d---------v-2aas-p--d---------
L052P1_10G1352G3123G80G4704G949G5216G3588G2821G2532G1589G4160G5023G1063G4160G3756G3361G4417G4218
L06 2P1_10 Dlatego bardziej jeszcze, bracia, starajcie się umocnić wasze powołanie i wybór! To bowiem czyniąc nie upadniecie nigdy.
L07 2P1_10 Dlatego G1352 bardziej jeszcze, bracia G80 , starajcie się G4704 umocnić G949 wasze G5216 powołanie G2821 i G2532 wybór G1589 ! To bowiem G1063 czyniąc G4160 , nie upadniecie G4417 nigdy G3756 G3361 G4218 .
L01 2P1_11 οὕτως γὰρ πλουσίως ἐπιχορηγηθήσεται ὑμῖν εἴσοδος εἰς τὴν αἰώνιον βασιλείαν τοῦ κυρίου ἡμῶν καὶ σωτῆρος Ἰησοῦ Χριστοῦ.
L02 2P1_11 ou(/tOs ga\r plousi/Os e)piCHorEgETE/setai u(mi=n E( ei)/sodos ei)s tE\n ai)O/nion basilei/an tou= kuri/ou E(mO=n kai\ sOtE=ros *)iEsou= *CHristou=.
L03 2P1_11 hutOs gar plusiOs epiCHorEgETEsetai hymin hE eisodos eis tEn aiOnion basileian tu kyriu hEmOn kai sOtEros iEsu CHristu.
L042P1_11d---------c---------d---------v-3fpi-s--rp----dp--ra----nsf-n-----nsf-p---------ra----asf-a-----asf-n-----asf-ra----gsm-n-----gsm-rp----gp--c---------n-----gsm-n-----gsm-n-----gsm-
L052P1_11G3779G1063G4146G2023G5213G3588G1529G1519G3588G166G932G3588G2962G2257G2532G4990G2424G5547
L06 2P1_11 W ten sposób szeroko będzie wam otworzone wejście do wiecznego królestwa Pana naszego i Zbawcy, Jezusa Chrystusa.
L07 2P1_11 W G1063 ten G3779 sposób G3779 szeroko G4146 będzie G2071 wam G5213 otworzone G2023 wejście G1529 do G1519 wiecznego G166 królestwa G932 Pana G2962 naszego G2257 i G2532 Zbawcy G4990 , Jezusa G2424 Chrystusa G5547 .
L01 2P1_12 Διὸ μελλήσω ἀεὶ ὑμᾶς ὑπομιμνῄσκειν περὶ τούτων, καίπερ εἰδότας καὶ ἐστηριγμένους ἐν τῇ παρούσῃ ἀληθείᾳ.
L02 2P1_12 *dio\ mellE/sO a)ei\ u(ma=s u(pomimnE/|skein peri\ tou/tOn, kai/per ei)do/tas kai\ e)stErigme/nous e)n tE=| parou/sE| a)lETei/a|.
L03 2P1_12 dio mellEsO aei hymas hypomimnEskein peri tutOn, kaiper eidotas kai estErigmenus en tE parusE alETeia.
L042P1_12c---------v-1fai-s--d---------rp----ap--v--pan----p---------rd----gpn-c---------v--xapapm-c---------v--xppapm-p---------ra----dsf-v--papdsf-n-----dsf-
L052P1_12G1352G3195G104G5209G5279G4012G5130G2539G1492G2532G4741G1722G3588G3918G225
L06 2P1_12 Oto dlaczego będę zawsze wam przypominał o tym, choć tego świadomi jesteście i umocnieni w obecnej /wśród was/ prawdzie.
L07 2P1_12 Dlatego G1352 będę G3195 zawsze G104 przypominał G5279 wam G5209 o G4012 tym G5130 , choć G2539 świadomi G3708 jesteście G2075 i G2532 umocnieni G4741 w G1722 obecnej G3918 prawdzie G225 .
L01 2P1_13 δίκαιον δὲ ἡγοῦμαι, ἐφ᾿ ὅσον εἰμὶ ἐν τούτῳ τῷ σκηνώματι, διεγείρειν ὑμᾶς ἐν ὑπομνήσει,
L02 2P1_13 di/kaion de\ E(gou=mai, e)f' o(/son ei)mi\ e)n tou/tO| tO=| skEnO/mati, diegei/rein u(ma=s e)n u(pomnE/sei,
L03 2P1_13 dikaion de hEgumai, ef' oson eimi en tutO tO skEnOmati, diegeirein hymas en hypomnEsei,
L042P1_13a-----asn-c---------v-1pmi-s--p---------rr----asm-v-1pai-s--p---------rd----dsn-ra----dsn-n-----dsn-v--pan----rp----ap--p---------n-----dsf-
L052P1_13G1342G1161G2233G1909G3745G1510G1722G5129G3588G4638G1326G5209G1722G5280
L06 2P1_13 Uważam zaś za słuszne pobudzić waszą pamięć, dopóki jestem w tym namiocie,
L07 2P1_13 Uważam G2233 za G1909 słuszne G1342 , dopóki G3745 jestem G1510 w G1722 tym G5129 namiocie G4638 , by G1326 pobudzać G5280 waszą G5209 pamięć G5280 .
L01 2P1_14 εἰδὼς ὅτι ταχινή ἐστιν ἀπόθεσις τοῦ σκηνώματός μου, καθὼς καὶ κύριος ἡμῶν Ἰησοῦς Χριστὸς ἐδήλωσέν μοι·
L02 2P1_14 ei)dO\s o(/ti taCHinE/ e)stin E( a)po/Tesis tou= skEnO/mato/s mou, kaTO\s kai\ o( ku/rios E(mO=n *)iEsou=s *CHristo\s e)dE/lOse/n moi:
L03 2P1_14 eidOs hoti taCHinE estin hE apoTesis tu skEnOmatos mu, kaTOs kai ho kyrios hEmOn iEsus CHristos edElOsen moi:
L042P1_14v--xapnsm-c---------a-----nsf-v-3pai-s--ra----nsf-n-----nsf-ra----gsn-n-----gsn-rp----gs--c---------d---------ra----nsm-n-----nsm-rp----gp--n-----nsm-n-----nsm-v-3aai-s--rp----ds--
L052P1_14G1492G3754G5031G2076G3588G595G3588G4638G3450G2531G2532G3588G2962G2257G2424G5547G1213G3427
L06 2P1_14 bo wiem, że bliskie jest zwinięcie mojego namiotu, jak to nawet Pan nasz Jezus Chrystus dał mi poznać.
L07 2P1_14 Wiem G3708 bowiem G3754 , że bliskie G5031 jest G2076 zwinięcie G595 mojego G3450 namiotu G4638 , jak G2531 to G5124 Pan G2962 nasz G2257 Jezus G2424 Chrystus G5547 dał G1213 mi G3427 poznać G1213 .
L01 2P1_15 σπουδάσω δὲ καὶ ἑκάστοτε ἔχειν ὑμᾶς μετὰ τὴν ἐμὴν ἔξοδον τὴν τούτων μνήμην ποιεῖσθαι.
L02 2P1_15 spouda/sO de\ kai\ e(ka/stote e)/CHein u(ma=s meta\ tE\n e)mE\n e)/Xodon tE\n tou/tOn mnE/mEn poiei=sTai.
L03 2P1_15 spudasO de kai hekastote eCHein hymas meta tEn emEn eXodon tEn tutOn mnEmEn poieisTai.
L042P1_15v-1fai-s--c---------d---------d---------v--pan----rp----ap--p---------ra----asf-a-----asf-n-----asf-ra----asf-rd----gpn-n-----asf-v--pmn----
L052P1_15G4704G1161G2532G1539G2192G5209G3326G3588G1699G1841G3588G5130G3420G4160
L06 2P1_15 Starać się zaś będę, abyście zawsze mieli sposobność po moim odejściu o tym sobie przypominać.
L07 2P1_15 Starać G4704 się G2532 będę G4704 , abyście G5209 po G3326 moim G1699 odejściu G1841 mieli G2192 sposobność G3420 , by G4160 o G4012 tym G5130 sobie G5209 przypominać G3420 .
L01 2P1_16 Οὐ γὰρ σεσοφισμένοις μύθοις ἐξακολουθήσαντες ἐγνωρίσαμεν ὑμῖν τὴν τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ δύναμιν καὶ παρουσίαν, ἀλλ᾿ ἐπόπται γενηθέντες τῆς ἐκείνου μεγαλειότητος.
L02 2P1_16 *ou) ga\r sesofisme/nois mu/Tois e)XakolouTE/santes e)gnOri/samen u(mi=n tE\n tou= kuri/ou E(mO=n *)iEsou= *CHristou= du/namin kai\ parousi/an, a)ll' e)po/ptai genETe/ntes tE=s e)kei/nou megaleio/tEtos.
L03 2P1_16 u gar sesofismenois myTois eXakoluTEsantes egnOrisamen hymin tEn tu kyriu hEmOn iEsu CHristu dynamin kai parusian, all' epoptai genETentes tEs ekeinu megaleiotEtos.
L042P1_16d---------c---------v--xppdpm-n-----dpm-v--aapnpm-v-1aai-p--rp----dp--ra----asf-ra----gsm-n-----gsm-rp----gp--n-----gsm-n-----gsm-n-----asf-c---------n-----asf-c---------n-----npm-v--appnpm-ra----gsf-rd----gsm-n-----gsf-
L052P1_16G3756G1063G4679G3454G1811G1107G5213G3588G3588G2962G2257G2424G5547G1411G2532G3952G235G2030G1096G3588G1565G3168
L06 2P1_16 Nie za wymyślonymi bowiem mitami postępowaliśmy wtedy, gdy daliśmy wam poznać moc i przyjście Pana naszego Jezusa Chrystusa, ale /nauczaliśmy/ jako naoczni świadkowie Jego wielkości.
L07 2P1_16 Nie G3756 za G1811 wymyślonymi G4679 mitami G3454 postępowaliśmy G1811 , gdy G3753 daliśmy G1107 wam G5213 poznać G1107 moc G1411 i G2532 przyjście G3952 Pana G2962 naszego G2257 Jezusa G2424 Chrystusa G5547 , ale G235 jako G1096 naoczni G2030 świadkowie G2030 Jego G1565 wielkości G3168 .
L01 2P1_17 λαβὼν γὰρ παρὰ θεοῦ πατρὸς τιμὴν καὶ δόξαν φωνῆς ἐνεχθείσης αὐτῷ τοιᾶσδε ὑπὸ τῆς μεγαλοπρεποῦς δόξης, υἱός μου ἀγαπητός μου οὗτός ἐστιν, εἰς ὃν ἐγὼ εὐδόκησα
L02 2P1_17 labO\n ga\r para\ Teou= patro\s timE\n kai\ do/Xan fOnE=s e)neCHTei/sEs au)tO=| toia=sde u(po\ tE=s megaloprepou=s do/XEs, *(o ui(o/s mou o( a)gapEto/s mou ou(=to/s e)stin, ei)s o(\n e)gO\ eu)do/kEsa
L03 2P1_17 labOn gar para Teu patros timEn kai doXan fOnEs eneCHTeisEs autO toiasde hypo tEs megaloprepus doXEs, ho hyios mu ho agapEtos mu hutos estin, eis hon egO eudokEsa
L042P1_17v--aapnsm-c---------p---------n-----gsm-n-----gsm-n-----asf-c---------n-----asf-n-----gsf-v--appgsf-rp----dsm-rd----gsf-p---------ra----gsf-a-----gsf-n-----gsf-ra----nsm-n-----nsm-rp----gs--ra----nsm-a-----nsm-rp----gs--rd----nsm-v-3pai-s--p---------rr----asm-rp----ns--v-1aai-s--
L052P1_17G2983G1063G3844G2316G3962G5092G2532G1391G5456G5342G846G5107G5259G3588G3169G1391G3588G5207G3450G3588G27G3450G3778G2076G1519G3739G1473G2106
L06 2P1_17 Otrzymał bowiem od Boga Ojca cześć i chwałę, gdy taki oto głos Go doszedł od wspaniałego Majestatu: To jest mój Syn umiłowany, w którym mam upodobanie.
L07 2P1_17 Otrzymał G2983 bowiem G1063 od G3844 Boga G2316 Ojca G3962 cześć G5092 i G2532 chwałę G1391 , gdy G3753 taki G5108 głos G5456 Go G846 doszedł G5342 od G5259 wspaniałego G3169 Majestatu G1391 : To G3778 jest G2076 mój G3450 Syn G5207 umiłowany G27 , w którym G1519 mam G2106 upodobanie G2106 .
L01 2P1_18 καὶ ταύτην τὴν φωνὴν ἡμεῖς ἠκούσαμεν ἐξ οὐρανοῦ ἐνεχθεῖσαν σὺν αὐτῷ ὄντες ἐν τῷ ἁγίῳ ὄρει.
L02 2P1_18 kai\ tau/tEn tE\n fOnE\n E(mei=s E)kou/samen e)X ou)ranou= e)neCHTei=san su\n au)tO=| o)/ntes e)n tO=| a(gi/O| o)/rei.
L03 2P1_18 kai tautEn tEn fOnEn hEmeis Ekusamen eX uranu eneCHTeisan syn autO ontes en tO hagiO orei.
L042P1_18c---------rd----asf-ra----asf-n-----asf-rp----np--v-1aai-p--p---------n-----gsm-v--appasf-p---------rp----dsm-v--papnpm-p---------ra----dsn-a-----dsn-n-----dsn-
L052P1_18G2532G3778G3588G5456G2249G191G1537G3772G5342G4862G846G5607G1722G3588G40G3735
L06 2P1_18 I słyszeliśmy, jak ten głos doszedł z nieba, kiedy z Nim razem byliśmy na górze świętej.
L07 2P1_18 I G2532 słyszeliśmy G191 ten G5026 głos G5456 , gdy G3753 doszedł G5342 z G1537 nieba G3772 , kiedy G3753 z G4862 Nim G846 razem byliśmy G1510 na G1722 świętej G40 górze G3735 .
L01 2P1_19 καὶ ἔχομεν βεβαιότερον τὸν προφητικὸν λόγον, καλῶς ποιεῖτε προσέχοντες ὡς λύχνῳ φαίνοντι ἐν αὐχμηρῷ τόπῳ, ἕως οὗ ἡμέρα διαυγάσῃ καὶ φωσφόρος ἀνατείλῃ ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν·
L02 2P1_19 kai\ e)/CHomen bebaio/teron to\n profEtiko\n lo/gon, O(=| kalO=s poiei=te prose/CHontes O(s lu/CHnO| fai/nonti e)n au)CHmErO=| to/pO|, e(/Os ou(= E(me/ra diauga/sE| kai\ fOsfo/ros a)natei/lE| e)n tai=s kardi/ais u(mO=n:
L03 2P1_19 kai eCHomen bebaioteron ton profEtikon logon, hO kalOs poieite proseCHontes hOs lyCHnO fainonti en auCHmErO topO, heOs hu hEmera diaugasE kai fOsforos anateilE en tais kardiais hymOn:
L042P1_19c---------v-1pai-p--a-----asmcra----asm-a-----asm-n-----asm-rr----dsm-d---------v-2pai-p--v--papnpm-c---------n-----dsm-v--papdsm-p---------a-----dsm-n-----dsm-p---------rr----gsm-n-----nsf-v-3aas-s--c---------a-----nsm-v-3aas-s--p---------ra----dpf-n-----dpf-rp----gp--
L052P1_19G2532G2192G949G3588G4397G3056G3739G2573G4160G4337G5613G3088G5316G1722G850G5117G2193G3757G2250G1306G2532G5459G393G1722G3588G2588G5216
L06 2P1_19 Mamy jednak mocniejszą, prorocką mowę, a dobrze zrobicie, jeżeli będziecie przy niej trwali jak przy lampie, która świeci w ciemnym miejscu, aż dzień zaświta, a gwiazda poranna wzejdzie w waszych sercach.
L07 2P1_19 Mamy G2192 jednak G2532 mocniejszą G949 prorocką G4397 mowę G3056 , a G2532 dobrze G2573 zrobicie G4160 , jeżeli G1487 będziecie G4337 przy niej G3739 trwali G4337 , jak G5613 przy lampie G3088 , która G3588 świeci G5316 w G1722 ciemnym G850 miejscu G5117 , aż G2193 dzień G2250 zaświta G1306 , a G2532 gwiazda G5459 poranna G5459 wzejdzie G393 w G1722 waszych G5216 sercach G2588 .
L01 2P1_20 τοῦτο πρῶτον γινώσκοντες, ὅτι πᾶσα προφητεία γραφῆς ἰδίας ἐπιλύσεως οὐ γίνεται·
L02 2P1_20 tou=to prO=ton ginO/skontes, o(/ti pa=sa profEtei/a grafE=s i)di/as e)pilu/seOs ou) gi/netai:
L03 2P1_20 tuto prOton ginOskontes, hoti pasa profEteia grafEs idias epilyseOs u ginetai:
L042P1_20rd----asn-a-----asn-v--papnpm-d---------a-----nsf-n-----nsf-n-----gsf-a-----gsf-n-----gsf-d---------v-3pmi-s--
L052P1_20G5124G4412G1097G3754G3956G4394G1124G2398G1955G3756G1096
L06 2P1_20 To przede wszystkim miejcie na uwadze, że żadne proroctwo Pisma nie jest dla prywatnego wyjaśnienia.
L07 2P1_20 To G5124 przede wszystkim G4412 miejcie G1097 na uwadze G1097 , że G3754 żadne G3956 G3756 proroctwo G4394 Pisma G1124 nie jest G2076 dla prywatnego G2398 wyjaśnienia G1955 .
L01 2P1_21 οὐ γὰρ θελήματι ἀνθρώπου ἠνέχθη προφητεία ποτέ, ἀλλὰ ὑπὸ πνεύματος ἁγίου φερόμενοι ἐλάλησαν ἀπὸ θεοῦ ἄνθρωποι.
L02 2P1_21 ou) ga\r TelE/mati a)nTrO/pou E)ne/CHTE profEtei/a pote/, a)lla\ u(po\ pneu/matos a(gi/ou fero/menoi e)la/lEsan a)po\ Teou= a)/nTrOpoi.
L03 2P1_21 u gar TelEmati anTrOpu EneCHTE profEteia pote, alla hypo pneumatos hagiu feromenoi elalEsan apo Teu anTrOpoi.
L042P1_21d---------c---------n-----dsn-n-----gsm-v-3api-s--n-----nsf-d---------c---------p---------n-----gsn-a-----gsn-v--pppnpm-v-3aai-p--p---------n-----gsm-n-----npm-
L052P1_21G3756G1063G2307G444G5342G4394G4218G235G5259G4151G40G5342G2980G575G2316G444
L06 2P1_21 Nie z woli bowiem ludzkiej zostało kiedyś przyniesione proroctwo, ale kierowani Duchem Świętym mówili /od Boga/ święci ludzie.
L07 2P1_21 Nie G3756 z G1537 woli G2307 ludzkiej G444 zostało G5342 kiedyś G4218 przyniesione G5342 proroctwo G4394 , ale G235 kierowani G5342 Duchem G4151 Świętym G40 mówili G2980 Boga G2316 święci G40 ludzie G444 .

© Cezary Podolski