Wciśnij klawisz F5, aby usunąć wszystkie podświetlenia wyrazów
NT_home Opis poszczególnych wierszy Dostępność opcji Tabela kodów gramatycznych Kontakt, komentarze, sugestie, znalezione błędy Historia projektu Jak udoskonalić serię biblijną "Vocatio"? Dalsze plany Wyszukiwanie danych Ciekawe linki Czytamy po grecku Powiększanie ekranu Weź udział w projekcie Podziękowania
do_Hbr8 do_str_głównej do_Hbr10 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:1 | Εἶχε | μὲν | οὖν | [καὶ] | ἡ | πρώτη | δικαιώματα | λατρείας | τό | τε | ἅγιον | κοσμικόν. | ||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:1 | *ei)=CHe | me\n | ou)=n | [kai\] | E( | prO/tE | dikaiO/mata | latrei/as | to/ | te | a(/gion | kosmiko/n. | ||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:1 | eiCHe | men | un | [kai] | hE | prOtE | dikaiOmata | latreias | to | te | hagion | kosmikon. | ||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:1 | v-3iai-s-- | c--------- | c--------- | d--------- | ra----nsf- | a-----nsf- | n-----apn- | n-----gsf- | ra----asn- | c--------- | a-----asn- | a-----asn- | ||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:1 | G2192 | G3303 | G3767 | G2532 | G3588 | G4413 | G1345 | G2999 | G3588 | G5037 | G0039 | G2886 | ||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:1 | Wprawdzie także i pierwsze /przymierze/ miało przepisy służby Bożej oraz ziemski przybytek. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:1 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:1 | I | I | pierwszy | przymierze | miał | orzeczenia | Służbę | i | sanktuarium | ziemski | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:1 | G2532 | G3767 | G4413 | G4633 | G2192 | G1345 | G2999 | G5037 | G0039 | G2886 | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:2 | σκηνὴ | γὰρ | κατεσκευάσθη | ἡ | πρώτη | ἐν | ᾗ | ἥ | τε | λυχνία | καὶ | ἡ | τράπεζα | καὶ | ἡ | πρόθεσις | τῶν | ἄρτων, | ἥτις | λέγεται | Ἅγια· | |||||||||||||||||||
Hbr 9:2 | skEnE\ | ga\r | kateskeua/sTE | E( | prO/tE | e)n | E(=| | E(/ | te | luCHni/a | kai\ | E( | tra/peDZa | kai\ | E( | pro/Tesis | tO=n | a)/rtOn, | E(/tis | le/getai | *(/agia: | |||||||||||||||||||
Hbr 9:2 | skEnE | gar | kateskeuasTE | hE | prOtE | en | hE | hE | te | lyCHnia | kai | hE | trapeDZa | kai | hE | proTesis | tOn | artOn, | hEtis | legetai | hagia: | |||||||||||||||||||
Hbr 9:2 | n-----nsf- | c--------- | v-3api-s-- | ra----nsf- | a-----nsf- | p--------- | rr----dsf- | ra----nsf- | c--------- | n-----nsf- | c--------- | ra----nsf- | n-----nsf- | c--------- | ra----nsf- | n-----nsf- | ra----gpm- | n-----gpm- | rr----nsf- | v-3ppi-s-- | a-----npn- | |||||||||||||||||||
Hbr 9:2 | G4633 | G1063 | G2680 | G3588 | G4413 | G1722 | G3739 | G3588 | G5037 | G3087 | G2532 | G3588 | G5132 | G2532 | G3588 | G4286 | G3588 | G0740 | G3748 | G3004 | G0039 | |||||||||||||||||||
Hbr 9:2 | Był to namiot, w którego pierwszej części zwanej /Miejscem/ Świętym, znajdował się świecznik, stół i chleby pokładne. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:2 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:2 | dla | uzgodnienia | był | tabernakulum | pierwszy | w | który | który | lampa | i | tabela | i | wniosek | chlebów | który | o nazwie | święty | |||||||||||||||||||||||
Hbr 9:2 | G1063 | G2680 | G2680 | G4633 | G4413 | G1722 | G3739 | G5037 | G3087 | G2532 | G5132 | G2532 | G4286 | G0740 | G3748 | G3004 | G0039 | |||||||||||||||||||||||
Hbr 9:3 | μετὰ | δὲ | τὸ | δεύτερον | καταπέτασμα | σκηνὴ | ἡ | λεγομένη | Ἅγια | Ἁγίων, | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:3 | meta\ | de\ | to\ | deu/teron | katape/tasma | skEnE\ | E( | legome/nE | *(/agia | *(agi/On, | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:3 | meta | de | to | deuteron | katapetasma | skEnE | hE | legomenE | hagia | hagiOn, | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:3 | p--------- | c--------- | ra----asn- | a-----asn- | n-----asn- | n-----nsf- | ra----nsf- | v--pppnsf- | a-----npn- | a-----gpn- | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:3 | G3326 | G1161 | G3588 | G1208 | G2665 | G4633 | G3588 | G3004 | G0039 | G0039 | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:3 | Za drugą zaś zasłoną był przybytek, który nosił nazwę "Święte Świętych". | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:3 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:3 | Dla | po drugim | zaś | zasłonę | tabernakulum | o nazwie | Święty | Świętych | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:3 | G3326 | G1208 | G1161 | G2665 | G4633 | G3004 | G0039 | G0039 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:4 | χρυσοῦν | ἔχουσα | θυμιατήριον | καὶ | τὴν | κιβωτὸν | τῆς | διαθήκης | περικεκαλυμμένην | πάντοθεν | χρυσίῳ, | ἐν | ᾗ | στάμνος | χρυσῆ | ἔχουσα | τὸ | μάννα | καὶ | ἡ | ῥάβδος | Ἀαρὼν | ἡ | βλαστήσασα | καὶ | αἱ | πλάκες | τῆς | διαθήκης, | |||||||||||
Hbr 9:4 | CHrusou=n | e)/CHousa | TumiatE/rion | kai\ | tE\n | kibOto\n | tE=s | diaTE/kEs | perikekalumme/nEn | pa/ntoTen | CHrusi/O|, | e)n | E(=| | sta/mnos | CHrusE= | e)/CHousa | to\ | ma/nna | kai\ | E( | r(a/bdos | *)aarO\n | E( | blastE/sasa | kai\ | ai( | pla/kes | tE=s | diaTE/kEs, | |||||||||||
Hbr 9:4 | CHrysun | eCHusa | TymiatErion | kai | tEn | kibOton | tEs | diaTEkEs | perikekalymmenEn | pantoTen | CHrysiO, | en | hE | stamnos | CHrysE | eCHusa | to | manna | kai | hE | rabdos | aarOn | hE | blastEsasa | kai | hai | plakes | tEs | diaTEkEs, | |||||||||||
Hbr 9:4 | a-----asn- | v--papnsf- | n-----asn- | c--------- | ra----asf- | n-----asf- | ra----gsf- | n-----gsf- | v--xppasf- | d--------- | n-----dsn- | p--------- | rr----dsf- | n-----nsf- | a-----nsf- | v--papnsf- | ra----asn- | n-----asn- | c--------- | ra----nsf- | n-----nsf- | n-----gsm- | ra----nsf- | v--aapnsf- | c--------- | ra----npf- | n-----npf- | ra----gsf- | n-----gsf- | |||||||||||
Hbr 9:4 | G5552 | G2192 | G2369 | G2532 | G3588 | G2787 | G3588 | G1242 | G4028 | G3840 | G5553 | G1722 | G3739 | G4713 | G5552 | G2192 | G3588 | G3131 | G2532 | G3588 | G4464 | G0002 | G3588 | G0985 | G2532 | G3588 | G4109 | G3588 | G1242 | |||||||||||
Hbr 9:4 | Posiadało ono złoty ołtarz kadzenia i Arkę Przymierza, pokrytą zewsząd złotem. Znajdowało się w niej naczynie złote z manną, laska Aarona, która zakwitła, i tablice Przymierza. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:4 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:4 | , które | złoto | kadzielnica | i | w futrze | z | wszystko | strony | złoto | arka | przymierze | gdzie | gdzie | złoto | statek | z | manna | pręt | Aaron | dmuchane | i | Tabletek | przymierze | |||||||||||||||||
Hbr 9:4 | G2192 | G5552 | G2369 | G2532 | G4028 | G3840 | G3840 | G3840 | G5553 | G2787 | G1242 | G1722 | G3739 | G5552 | G4713 | G2192 | G3131 | G4464 | G0002 | G0985 | G2532 | G4109 | G1242 | |||||||||||||||||
Hbr 9:5 | ὑπεράνω | δὲ | αὐτῆς | Χερουβὶν | δόξης | κατασκιάζοντα | τὸ | ἱλαστήριον· | περὶ | ὧν | οὐκ | ἔστιν | νῦν | λέγειν | κατὰ | μέρος. | ||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:5 | u(pera/nO | de\ | au)tE=s | *CHeroubi\n | do/XEs | kataskia/DZonta | to\ | i(lastE/rion: | peri\ | O(=n | ou)k | e)/stin | nu=n | le/gein | kata\ | me/ros. | ||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:5 | hyperanO | de | autEs | CHerubin | doXEs | kataskiaDZonta | to | hilastErion: | peri | hOn | uk | estin | nyn | legein | kata | meros. | ||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:5 | p--------- | c--------- | rp----gsf- | n-----npn- | n-----gsf- | v--papnpn- | ra----asn- | a-----asn- | p--------- | rr----gpn- | d--------- | v-3pai-s-- | d--------- | v--pan---- | p--------- | n-----asn- | ||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:5 | G5231 | G1161 | G0846 | G5502 | G1391 | G2683 | G3588 | G2435 | G4012 | G3739 | G3756 | G2076 | G3568 | G3004 | G2596 | G3313 | ||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:5 | Nad nią zaś były cheruby Chwały, które zacieniały przebłagalnię, o czym szczegółowo nie ma potrzeby teraz mówić. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:5 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:5 | i | przez | go | Cherubinów | Sława | baldachim | ochistilische | o | niż | nie | musi | teraz | mówić | szczegółowo | szczegółowo | |||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:5 | G1161 | G5231 | G0846 | G5502 | G1391 | G2683 | G2435 | G4012 | G3739 | G3756 | G2076 | G3568 | G3004 | G2596 | G3313 | |||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:6 | Τούτων | δὲ | οὕτως | κατεσκευασμένων, | εἰς | μὲν | τὴν | πρώτην | σκηνὴν | διὰ | παντὸς | εἰσίασιν | οἱ | ἱερεῖς | τὰς | λατρείας | ἐπιτελοῦντες, | |||||||||||||||||||||||
Hbr 9:6 | *tou/tOn | de\ | ou(/tOs | kateskeuasme/nOn, | ei)s | me\n | tE\n | prO/tEn | skEnE\n | dia\ | panto\s | ei)si/asin | oi( | i(erei=s | ta\s | latrei/as | e)pitelou=ntes, | |||||||||||||||||||||||
Hbr 9:6 | tutOn | de | hutOs | kateskeuasmenOn, | eis | men | tEn | prOtEn | skEnEn | dia | pantos | eisiasin | hoi | hiereis | tas | latreias | epiteluntes, | |||||||||||||||||||||||
Hbr 9:6 | rd----gpn- | c--------- | d--------- | v--xppgpn- | p--------- | c--------- | ra----asf- | a-----asf- | n-----asf- | p--------- | a-----gsm- | v-3pai-p-- | ra----npm- | n-----npm- | ra----apf- | n-----apf- | v--papnpm- | |||||||||||||||||||||||
Hbr 9:6 | G5130 | G1161 | G3779 | G2680 | G1519 | G3303 | G3588 | G4413 | G4633 | G1223 | G3956 | G1524 | G3588 | G2409 | G3588 | G2999 | G2005 | |||||||||||||||||||||||
Hbr 9:6 | Tak zaś te rzeczy były urządzone, iż do pierwszej części przybytku zawsze wchodzą kapłani sprawujący służbę świętą, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:6 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:6 | W | to | to | urządzenie | w | w | pierwszy | Tabernakulum | zawsze | obejmuje | kler | popełnić | Kult | |||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:6 | G1161 | G3779 | G5130 | G2680 | G1519 | G3303 | G4413 | G4633 | G1275 | G1524 | G2409 | G2005 | G2999 | |||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:7 | εἰς | δὲ | τὴν | δευτέραν | ἅπαξ | τοῦ | ἐνιαυτοῦ | μόνος | ὁ | ἀρχιερεύς, | οὐ | χωρὶς | αἵματος, | ὃ | προσφέρει | ὑπὲρ | ἑαυτοῦ | καὶ | τῶν | τοῦ | λαοῦ | ἀγνοημάτων, | ||||||||||||||||||
Hbr 9:7 | ei)s | de\ | tE\n | deute/ran | a(/paX | tou= | e)niautou= | mo/nos | o( | a)rCHiereu/s, | ou) | CHOri\s | ai(/matos, | o(\ | prosfe/rei | u(pe\r | e(autou= | kai\ | tO=n | tou= | laou= | a)gnoEma/tOn, | ||||||||||||||||||
Hbr 9:7 | eis | de | tEn | deuteran | hapaX | tu | eniautu | monos | ho | arCHiereus, | u | CHOris | haimatos, | ho | prosferei | hyper | heautu | kai | tOn | tu | lau | agnoEmatOn, | ||||||||||||||||||
Hbr 9:7 | p--------- | c--------- | ra----asf- | a-----asf- | d--------- | ra----gsm- | n-----gsm- | a-----nsm- | ra----nsm- | n-----nsm- | d--------- | p--------- | n-----gsn- | rr----asn- | v-3pai-s-- | p--------- | rp----gsm- | c--------- | ra----gpn- | ra----gsm- | n-----gsm- | n-----gpn- | ||||||||||||||||||
Hbr 9:7 | G1519 | G1161 | G3588 | G1208 | G0530 | G3588 | G1763 | G3441 | G3588 | G0749 | G3756 | G5565 | G0129 | G3739 | G4374 | G5228 | G1438 | G2532 | G3588 | G3588 | G2992 | G0051 | ||||||||||||||||||
Hbr 9:7 | do drugiej zaś części jedynie arcykapłan, i to tylko raz w roku, i nie bez krwi, którą składa w ofierze za grzechy swoje i swojego ludu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:7 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:7 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:7 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:7 | i | w | drugi | raz | rok | jeden | tylko | arcykapłana | nie | bez | krew | który | przynosi | dla | się | i | grzech | ignorancja | Osoby | |||||||||||||||||||||
Hbr 9:7 | G1161 | G1519 | G1208 | G0530 | G1763 | G3441 | G3588 | G0749 | G3756 | G5565 | G0129 | G3739 | G4374 | G5228 | G1438 | G2532 | G0051 | G0051 | G2992 | |||||||||||||||||||||
Hbr 9:8 | τοῦτο | δηλοῦντος | τοῦ | πνεύματος | τοῦ | ἁγίου, | μήπω | πεφανερῶσθαι | τὴν | τῶν | ἁγίων | ὁδὸν | ἔτι | τῆς | πρώτης | σκηνῆς | ἐχούσης | στάσιν, | ||||||||||||||||||||||
Hbr 9:8 | tou=to | dElou=ntos | tou= | pneu/matos | tou= | a(gi/ou, | mE/pO | pefanerO=sTai | tE\n | tO=n | a(gi/On | o(do\n | e)/ti | tE=s | prO/tEs | skEnE=s | e)CHou/sEs | sta/sin, | ||||||||||||||||||||||
Hbr 9:8 | tuto | dEluntos | tu | pneumatos | tu | hagiu, | mEpO | pefanerOsTai | tEn | tOn | hagiOn | hodon | eti | tEs | prOtEs | skEnEs | eCHusEs | stasin, | ||||||||||||||||||||||
Hbr 9:8 | rd----asn- | v--papgsn- | ra----gsn- | n-----gsn- | ra----gsn- | a-----gsn- | d--------- | v--xpn---- | ra----asf- | ra----gpn- | a-----gpn- | n-----asf- | d--------- | ra----gsf- | a-----gsf- | n-----gsf- | v--papgsf- | n-----asf- | ||||||||||||||||||||||
Hbr 9:8 | G5124 | G1213 | G3588 | G4151 | G3588 | G0040 | G3380 | G5319 | G3588 | G3588 | G0039 | G3598 | G2089 | G3588 | G4413 | G4633 | G2192 | G4714 | ||||||||||||||||||||||
Hbr 9:8 | Przez to pokazuje Duch Święty, że jeszcze nie została otwarta droga do Miejsca Świętego, dopóki istnieje pierwszy przybytek. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:8 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:8 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:8 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:8 | Sim | Duch | Święty | Wystawy | więcej | nie | otwarte | sposób | sanktuarium | do | jest | jest | poprzedni | tabernakulum | ||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:8 | G5124 | G4151 | G0040 | G1213 | G3380 | G3380 | G5319 | G3598 | G0039 | G2089 | G2192 | G4714 | G4413 | G4633 | ||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:9 | ἥτις | παραβολὴ | εἰς | τὸν | καιρὸν | τὸν | ἐνεστηκότα, | καθ᾿ | ἣν | δῶρά | τε | καὶ | θυσίαι | προσφέρονται | μὴ | δυνάμεναι | κατὰ | συνείδησιν | τελειῶσαι | τὸν | λατρεύοντα, | |||||||||||||||||||
Hbr 9:9 | E(/tis | parabolE\ | ei)s | to\n | kairo\n | to\n | e)nestEko/ta, | kaT' | E(\n | dO=ra/ | te | kai\ | Tusi/ai | prosfe/rontai | mE\ | duna/menai | kata\ | sunei/dEsin | teleiO=sai | to\n | latreu/onta, | |||||||||||||||||||
Hbr 9:9 | hEtis | parabolE | eis | ton | kairon | ton | enestEkota, | kaT' | En | dOra | te | kai | Tysiai | prosferontai | mE | dynamenai | kata | syneidEsin | teleiOsai | ton | latreuonta, | |||||||||||||||||||
Hbr 9:9 | rr----nsf- | n-----nsf- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | ra----asm- | v--xapasm- | p--------- | rr----asf- | n-----npn- | c--------- | c--------- | n-----npf- | v-3ppi-p-- | d--------- | v--pmpnpf- | p--------- | n-----asf- | v--aan---- | ra----asm- | v--papasm- | |||||||||||||||||||
Hbr 9:9 | G3748 | G3850 | G1519 | G3588 | G2540 | G3588 | G1764 | G2596 | G3739 | G1435 | G5037 | G2532 | G2378 | G4374 | G3361 | G1410 | G2596 | G4893 | G5048 | G3588 | G3000 | |||||||||||||||||||
Hbr 9:9 | To zaś jest obrazem czasu teraźniejszego, a składa się w nim dary i ofiary, nie mogące jednak udoskonalić w sumieniu tego, który spełnia służbę Bożą. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:9 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:9 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:9 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:9 | To | obraz | to | czas | w | który | zostały wniesione | Prezenty | i | wypadków | nie | , które mogą | do | w | sumienie | doskonały | łożysko | |||||||||||||||||||||||
Hbr 9:9 | G3748 | G3850 | G1764 | G2540 | G2596 | G3739 | G4374 | G1435 | G2532 | G2378 | G3361 | G1410 | G5048 | G2596 | G4893 | G5048 | G3000 | |||||||||||||||||||||||
Hbr 9:10 | μόνον | ἐπὶ | βρώμασιν | καὶ | πόμασιν | καὶ | διαφόροις | βαπτισμοῖς, | δικαιώματα | σαρκὸς | μέχρι | καιροῦ | διορθώσεως | ἐπικείμενα. | ||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:10 | mo/non | e)pi\ | brO/masin | kai\ | po/masin | kai\ | diafo/rois | baptismoi=s, | dikaiO/mata | sarko\s | me/CHri | kairou= | diorTO/seOs | e)pikei/mena. | ||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:10 | monon | epi | brOmasin | kai | pomasin | kai | diaforois | baptismois, | dikaiOmata | sarkos | meCHri | kairu | diorTOseOs | epikeimena. | ||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:10 | a-----asn- | p--------- | n-----dpn- | c--------- | n-----dpn- | c--------- | a-----dpm- | n-----dpm- | n-----npn- | n-----gsf- | p--------- | n-----gsm- | n-----gsf- | v--pmpnpn- | ||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:10 | G3440 | G1909 | G1033 | G2532 | G4188 | G2532 | G1313 | G0909 | G1345 | G4561 | G3360 | G2540 | G1357 | G1945 | ||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:10 | Są to tylko przepisy tyczące się ciała, nałożone do czasu naprawy, a /polegają/ jedynie na pokarmach, napojach i różnych obmyciach. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:10 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:10 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:10 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:10 | z | żywność | i | pitiyami | i | inny | Myjnie | i | obrzędy | ciało | zestaw | były | tylko | do | czas | korekta | ||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:10 | G1909 | G1033 | G2532 | G4188 | G2532 | G1313 | G0909 | G2532 | G1345 | G4561 | G1945 | G1945 | G3440 | G3360 | G2540 | G1357 | ||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:11 | Χριστὸς | δὲ | παραγενόμενος | ἀρχιερεὺς | τῶν | γενομένων | ἀγαθῶν | διὰ | τῆς | μείζονος | καὶ | τελειοτέρας | σκηνῆς | οὐ | χειροποιήτου, | τοῦτ᾿ | ἔστιν | οὐ | ταύτης | τῆς | κτίσεως, | |||||||||||||||||||
Hbr 9:11 | *CHristo\s | de\ | parageno/menos | a)rCHiereu\s | tO=n | genome/nOn | a)gaTO=n | dia\ | tE=s | mei/DZonos | kai\ | teleiote/ras | skEnE=s | ou) | CHeiropoiE/tou, | tou=t' | e)/stin | ou) | tau/tEs | tE=s | kti/seOs, | |||||||||||||||||||
Hbr 9:11 | CHristos | de | paragenomenos | arCHiereus | tOn | genomenOn | agaTOn | dia | tEs | meiDZonos | kai | teleioteras | skEnEs | u | CHeiropoiEtu, | tut' | estin | u | tautEs | tEs | ktiseOs, | |||||||||||||||||||
Hbr 9:11 | n-----nsm- | c--------- | v--ampnsm- | n-----nsm- | ra----gpn- | v--ampgpn- | a-----gpn- | p--------- | ra----gsf- | a-----gsfc | c--------- | a-----gsfc | n-----gsf- | d--------- | a-----gsf- | rd----nsn- | v-3pai-s-- | d--------- | rd----gsf- | ra----gsf- | n-----gsf- | |||||||||||||||||||
Hbr 9:11 | G5547 | G1161 | G3854 | G0749 | G3588 | G1096 | G0018 | G1223 | G3588 | G3173 | G2532 | G5046 | G4633 | G3756 | G5499 | G5124 | G2076 | G3756 | G3778 | G3588 | G2937 | |||||||||||||||||||
Hbr 9:11 | Ale Chrystus, zjawiwszy się jako arcykapłan dóbr przyszłych, przez wyższy i doskonalszy, i nie ręką - to jest nie na tym świecie - uczyniony przybytek, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:11 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:11 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:11 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:11 | Ale | Chrystus | Arcykapłana | przyszłość | korzyści | przyjść | z | najbardziej | i | najdoskonalszy | namiot | nie ręką | nie ręką | że | jest | nie | taki | dyspensa | ||||||||||||||||||||||
Hbr 9:11 | G1161 | G5547 | G0749 | G3195 | G0018 | G3854 | G1223 | G3187 | G2532 | G5046 | G4633 | G3756 | G5499 | G5123 | G5123 | G3756 | G5026 | G2937 | ||||||||||||||||||||||
Hbr 9:12 | οὐδὲ | δι᾿ | αἵματος | τράγων | καὶ | μόσχων | διὰ | δὲ | τοῦ | ἰδίου | αἵματος, | εἰσῆλθεν | ἐφάπαξ | εἰς | τὰ | ἅγια, | αἰωνίαν | λύτρωσιν | εὑράμενος. | |||||||||||||||||||||
Hbr 9:12 | ou)de\ | di' | ai(/matos | tra/gOn | kai\ | mo/sCHOn | dia\ | de\ | tou= | i)di/ou | ai(/matos, | ei)sE=lTen | e)fa/paX | ei)s | ta\ | a(/gia, | ai)Oni/an | lu/trOsin | eu(ra/menos. | |||||||||||||||||||||
Hbr 9:12 | ude | di' | aimatos | tragOn | kai | mosCHOn | dia | de | tu | idiu | haimatos, | eisElTen | efapaX | eis | ta | hagia, | aiOnian | lytrOsin | heuramenos. | |||||||||||||||||||||
Hbr 9:12 | c--------- | p--------- | n-----gsn- | n-----gpm- | c--------- | n-----gpm- | p--------- | c--------- | ra----gsn- | a-----gsn- | n-----gsn- | v-3aai-s-- | d--------- | p--------- | ra----apn- | a-----apn- | a-----asf- | n-----asf- | v--ampnsm- | |||||||||||||||||||||
Hbr 9:12 | G3761 | G1223 | G0129 | G5131 | G2532 | G3448 | G1223 | G1161 | G3588 | G2398 | G0129 | G1525 | G2178 | G1519 | G3588 | G0039 | G0166 | G3085 | G2147 | |||||||||||||||||||||
Hbr 9:12 | ani nie przez krew kozłów i cielców, lecz przez własną krew wszedł raz na zawsze do Miejsca Świętego, zdobywszy wieczne odkupienie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:12 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:12 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:12 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:12 | i | nie | z | krew | kóz | i | byki | ale | z | Własne | Krew | raz | wprowadzonych | w | sanktuarium | nabyty | wieczny | odkupienie | ||||||||||||||||||||||
Hbr 9:12 | G3761 | G3761 | G1223 | G0129 | G5131 | G2532 | G3448 | G1161 | G1223 | G2398 | G0129 | G2178 | G1525 | G1519 | G0039 | G2147 | G0166 | G3085 | ||||||||||||||||||||||
Hbr 9:13 | εἰ | γὰρ | τὸ | αἷμα | τράγων | καὶ | ταύρων | καὶ | σποδὸς | δαμάλεως | ῥαντίζουσα | τοὺς | κεκοινωμένους | ἁγιάζει | πρὸς | τὴν | τῆς | σαρκὸς | καθαρότητα, | |||||||||||||||||||||
Hbr 9:13 | ei) | ga\r | to\ | ai(=ma | tra/gOn | kai\ | tau/rOn | kai\ | spodo\s | dama/leOs | r(anti/DZousa | tou\s | kekoinOme/nous | a(gia/DZei | pro\s | tE\n | tE=s | sarko\s | kaTaro/tEta, | |||||||||||||||||||||
Hbr 9:13 | ei | gar | to | haima | tragOn | kai | taurOn | kai | spodos | damaleOs | rantiDZusa | tus | kekoinOmenus | hagiaDZei | pros | tEn | tEs | sarkos | kaTarotEta, | |||||||||||||||||||||
Hbr 9:13 | c--------- | c--------- | ra----nsn- | n-----nsn- | n-----gpm- | c--------- | n-----gpm- | c--------- | n-----nsf- | n-----gsf- | v--papnsf- | ra----apm- | v--xppapm- | v-3pai-s-- | p--------- | ra----asf- | ra----gsf- | n-----gsf- | n-----asf- | |||||||||||||||||||||
Hbr 9:13 | G1487 | G1063 | G3588 | G0129 | G5131 | G2532 | G5022 | G2532 | G4700 | G1151 | G4472 | G3588 | G2840 | G0037 | G4314 | G3588 | G3588 | G4561 | G2514 | |||||||||||||||||||||
Hbr 9:13 | Jeśli bowiem krew kozłów i cielców oraz popiół z krowy, którymi skrapia się zanieczyszczonych, sprawiają oczyszczenie ciała, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:13 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:13 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:13 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:13 | Dla | jeśli | krew | byki | i | kóz | i | popiół | jałówka | affusion | uświęca | bezcześcić | tak | czysto | ciało | |||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:13 | G1063 | G1487 | G0129 | G5022 | G2532 | G5131 | G2532 | G4700 | G1151 | G4472 | G0037 | G2840 | G4314 | G2514 | G4561 | |||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:14 | πόσῳ | μᾶλλον | τὸ | αἷμα | τοῦ | Χριστοῦ, | ὃς | διὰ | πνεύματος | αἰωνίου | ἑαυτὸν | προσήνεγκεν | ἄμωμον | τῷ | θεῷ, | καθαριεῖ | τὴν | συνείδησιν | ἡμῶν | ἀπὸ | νεκρῶν | ἔργων | εἰς | τὸ | λατρεύειν | θεῷ | ζῶντι. | |||||||||||||
Hbr 9:14 | po/sO| | ma=llon | to\ | ai(=ma | tou= | *CHristou=, | o(\s | dia\ | pneu/matos | ai)Oni/ou | e(auto\n | prosE/negken | a)/mOmon | tO=| | TeO=|, | kaTariei= | tE\n | sunei/dEsin | E(mO=n | a)po\ | nekrO=n | e)/rgOn | ei)s | to\ | latreu/ein | TeO=| | DZO=nti. | |||||||||||||
Hbr 9:14 | posO | mallon | to | haima | tu | CHristu, | hos | dia | pneumatos | aiOniu | heauton | prosEneNken | amOmon | tO | TeO, | kaTariei | tEn | syneidEsin | hEmOn | apo | nekrOn | ergOn | eis | to | latreuein | TeO | DZOnti. | |||||||||||||
Hbr 9:14 | ri----dsn- | d--------- | ra----nsn- | n-----nsn- | ra----gsm- | n-----gsm- | rr----nsm- | p--------- | n-----gsn- | a-----gsn- | rp----asm- | v-3aai-s-- | a-----asm- | ra----dsm- | n-----dsm- | v-3fai-s-- | ra----asf- | n-----asf- | rp----gp-- | p--------- | a-----gpn- | n-----gpn- | p--------- | ra----asn- | v--pan---- | n-----dsm- | v--papdsm- | |||||||||||||
Hbr 9:14 | G4214 | G3123 | G3588 | G0129 | G3588 | G5547 | G3739 | G1223 | G4151 | G0166 | G1438 | G4374 | G0299 | G3588 | G2316 | G2511 | G3588 | G4893 | G2257 | G0575 | G3498 | G2041 | G1519 | G3588 | G3000 | G2316 | G2198 | |||||||||||||
Hbr 9:14 | to o ile bardziej krew Chrystusa, który przez Ducha wiecznego złożył Bogu samego siebie jako nieskalaną ofiarę, oczyści wasze sumienia z martwych uczynków, abyście służyć mogli Bogu żywemu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:14 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:14 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:14 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:14 | Colm | bardziej | Krew | Chrystus | Który | Duch | Święty | wniesiona | Się | Nieskazitelny | Bóg | pokuta | sumienie | nasz | z | martwy | Spraw | dla | ministerstwo | Bóg | życie | |||||||||||||||||||
Hbr 9:14 | G4214 | G3123 | G0129 | G5547 | G3739 | G4151 | G0166 | G4374 | G1438 | G0299 | G2316 | G2511 | G4893 | G5216 | G0575 | G3498 | G2041 | G1519 | G3000 | G2316 | G2198 | |||||||||||||||||||
Hbr 9:15 | Καὶ | διὰ | τοῦτο | διαθήκης | καινῆς | μεσίτης | ἐστίν, | ὅπως | θανάτου | γενομένου | εἰς | ἀπολύτρωσιν | τῶν | ἐπὶ | τῇ | πρώτῃ | διαθήκῃ | παραβάσεων | τὴν | ἐπαγγελίαν | λάβωσιν | οἱ | κεκλημένοι | τῆς | αἰωνίου | κληρονομίας. | ||||||||||||||
Hbr 9:15 | *kai\ | dia\ | tou=to | diaTE/kEs | kainE=s | mesi/tEs | e)sti/n, | o(/pOs | Tana/tou | genome/nou | ei)s | a)polu/trOsin | tO=n | e)pi\ | tE=| | prO/tE| | diaTE/kE| | paraba/seOn | tE\n | e)paggeli/an | la/bOsin | oi( | keklEme/noi | tE=s | ai)Oni/ou | klEronomi/as. | ||||||||||||||
Hbr 9:15 | kai | dia | tuto | diaTEkEs | kainEs | mesitEs | estin, | hopOs | Tanatu | genomenu | eis | apolytrOsin | tOn | epi | tE | prOtE | diaTEkE | parabaseOn | tEn | epaNgelian | labOsin | hoi | keklEmenoi | tEs | aiOniu | klEronomias. | ||||||||||||||
Hbr 9:15 | c--------- | p--------- | rd----asn- | n-----gsf- | a-----gsf- | n-----nsm- | v-3pai-s-- | c--------- | n-----gsm- | v--ampgsm- | p--------- | n-----asf- | ra----gpf- | p--------- | ra----dsf- | a-----dsf- | n-----dsf- | n-----gpf- | ra----asf- | n-----asf- | v-3aas-p-- | ra----npm- | v--xppnpm- | ra----gsf- | a-----gsf- | n-----gsf- | ||||||||||||||
Hbr 9:15 | G2532 | G1223 | G5124 | G1242 | G2537 | G3316 | G2076 | G3704 | G2288 | G1096 | G1519 | G0629 | G3588 | G1909 | G3588 | G4413 | G1242 | G3847 | G3588 | G1860 | G2983 | G3588 | G2564 | G3588 | G0166 | G2817 | ||||||||||||||
Hbr 9:15 | I dlatego jest pośrednikiem Nowego Przymierza, ażeby przez śmierć, poniesioną dla odkupienia przestępstw, popełnionych za pierwszego przymierza, ci, którzy są wezwani do wiecznego dziedzictwa, dostąpili spełnienia obietnicy. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:15 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:15 | I | zatem | zatem | jest | adwokat | nowy | przymierze | tak | przez | śmierć | dla | Pokuta | Przestępstw | w | pierwszy | Testament | zaprojektowany | wieczny | Dziedzictwo | otrzymane | obietnica | |||||||||||||||||||
Hbr 9:15 | G2532 | G1223 | G5124 | G2076 | G3316 | G2537 | G1242 | G3704 | G1096 | G2288 | G1519 | G0629 | G3847 | G1909 | G4413 | G1242 | G2564 | G0166 | G2817 | G2983 | G1860 | |||||||||||||||||||
Hbr 9:16 | ὅπου | γὰρ | διαθήκη, | θάνατον | ἀνάγκη | φέρεσθαι | τοῦ | διαθεμένου· | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:16 | o(/pou | ga\r | diaTE/kE, | Ta/naton | a)na/gkE | fe/resTai | tou= | diaTeme/nou: | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:16 | hopu | gar | diaTEkE, | Tanaton | anaNkE | feresTai | tu | diaTemenu: | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:16 | c--------- | c--------- | n-----nsf- | n-----asm- | n-----nsf- | v--ppn---- | ra----gsm- | v--ampgsm- | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:16 | G3699 | G1063 | G1242 | G2288 | G0318 | G5342 | G3588 | G1303 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:16 | Gdzie bowiem jest testament, tam musi ponieść śmierć ten, który sporządza testament. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:16 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:16 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:16 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:16 | Dla | gdzie | będzie | konieczne | po | śmierć | testator | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:16 | G1063 | G3699 | G1242 | G0318 | G5342 | G2288 | G1303 | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:17 | διαθήκη | γὰρ | ἐπὶ | νεκροῖς | βεβαία, | ἐπεὶ | μήποτε | ἰσχύει | ὅτε | ζῇ | ὁ | διαθέμενος. | ||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:17 | diaTE/kE | ga\r | e)pi\ | nekroi=s | bebai/a, | e)pei\ | mE/pote | i)sCHu/ei | o(/te | DZE=| | o( | diaTe/menos. | ||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:17 | diaTEkE | gar | epi | nekrois | bebaia, | epei | mEpote | isCHyei | hote | DZE | ho | diaTemenos. | ||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:17 | n-----nsf- | c--------- | p--------- | a-----dpm- | a-----nsf- | c--------- | d--------- | v-3pai-s-- | c--------- | v-3pai-s-- | ra----nsm- | v--ampnsm- | ||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:17 | G1242 | G1063 | G1909 | G3498 | G0949 | G1893 | G3379 | G2480 | G3753 | G2198 | G3588 | G1303 | ||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:17 | Testament bowiem po śmierci nabiera mocy, nie ma zaś znaczenia, gdy żyje ten, który sporządził testament. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:17 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:17 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:17 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:17 | że | będzie | naprawdę | za | martwy | nie | nie | ma | siła | kiedy | testator | żywy | ||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:17 | G1063 | G1242 | G0949 | G1909 | G3498 | G3361 | G4218 | G2480 | G2480 | G3753 | G1303 | G2198 | ||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:18 | ὅθεν | οὐδὲ | ἡ | πρώτη | χωρὶς | αἵματος | ἐγκεκαίνισται· | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:18 | o(/Ten | ou)de\ | E( | prO/tE | CHOri\s | ai(/matos | e)gkekai/nistai: | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:18 | hoTen | ude | hE | prOtE | CHOris | haimatos | eNkekainistai: | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:18 | c--------- | d--------- | ra----nsf- | a-----nsf- | p--------- | n-----gsn- | v-3xpi-s-- | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:18 | G3606 | G3761 | G3588 | G4413 | G5565 | G0129 | G1457 | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:18 | Stąd także i pierwszy nie bez krwi był zaprowadzony. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:18 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:18 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:18 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:18 | Dlaczego | i | pierwszy | był | zatwierdzony | nie | bez | krew | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:18 | G3606 | G3761 | G4413 | G1457 | G1457 | G3761 | G5565 | G0129 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:19 | λαληθείσης | γὰρ | πάσης | ἐντολῆς | κατὰ | τὸν | νόμον | ὑπὸ | Μωϋσέως | παντὶ | τῷ | λαῷ, | λαβὼν | τὸ | αἷμα | τῶν | μόσχων | [καὶ | τῶν | τράγων] | μετὰ | ὕδατος | καὶ | ἐρίου | κοκκίνου | καὶ | ὑσσώπου | αὐτό | τε | τὸ | βιβλίον | καὶ | πάντα | τὸν | λαὸν | ἐρράντισεν, | ||||
Hbr 9:19 | lalETei/sEs | ga\r | pa/sEs | e)ntolE=s | kata\ | to\n | no/mon | u(po\ | *mOu+se/Os | panti\ | tO=| | laO=|, | labO\n | to\ | ai(=ma | tO=n | mo/sCHOn | [kai\ | tO=n | tra/gOn] | meta\ | u(/datos | kai\ | e)ri/ou | kokki/nou | kai\ | u(ssO/pou | au)to/ | te | to\ | bibli/on | kai\ | pa/nta | to\n | lao\n | e)rra/ntisen, | ||||
Hbr 9:19 | lalETeisEs | gar | pasEs | entolEs | kata | ton | nomon | hypo | mO+yseOs | panti | tO | laO, | labOn | to | haima | tOn | mosCHOn | [kai | tOn | tragOn] | meta | hydatos | kai | eriu | kokkinu | kai | hyssOpu | auto | te | to | biblion | kai | panta | ton | laon | errantisen, | ||||
Hbr 9:19 | v--appgsf- | c--------- | a-----gsf- | n-----gsf- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | p--------- | n-----gsm- | a-----dsm- | ra----dsm- | n-----dsm- | v--aapnsm- | ra----asn- | n-----asn- | ra----gpm- | n-----gpm- | c--------- | ra----gpm- | n-----gpm- | p--------- | n-----gsn- | c--------- | n-----gsn- | a-----gsn- | c--------- | n-----gsf- | rp----asn- | c--------- | ra----asn- | n-----asn- | c--------- | a-----asm- | ra----asm- | n-----asm- | v-3aai-s-- | ||||
Hbr 9:19 | G2980 | G1063 | G3956 | G1785 | G2596 | G3588 | G3551 | G5259 | G3475 | G3956 | G3588 | G2992 | G2983 | G3588 | G0129 | G3588 | G3448 | G2532 | G3588 | G5131 | G3326 | G5204 | G2532 | G2053 | G2847 | G2532 | G5301 | G0846 | G5037 | G3588 | G0975 | G2532 | G3956 | G3588 | G2992 | G4472 | ||||
Hbr 9:19 | Gdy bowiem Mojżesz ogłosił całemu ludowi wszystkie przepisy Prawa, wziął krew cielców i kozłów z wodą, wełną szkarłatną oraz hizopem i pokropił tak samą księgę, jak i cały lud, mówiąc: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:19 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:19 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:19 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:19 | Dla | Mojżesz | powiedzenie | wszystko | przykazań | na | prawo | wszystko | Osoby | miał | krew | byki | i | kóz | z | woda | i | wełna | szkarłat | i | hizop | posypane | jako | najbardziej | książka | i | wszystko | osoby | ||||||||||||
Hbr 9:19 | G1063 | G3475 | G2980 | G3956 | G1785 | G2596 | G3551 | G3956 | G2992 | G2983 | G0129 | G3448 | G2532 | G5131 | G3326 | G5204 | G2532 | G2053 | G2847 | G2532 | G5301 | G4472 | G5037 | G0846 | G0975 | G2532 | G3956 | G2992 | ||||||||||||
Hbr 9:20 | λέγων, | Τοῦτο | τὸ | αἷμα | τῆς | διαθήκης | ἧς | ἐνετείλατο | πρὸς | ὑμᾶς | ὁ | θεός· | ||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:20 | le/gOn, | *tou=to | to\ | ai(=ma | tE=s | diaTE/kEs | E(=s | e)netei/lato | pro\s | u(ma=s | o( | Teo/s: | ||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:20 | legOn, | tuto | to | haima | tEs | diaTEkEs | hEs | eneteilato | pros | hymas | ho | Teos: | ||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:20 | v--papnsm- | rd----nsn- | ra----nsn- | n-----nsn- | ra----gsf- | n-----gsf- | rr----gsf- | v-3ami-s-- | p--------- | rp----ap-- | ra----nsm- | n-----nsm- | ||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:20 | G3004 | G5124 | G3588 | G0129 | G3588 | G1242 | G3739 | G1781 | G4314 | G5209 | G3588 | G2316 | ||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:20 | To /jest/ krew Przymierza, które Bóg wam polecił. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:20 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:20 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:20 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:20 | mówi | to | krew | przymierze | który | rozkazał | ty, wy | Bóg | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:20 | G3004 | G5124 | G0129 | G1242 | G3739 | G1781 | G5209 | G2316 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:21 | καὶ | τὴν | σκηνὴν | δὲ | καὶ | πάντα | τὰ | σκεύη | τῆς | λειτουργίας | τῷ | αἵματι | ὁμοίως | ἐρράντισεν. | ||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:21 | kai\ | tE\n | skEnE\n | de\ | kai\ | pa/nta | ta\ | skeu/E | tE=s | leitourgi/as | tO=| | ai(/mati | o(moi/Os | e)rra/ntisen. | ||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:21 | kai | tEn | skEnEn | de | kai | panta | ta | skeuE | tEs | leiturgias | tO | haimati | homoiOs | errantisen. | ||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:21 | c--------- | ra----asf- | n-----asf- | c--------- | c--------- | a-----apn- | ra----apn- | n-----apn- | ra----gsf- | n-----gsf- | ra----dsn- | n-----dsn- | d--------- | v-3aai-s-- | ||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:21 | G2532 | G3588 | G4633 | G1161 | G2532 | G3956 | G3588 | G4632 | G3588 | G3009 | G3588 | G0129 | G3668 | G4472 | ||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:21 | Podobnie także skropił krwią przybytek i wszystkie naczynia przeznaczone do służby Bożej. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:21 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:21 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:21 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:21 | Również | Również | posypane | krew | i | Tabernakulum | i | wszystko | statków | Liturgiczny | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:21 | G1161 | G3668 | G4472 | G0129 | G2532 | G4633 | G2532 | G3956 | G4632 | G3009 | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:22 | καὶ | σχεδὸν | ἐν | αἵματι | πάντα | καθαρίζεται | κατὰ | τὸν | νόμον, | καὶ | χωρὶς | αἱματεκχυσίας | οὐ | γίνεται | ἄφεσις. | |||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:22 | kai\ | sCHedo\n | e)n | ai(/mati | pa/nta | kaTari/DZetai | kata\ | to\n | no/mon, | kai\ | CHOri\s | ai(matekCHusi/as | ou) | gi/netai | a)/fesis. | |||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:22 | kai | sCHedon | en | haimati | panta | kaTariDZetai | kata | ton | nomon, | kai | CHOris | haimatekCHysias | u | ginetai | afesis. | |||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:22 | c--------- | d--------- | p--------- | n-----dsn- | a-----npn- | v-3ppi-s-- | p--------- | ra----asm- | n-----asm- | c--------- | p--------- | n-----gsf- | d--------- | v-3pmi-s-- | n-----nsf- | |||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:22 | G2532 | G4975 | G1722 | G0129 | G3956 | G2511 | G2596 | G3588 | G3551 | G2532 | G5565 | G0130 | G3756 | G1096 | G0859 | |||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:22 | I prawie wszystko oczyszcza się krwią według Prawa, a bez rozlania krwi nie ma odpuszczenia /grzechów/. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:22 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:22 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:22 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:22 | i | wszystko | prawie | na | prawo | oczyszczony | krew | i | bez | Redukcja | krew | nie | jest | przebaczenie | ||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:22 | G2532 | G3956 | G4975 | G2596 | G3551 | G2511 | G0129 | G2532 | G5565 | G0130 | G0130 | G3756 | G1096 | G0859 | ||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:23 | Ἀνάγκη | οὖν | τὰ | μὲν | ὑποδείγματα | τῶν | ἐν | τοῖς | οὐρανοῖς | τούτοις | καθαρίζεσθαι, | αὐτὰ | δὲ | τὰ | ἐπουράνια | κρείττοσιν | θυσίαις | παρὰ | ταύτας. | |||||||||||||||||||||
Hbr 9:23 | *)ana/gkE | ou)=n | ta\ | me\n | u(podei/gmata | tO=n | e)n | toi=s | ou)ranoi=s | tou/tois | kaTari/DZesTai, | au)ta\ | de\ | ta\ | e)poura/nia | krei/ttosin | Tusi/ais | para\ | tau/tas. | |||||||||||||||||||||
Hbr 9:23 | anaNkE | un | ta | men | hypodeigmata | tOn | en | tois | uranois | tutois | kaTariDZesTai, | auta | de | ta | epurania | kreittosin | Tysiais | para | tautas. | |||||||||||||||||||||
Hbr 9:23 | n-----nsf- | c--------- | ra----apn- | c--------- | n-----apn- | ra----gpn- | p--------- | ra----dpm- | n-----dpm- | rd----dpn- | v--ppn---- | rp----apn- | c--------- | ra----apn- | a-----apn- | a-----dpfc | n-----dpf- | p--------- | rd----apf- | |||||||||||||||||||||
Hbr 9:23 | G0318 | G3767 | G3588 | G3303 | G5262 | G3588 | G1722 | G3588 | G3772 | G5125 | G2511 | G0846 | G1161 | G3588 | G2032 | G2909 | G2378 | G3844 | G3778 | |||||||||||||||||||||
Hbr 9:23 | Przeto obrazy rzeczy niebieskich w taki sposób musiały być oczyszczone, same zaś rzeczy niebieskie potrzebowały o wiele doskonalszych ofiar od tamtych. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:23 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:23 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:23 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:23 | Tak | Zdjęć | niebieski | niebieski | musi | były | jasny | Simi | najbardziej | zaś | niebieski | najlepiej | tak | ofiar | ||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:23 | G3767 | G5262 | G1722 | G3772 | G0318 | G0318 | G2511 | G5125 | G0846 | G1161 | G2032 | G2909 | G5025 | G2378 | ||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:24 | οὐ | γὰρ | εἰς | χειροποίητα | εἰσῆλθεν | ἅγια | Χριστός, | ἀντίτυπα | τῶν | ἀληθινῶν, | ἀλλ᾿ | εἰς | αὐτὸν | τὸν | οὐρανόν, | νῦν | ἐμφανισθῆναι | τῷ | προσώπῳ | τοῦ | θεοῦ | ὑπὲρ | ἡμῶν· | |||||||||||||||||
Hbr 9:24 | ou) | ga\r | ei)s | CHeiropoi/Eta | ei)sE=lTen | a(/gia | *CHristo/s, | a)nti/tupa | tO=n | a)lETinO=n, | a)ll' | ei)s | au)to\n | to\n | ou)rano/n, | nu=n | e)mfanisTE=nai | tO=| | prosO/pO| | tou= | Teou= | u(pe\r | E(mO=n: | |||||||||||||||||
Hbr 9:24 | u | gar | eis | CHeiropoiEta | eisElTen | hagia | CHristos, | antitypa | tOn | alETinOn, | all' | eis | auton | ton | uranon, | nyn | emfanisTEnai | tO | prosOpO | tu | Teu | hyper | hEmOn: | |||||||||||||||||
Hbr 9:24 | d--------- | c--------- | p--------- | a-----apn- | v-3aai-s-- | a-----apn- | n-----nsm- | a-----apn- | ra----gpn- | a-----gpn- | c--------- | p--------- | rp----asm- | ra----asm- | n-----asm- | d--------- | v--apn---- | ra----dsn- | n-----dsn- | ra----gsm- | n-----gsm- | p--------- | rp----gp-- | |||||||||||||||||
Hbr 9:24 | G3756 | G1063 | G1519 | G5499 | G1525 | G0039 | G5547 | G0499 | G3588 | G0228 | G0235 | G1519 | G0846 | G3588 | G3772 | G3568 | G1718 | G3588 | G4383 | G3588 | G2316 | G5228 | G2257 | |||||||||||||||||
Hbr 9:24 | Chrystus bowiem wszedł nie do świątyni, zbudowanej rękami ludzkimi, będącej odbiciem prawdziwej /świątyni/, ale do samego nieba, aby teraz wstawiać się za nami przed obliczem Boga, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:24 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:24 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:24 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:24 | Dla | Chrystus | wprowadzonych | nie | w | , zbudowanej rękami | sanktuarium | obraz | prawdziwy | ale | w | najbardziej | niebo | pojawić się | teraz | dla | nas | twarz | Bóg | |||||||||||||||||||||
Hbr 9:24 | G1063 | G5547 | G1525 | G3756 | G1519 | G5499 | G0039 | G0499 | G0228 | G0235 | G1519 | G0846 | G3772 | G1718 | G3568 | G5228 | G2257 | G4383 | G2316 | |||||||||||||||||||||
Hbr 9:25 | οὐδ᾿ | ἵνα | πολλάκις | προσφέρῃ | ἑαυτόν, | ὥσπερ | ὁ | ἀρχιερεὺς | εἰσέρχεται | εἰς | τὰ | ἅγια | κατ᾿ | ἐνιαυτὸν | ἐν | αἵματι | ἀλλοτρίῳ, | |||||||||||||||||||||||
Hbr 9:25 | ou)d' | i(/na | polla/kis | prosfe/rE| | e(auto/n, | O(/sper | o( | a)rCHiereu\s | ei)se/rCHetai | ei)s | ta\ | a(/gia | kat' | e)niauto\n | e)n | ai(/mati | a)llotri/O|, | |||||||||||||||||||||||
Hbr 9:25 | ud' | ina | pollakis | prosferE | heauton, | hOsper | ho | arCHiereus | eiserCHetai | eis | ta | hagia | kat' | eniauton | en | haimati | allotriO, | |||||||||||||||||||||||
Hbr 9:25 | c--------- | c--------- | d--------- | v-3pas-s-- | rp----asm- | c--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | v-3pmi-s-- | p--------- | ra----apn- | a-----apn- | p--------- | n-----asm- | p--------- | n-----dsn- | a-----dsn- | |||||||||||||||||||||||
Hbr 9:25 | G3761 | G2443 | G4178 | G4374 | G1438 | G5618 | G3588 | G0749 | G1525 | G1519 | G3588 | G0039 | G2596 | G1763 | G1722 | G0129 | G0245 | |||||||||||||||||||||||
Hbr 9:25 | nie po to, aby się często miał ofiarować jak arcykapłan, który co roku wchodzi do świątyni z krwią cudzą. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:25 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:25 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:25 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:25 | i | nie | że | wiele razy | przynieść | Się | jako | arcykapłana | jest | w | sanktuarium | każdego roku | każdego roku | z | drugiego człowieka | krew | ||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:25 | G3761 | G3761 | G2443 | G4178 | G4374 | G1438 | G5618 | G0749 | G1525 | G1519 | G0039 | G1763 | G2596 | G1722 | G0245 | G0129 | ||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:26 | ἐπεὶ | ἔδει | αὐτὸν | πολλάκις | παθεῖν | ἀπὸ | καταβολῆς | κόσμου· | νυνὶ | δὲ | ἅπαξ | ἐπὶ | συντελείᾳ | τῶν | αἰώνων | εἰς | ἀθέτησιν | [τῆς] | ἁμαρτίας | διὰ | τῆς | θυσίας | αὐτοῦ | πεφανέρωται. | ||||||||||||||||
Hbr 9:26 | e)pei\ | e)/dei | au)to\n | polla/kis | paTei=n | a)po\ | katabolE=s | ko/smou: | nuni\ | de\ | a(/paX | e)pi\ | suntelei/a| | tO=n | ai)O/nOn | ei)s | a)Te/tEsin | [tE=s] | a(marti/as | dia\ | tE=s | Tusi/as | au)tou= | pefane/rOtai. | ||||||||||||||||
Hbr 9:26 | epei | edei | auton | pollakis | paTein | apo | katabolEs | kosmu: | nyni | de | hapaX | epi | synteleia | tOn | aiOnOn | eis | aTetEsin | [tEs] | hamartias | dia | tEs | Tysias | autu | pefanerOtai. | ||||||||||||||||
Hbr 9:26 | c--------- | v-3iai-s-- | rp----asm- | d--------- | v--aan---- | p--------- | n-----gsf- | n-----gsm- | d--------- | c--------- | d--------- | p--------- | n-----dsf- | ra----gpm- | n-----gpm- | p--------- | n-----asf- | ra----gsf- | n-----gsf- | p--------- | ra----gsf- | n-----gsf- | rp----gsm- | v-3xpi-s-- | ||||||||||||||||
Hbr 9:26 | G1893 | G1163 | G0846 | G4178 | G3958 | G0575 | G2602 | G2889 | G3570 | G1161 | G0530 | G1909 | G4930 | G3588 | G0165 | G1519 | G0115 | G3588 | G0266 | G1223 | G3588 | G2378 | G0846 | G5319 | ||||||||||||||||
Hbr 9:26 | Inaczej musiałby cierpieć wiele razy od stworzenia świata. A tymczasem raz jeden ukazał się teraz na końcu wieków na zgładzenie grzechów przez ofiarę z samego siebie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:26 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:26 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:26 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:26 | inaczej | powinien | Go | wiele razy | ponieść | z | start | Świat | zaś | zaś | raz | do | koniec | Wieku | był | dla | zniszczenie | grzech | ofiara | Własne | ||||||||||||||||||||
Hbr 9:26 | G1893 | G1163 | G0846 | G4178 | G3958 | G0575 | G2602 | G2889 | G1161 | G3568 | G0530 | G1909 | G4930 | G0165 | G5319 | G1519 | G0115 | G0266 | G2378 | G0846 | ||||||||||||||||||||
Hbr 9:27 | καὶ | καθ᾿ | ὅσον | ἀπόκειται | τοῖς | ἀνθρώποις | ἅπαξ | ἀποθανεῖν, | μετὰ | δὲ | τοῦτο | κρίσις, | ||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:27 | kai\ | kaT' | o(/son | a)po/keitai | toi=s | a)nTrO/pois | a(/paX | a)poTanei=n, | meta\ | de\ | tou=to | kri/sis, | ||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:27 | kai | kaT' | oson | apokeitai | tois | anTrOpois | hapaX | apoTanein, | meta | de | tuto | krisis, | ||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:27 | c--------- | p--------- | rr----asn- | v-3pmi-s-- | ra----dpm- | n-----dpm- | d--------- | v--aan---- | p--------- | c--------- | rd----asn- | n-----nsf- | ||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:27 | G2532 | G2596 | G3745 | G0606 | G3588 | G0444 | G0530 | G0599 | G3326 | G1161 | G5124 | G2920 | ||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:27 | A jak postanowione ludziom raz umrzeć, a potem sąd, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:27 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:27 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:27 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:27 | I | jako | jako | mężczyzn | posited | raz | umierać | i | następnie | sąd | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:27 | G2532 | G2596 | G3745 | G0444 | G0606 | G0530 | G0599 | G1161 | G3326 | G2920 | ||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:28 | οὕτως | καὶ | ὁ | Χριστός, | ἅπαξ | προσενεχθεὶς | εἰς | τὸ | πολλῶν | ἀνενεγκεῖν | ἁμαρτίας, | ἐκ | δευτέρου | χωρὶς | ἁμαρτίας | ὀφθήσεται | τοῖς | αὐτὸν | ἀπεκδεχομένοις | εἰς | σωτηρίαν. | |||||||||||||||||||
Hbr 9:28 | ou(/tOs | kai\ | o( | *CHristo/s, | a(/paX | proseneCHTei\s | ei)s | to\ | pollO=n | a)nenegkei=n | a(marti/as, | e)k | deute/rou | CHOri\s | a(marti/as | o)fTE/setai | toi=s | au)to\n | a)pekdeCHome/nois | ei)s | sOtEri/an. | |||||||||||||||||||
Hbr 9:28 | hutOs | kai | ho | CHristos, | hapaX | proseneCHTeis | eis | to | pollOn | aneneNkein | hamartias, | ek | deuteru | CHOris | hamartias | ofTEsetai | tois | auton | apekdeCHomenois | eis | sOtErian. | |||||||||||||||||||
Hbr 9:28 | d--------- | d--------- | ra----nsm- | n-----nsm- | d--------- | v--appnsm- | p--------- | ra----asn- | a-----gpm- | v--aan---- | n-----apf- | p--------- | a-----gsm- | p--------- | n-----gsf- | v-3fpi-s-- | ra----dpm- | rp----asm- | v--pmpdpm- | p--------- | n-----asf- | |||||||||||||||||||
Hbr 9:28 | G3779 | G2532 | G3588 | G5547 | G0530 | G4374 | G1519 | G3588 | G4183 | G0399 | G0266 | G1537 | G1208 | G5565 | G0266 | G3700 | G3588 | G0846 | G0553 | G1519 | G4991 | |||||||||||||||||||
Hbr 9:28 | tak Chrystus raz jeden był ofiarowany dla zgładzenia grzechów wielu, drugi raz ukaże się nie w związku z grzechem, lecz dla zbawienia tych, którzy Go oczekują. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:28 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:28 | Tłumaczenie automatyczne z numeracją Stronga (umieszczone tymczasowo) - zob. opis na stronie głównej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:28 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hbr 9:28 | tak | Chrystus | raz | wniesienie | że | podyat | grzech | wiele | drugi | czas | będzie | będzie | nie | grzech | Do czasu | Jego | w | zbawienie | ||||||||||||||||||||||
Hbr 9:28 | G3779 | G5547 | G0530 | G4374 | G1519 | G0399 | G0266 | G4183 | G1208 | G1208 | G1537 | G3700 | G5565 | G0266 | G0553 | G0846 | G1519 | G4991 | ||||||||||||||||||||||
Copyright by Cezary Podolski |